Кого еще ты могла бы любить, кроме меня - Глава 189

Глава 189

Nach weiteren zehn Tagen Fußmarsch stand ich endlich am Rand einer riesigen Bergspalte. Ein schmaler Spalt erstreckte sich zwischen zwei Felswänden und schien sich gen Himmel zu strecken. Mein Nacken schmerzte vom Starren, doch der Spalt schien endlos zu sein.

Ich ging hinein.

Eine Stunde später eröffnete sich ihnen plötzlich ein atemberaubender Anblick: ein riesiges, bezauberndes Blumenmeer, Schicht um Schicht, so weit das Auge reichte. Am Rande dieses Blütenparadieses stiegen schwache Rauchschwaden aus Schornsteinen auf.

Ohne nachzudenken ging ich hinein und schlief ein, während ich den Duft der Blumen einatmete.

Das Rufen der Falken an der Tür weckte mich. Ich öffnete die Augen und sah ein ganz gewöhnliches Zimmer mit einem Tisch, einem Bett und einem Kleiderschrank. Ich war königlicher Abstammung, und die Decke, die ich trug, fühlte sich glatt an. Bei näherem Hinsehen erkannte ich sie als den berühmtesten Wolkenbrokat meines Königreichs Chen. Ich war verblüfft. Dieses Material war dem Königshaus vorbehalten; wie konnte es hier sein?

Nachdem ich aufgestanden war, bemerkte ich, dass der Tisch aus Palisanderholz gefertigt war – scheinbar schlicht, aber ungemein wertvoll. Obwohl das Design einfach war, war allein das Holz ein Vermögen wert.

Ich stieß die Tür auf, und da war es – ein Gasthaus. Draußen erstreckte sich eine Straße, belebt von Menschen, wie in einer kleinen Stadt. Zu meiner Überraschung trug die Frau, die am Eingang des Gasthauses Waren aus den Bergen verkaufte, ein Jadearmband. Es war von seltener, leuchtend grüner Farbe und mindestens zehntausend oder zwanzigtausend Tael Silber wert. Doch sie verkaufte wertlose Waren aus den Bergen.

Und der Kellner trug sogar eine Robe aus Brokat. Selbst wenn diese Robe wie eine Kellneruniform aussah, wäre sie immer noch zwanzig Tael Silber wert.

Das Ganze ist lächerlich, absolut absurd.

Eine Gestalt in mondweißen Gewändern trat in Sicht; es war ein überaus gutaussehender junger Mann. Er sah mich sanft an und sagte: „Du bist wach?“

Ich erkannte ihn an seiner Stimme; er war es gewesen, der mich an jenem Tag im Palast besucht hatte. Doch ich hätte nie erwartet, dass er so jung war und über solch unvergleichliche Kampfkünste verfügte, die selbst Yi Zhongtian bewunderte.

"Was ist los?"

Ich rang nach Luft. Drinnen im Gasthaus schien jeder auf der Straße Wertgegenstände zu besitzen, doch sie wirkten alle wie einfache Bergbewohner. Ich sah ihn an, holte tief Luft und sagte: „Ich bin hier. Wo ist er?“

Er wird dir nicht zuhören.

Ich glaube es nicht.

Der Mann lächelte und deutete auf den Berghang: „Er ist in einer Holzhütte am Berg.“

Neben dem Holzhaus übt jemand den Schwertkampf.

"Xiaobai!", rief ich ihm zu und konnte die Tränen nicht zurückhalten. Er hatte so viel durchgemacht; wie schwer musste es für mich sein, ihn zu sehen?

Er ließ sein Schwert fallen, warf mir einen eindringlichen Blick zu, drehte sich um und ging ins Haus, wobei er die Tür hinter sich schloss.

Ich starrte ihn ausdruckslos an. Ich verließ den Palast, wollte ihm nichts antun, doch er weigerte sich, bei mir zu sein. „Du hast mich also doch nicht geliebt! Du … du hast nur eine Schuld der Dankbarkeit beglichen!“, brüllte ich, mein Herz schmerzte unerträglich.

Im Haus war keine Bewegung zu verzeichnen.

Ich saß verwirrt und ratlos vor dem Holzhaus. Mein Stolz ist ja da. Da er sich nicht um mich schert und nur eine Schuld der Dankbarkeit begleicht, warum sollte ich mich mit ihm abgeben?

Doch Xiaobais Augen, sein entschlossenes Gesicht und seine Bereitschaft, sein Leben zu opfern, machten es mir schwer, mich zu bewegen. Ich konnte nicht glauben, dass er mir gegenüber so herzlos war.

Ich saß drei Tage lang draußen, während er mit dem Schwert übte, aß und ausging, und tat so, als ob ich nicht existierte.

Das schmerzt mich mehr, als mich umzubringen.

In der vierten Nacht donnerte und regnete es. Im Zelt ging das Licht an, und ich sah ihn sogar am Esstisch sitzen und gemächlich essen. Der Regen durchnässte mich bis auf die Knochen, und auch mein Herz wurde eiskalt. Ich stand wankend auf und sagte zu ihm: „Ich gehe. Du hast dich doch nicht wirklich um mich gekümmert. Ich werde dich nie wieder belästigen.“

Ich ging den Berg hinunter. Die Stadt war geschlossen, und weit und breit war keine Menschenseele zu sehen. Ich ging allein im Regen, Tränen stiegen mir in die Augen. Sollte ich zum Palast zurückkehren? Das war mein Zuhause. Der Gedanke, dort wie die Konkubinen zu enden, alt zu werden und zu sterben, jagte mir Angst ein. Ich wollte nicht zurück.

Gibt es denn keinen Ort auf dieser Welt, wo ich Zuflucht finden kann?

Der Regen schien aufgehört zu haben. Ich blickte auf und sah ihn mit einem Regenschirm in der Hand, der mich ausdruckslos anstarrte.

Ein Ausdruck der Überraschung huschte über mein Gesicht. Wollte er etwa mit mir zusammen sein?

Er reichte mir den Regenschirm und stand mit saurem Gesicht im Regen.

Ich wurde wütend und schlug ihm seinen Regenschirm weg: „Wer bin ich dir? Musst du mir etwa sagen, was ich zu tun habe? Geh mir aus dem Weg!“

Nach nur wenigen Schritten fühlte ich mich federleicht, als er mich hochhob. Wütend trat, schlug und weinte ich, doch er ignorierte mich und trug mich den Berg hinauf. Regen rann ihm über das Gesicht, und seine Lippen waren fest zusammengepresst. Mein Gesicht lag an seiner Brust, und ich konnte sein Herz rasen hören.

Er trug mich zurück zur Hütte und saß die ganze Nacht schweigend vor der Tür.

Ich versuchte, schnell zur Tür hinauszustürmen, aber er blieb einfach wortlos vor mir stehen.

"Wenn du mich nicht willst, warum kümmerst du dich dann noch um mich?"

Er schloss die Augen und ließ den Regen über sein Gesicht spülen.

Ich beruhigte mich und sagte: „Okay, ich reise morgen ab, wenn der Regen aufhört.“

Am nächsten Morgen ging ich aus der Hütte, aber er war weg.

Als ich die Straße entlangging, konnte ich nicht anders, als ihn anzusehen. Er folgte mir nicht.

Die Menschen hier behandeln mich wie einen Fremden; keiner spricht mit mir.

Der junge Mann im mondweißen Hemd erschien wieder: „Es ist nicht so, dass er nicht mit dir reden will, sondern dass er sein Leben dem Talmeister anvertraut hat. Er kann nicht mit dir reden, sonst wirst du sterben.“

Ich hatte das Gefühl, einen Rettungsanker gefunden zu haben, also packte ich den Mann am Ärmel und fragte: „Was muss ich tun, damit er mit mir redet? Was muss ich tun?“

„Siehst du die Klippe dort? Du kannst sie besteigen, wenn du kannst.“

Die Klippe war sehr hoch, als wäre sie mit einem Messer eingeschnitten worden. Ich biss mir auf die Lippe und fragte: „Wer seid ihr?“

„Ich bin der Herr dieses Tales.“

"Das Wort eines Gentlemans gilt für ihn."

Er lachte laut: „Ich werde mein Versprechen niemals brechen.“

Ich wusste gar nicht, dass ich so mutig war. Ich klammerte mich an die Felsspalten, Ranken und das Unkraut der Felswand. Mit meiner Fingerfertigkeit und meiner Feinmotorik kletterte ich Stück für Stück hinauf.

Ich wagte es nicht, nach unten zu schauen; die Vögel, die unten kreisten, sagten mir, dass ein Sturz mit Sicherheit den sicheren Tod bedeuten würde.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125