Die Schönheiten der Song-Dynastie - Kapitel 6

Kapitel 6

Юй Чи Хуайян, естественно, знал о переживаниях своей жены, но делал вид, что не знает. Как же семья Юй Чи сможет обойтись без внука мужского пола, который унаследует семейный бизнес?

«Ру Фэн — сын семьи Ючи, поэтому мы не можем предъявлять к нему те же требования. Нам нужно с раннего возраста воспитывать в нём чувство ответственности. Естественно, что его следует наказывать за ошибки. Не заставляйте его ничего делать», — предупредила Ючи Хуайян, окинув взглядом всех присутствующих.

Никто не ответил; все молчали.

☆☆☆☆☆☆

Родовые залы, наиболее распространенный тип архитектуры клановых зданий в этом регионе, — это места для хранения родовых табличек и проведения жертвоприношений. Они считаются символами клана и являются центром, где переплетаются клановая и божественная власть. В центре типичного родового зала обычно находится около дюжины родовых табличек, а также цветы и фрукты.

Обычно считается, что родовые залы — это очень торжественные места, где часто дует пронизывающий ветер, и которые, возможно, даже населены призраками.

В этот момент родовой зал, напротив которого стоял Ру Фэн, действительно был наполнен порывами холодного ветра. Помимо горящих благовоний, в родовом зале было кромешная тьма, но сквозь дверь всё ещё проникал слабый лунный свет.

Ру Фэн, как ей и было велено, опустилась на колени посередине. К счастью, дедушка проявил к ней сострадание и не заставил её вставать на колени на стиральную доску. Вместо этого он дал ей относительно мягкую подушку. «Это всего лишь одна ночь и один день», — легко подумала Ру Фэн.

Это так неоригинально. Ее современный дедушка всегда заставлял ее преклонять колени перед предками, и теперь дедушка делает то же самое. Это выводит ее из себя. Ру Фэн надула губы и потрогала свой плоский животик. Она была очень голодна, особенно после интенсивной тренировки после обеда.

Ру Фэн сверкнула глазами, глядя на яблоки и бананы на алтаре. Неужели это какая-то пытка? Положить их на нее, когда она умирает от голода, было практически оскорблением: она видела их, но не могла съесть, и сходила с ума от голода! А может, из-за темноты фрукты пахли особенно ароматно и соблазнительно!

Ру Фэн изо всех сил старалась игнорировать соблазнительную еду и сосредоточилась на декламации всех стихов, которые могла вспомнить.

Не успела она закончить чтение, как тихий голосок окликнул ее: «Младший брат».

Ру Фэн тут же обернулся и заметил небольшую фигурку.

«Сестра, что тебя сюда привело?» — тихо спросила Ру Фэн.

«Братец, здесь так страшно, так темно». Ру Сюэ прокралась внутрь и, следуя за голосом, нашла Ру Фэна.

«Всё в порядке, люди, которым здесь поклоняются, — наши предки, они не причинят нам вреда», — утешал Ру Фэн, держа Ру Сюэ за руку.

«Вот, младший братишка, это паровая булочка, которую я тайком взяла со стола. Съешь её поскорее, ты же умираешь от голода». Ру Сюэ ласково погладила всё ещё лысую голову Ру Фэна и достала из груди твёрдую, сухую паровую булочку.

«Кто-нибудь видел, как ты выходил?» — спросил Ру Фэн, вместо того чтобы взять паровую булочку.

«Нет, я принёс это, когда они все уже спали. Ешьте, дедушка не узнает», — настаивал Руксюэ.

Ру Фэн, подавив искушение, вздохнула. В наше время, если бы еду принесла старшая сестра, она бы съела её немедленно, не говоря ни слова, потому что знала, что старшая сестра, должно быть, избавилась от слежки деда или отца и принесла ей еду. Но эта старшая сестра...

Эх, не будем слишком надеяться.

И тут Руфэн вдруг громко воскликнул: «Сестра, я не могу есть. Раз я совершил ошибку и даже заставил дедушку извиниться за меня, меня нужно наказать! Настоящий мужчина должен брать на себя ответственность за свои поступки, поэтому я не могу есть. Тебе следует поскорее вернуться».

Услышав это, Ру Сюэ была ошеломлена: «Братец, что ты несёшь? Ты ещё такой маленький, как ты можешь быть голодным? Ешь быстрее, никто не заметит».

«Кто сказал, что никто ничего не знает? Наши предки наблюдают. Я, Ючи Руфэн, держу своё слово. Если я скажу, что не буду есть, я не буду. Сестра, тебе следует вернуться сейчас же», — настаивал Руфэн.

Прежде чем Жусюэ успела что-либо сказать, Руфэн продолжил: «Сестра, если ты будешь и дальше провоцировать меня на подобные ошибки, я больше никогда не буду называть тебя сестрой. Пошли».

Услышав это, Руксюэ не смогла сдержать слез: «Но ты же еще такой маленький, как дедушка может быть таким жестоким?» У ее младшего брата обычно большой аппетит, и он очень любит поесть. А теперь он вдруг не может есть. Разве это не издевательство над ним?

«Дедушка ко мне хорошо относится; он даже еще не сказал мне, что я не могу есть три дня. Так что, сестрёнка, тебе следует поскорее вернуться. Со мной всё в порядке. Если ты останешься здесь, и дедушка узнает, я могу наказать тебя ещё строже». Пока Ру Фэн говорила, она могла лишь вытирать слёзы от боли.

Эти сверкающие слезинки особенно ярко сияли в темной ночи.

«Хорошо, тогда я ухожу». Руксюэ оставила булочку на пару и приготовилась уйти, опасаясь, что слова младшего брата сбудутся.

«Подожди, возьми с собой булочку, я её есть не буду». Когда Ру Фэн протянула ей булочку, ей очень захотелось откусить кусочек. Почему раньше она не считала её такой вкусной?

Увидев решимость Ру Фэна, Ру Сюэ ничего не оставалось, как вернуться домой в слезах и с паровыми булочками в руках.

Как только Ру Сюэ ушла, Ру Фэн вытер пот со лба. Уф, почему так утомительно кого-то уговаривать? Дедушка уже должен знать новости, правда?

Ру Фэн был прав. После ухода Ру Сюэ темная фигура действительно поспешила доложить Юй Чи Хуай Яну. В тот момент Юй Чи Хуай Ян, услышав доклад, поглаживал бороду и удовлетворенно улыбался. «Этот ребенок еще поучится», — подумал он.

Глубокой ночью, когда все затихло, Ру Фэн догадался, что человек, наблюдавший за ним из тени, расслабился, поэтому он быстро вытащил из кармана булочку и, боясь издать какой-либо звук, начал ее тайком жевать.

Ах, какая мудрая была мама! Когда Руфэн принесли в родовое поместье, мама тайком дала ей две большие паровые булочки, так как дедушка в это время ушел.

В ту ночь ни Ючи Хуайян, ни Ючи Сун не спали, а Ючи Жусюэ плакала всю ночь. Спала только мать ребенка.

На следующий день уединенный двор родового зала внезапно оживился. Слуги один за другим приходили убираться, и им могло потребоваться полдня, чтобы подмести всего несколько опавших листьев. Тем временем крепкий мужчина в родовом зале стоял на коленях неподвижно.

Если присмотреться, можно заметить, что у неё закрыты глаза.

Хе-хе, спать на коленях для Руфэн проще простого; она может спать и стоя.

!

Глава 12. В поисках учителя.

В ту ночь Ру Фэн вынесли. Все думали, что она потеряла сознание, но только она знала, что уснула.

В столовой стол был ломот от изысканных и вкусных блюд, все из которых были любимыми у Ру Фэна.

Ру Фэн ел медленно и обдуманно, а рядом с ним сидели его родители и Ру Сюэ, выглядевшие очень расстроенными.

«Братец, ешь медленно. Ты весь день ничего не ел. Не ешь так быстро, а то у тебя живот заболит», — сказала Ру Сюэ, помогая Ру Фэну положить еду на тарелку.

Ру Фэн посмотрела на покрасневшие и опухшие глаза Ру Сюэ и с трудом сдержала вздох. Она и так ела достаточно медленно, но сестра все еще капризничала.

«Всё в порядке, просто больше так не делай. Учись на своих ошибках». Ю Чисон ласково погладил Ру Фэна по голове.

«Хм, он не будет попадать в неприятности, только если солнце взойдет на западе!» — усмехнулась мать.

Ру Фэн был слишком занят едой, чтобы что-либо сказать.

«Знаешь, на этот раз ты был неправ?» — неторопливо произнес Юй Чи Хуайян, медленно протиравший меч тряпкой, даже не взглянув на Ру Фэна.

Ру Фэн изо всех сил старался не смотреть на сверкающий меч, сглотнул и ответил: «Я знаю, что был неправ, и больше так не поступлю!» Даже если я сделаю это снова, я не позволю, чтобы это попало в ваши руки. Хотя это наказание для меня пустяк, никогда не стоит перегибать палку. Я должен оставить после себя репутацию, о которой будут сплетничать.

«Хорошо, что ты понимаешь, что не прав», — медленно ответил Юй Чи Хуайян.

Наконец насытившись, Ру Фэн взял платок, протянутый ему Ру Сюэ, чтобы вытереть рот, а затем рассказал ей о результатах её размышлений.

«Дедушка, какое место ты занимаешь в мире боевых искусств?»

Юй Чи Хуайян, вытиравший меч, на мгновение замер, а затем спросил: «Почему вы спрашиваете об этом?»

«Я думаю, у меня хорошие способности, и я готов усердно работать, так почему бы мне не учиться у человека с лучшими навыками боевых искусств и наибольшими знаниями? Я думаю, что смогу узнать больше и получить больше знаний за то же время», — медленно выразил свои мысли Ру Фэн, наблюдая за их реакцией, в основном за мнением своего деда, поскольку он был главой семьи.

«Это логично. Хотите пойти и поучиться чему-нибудь?» — с интересом спросил Юй Чи Хуайян, опустив меч, передал его стоявшему рядом с ним управляющему.

«Дедушка, даже если я освою все твои навыки, я смогу достичь лишь твоего нынешнего уровня. Чтобы превзойти тебя, я должен учиться у кого-то более искусного, чем ты. Только тогда я смогу принести честь нашей семье Ючи. Дедушка, я верю, что ты бы этого хотел, не так ли?»

"Хм, хорошо сказано!" Юй Чи Хуайян погладил бороду и медленно кивнул.

«Не согласна! Дедушка, Руфэн еще такой маленький, как ты можешь терпеть его страдания на улице?» — быстро возразила Линь Илань.

«Да-да, Ру Фэн ещё такая молодая», — быстро повторил Юй Чи Сун слова жены, главным образом потому, что Ру Фэн — девочка. Они с женой придумали такой вариант: несколько лет позволить Ру Фэн одеваться как мальчик, а потом, когда она немного подрастёт, переодеть её обратно в женскую одежду. Таким образом, даже если отец рассердится, он ничего не сможет сделать, потому что к тому времени он уже будет стар, и, возможно, его чувства уже не будут такими сильными, или, может быть, он уже умрёт.

Для Ючи Суна, учёного, война была слишком варварской и кровавой. Даже если бы у него родился сын, он не хотел бы, чтобы тот пошёл по этому пути. Разве семья Ючи не принесла достаточно жертв ради страны на протяжении поколений? Теперь, когда семья сокращалась, он считал это результатом тяжёлых грехов семьи Ючи. Поэтому, когда его жена сказала, что больше не хочет детей, он не стал её принуждать. Для него безопасность семьи сейчас была самым важным.

В детстве его отец ушел на войну, и мать каждый день плакала дома. Поэтому он не хотел слепо следовать идеям отца и всегда настаивал на том, чтобы быть ученым.

«Что ты знаешь? Это просто женское мышление. Баловать Руфэна целый день только вредит ему. Руфэн такой умный, было бы глупо не найти кого-нибудь, кто бы его учил. Мы не можем разрушить будущее этого ребенка только потому, что ты не хочешь его отпускать! Изначально я планировала отправить его через два года, но теперь, когда Руфэн сам поднял этот вопрос, я думаю, пора. Пока Руфэн еще молод, давайте сначала заложим прочный фундамент, чтобы он мог пройти военную подготовку после возвращения с учебы». Ючи Хуайян строил свои планы.

К сожалению, Линь Илань и остальные не приняли благие намерения Юй Чи Хуайяна. Вместо этого они запаниковали и забеспокоились из-за того, что Ру Фэн уходит из дома в таком юном возрасте. Хотя Ру Фэн всегда вела себя иначе, чем другие дети, и иногда казалась довольно взрослой, ей было всего шесть лет. Они задавались вопросом, сможет ли она позаботиться о себе на улице и не столкнется ли она с какой-либо опасностью.

Отпустив всех слуг, Ючи Хуайян продолжила:

«Я планирую найти в качестве своего учителя знаменитого Безжалостного Мечника. Он не только искусен в фехтовании, но и очень эрудирован. Можно сказать, что он хорошо разбирается в астрономии и географии. Моя семья Ючи тоже славится своим фехтованием, но оно используется для уничтожения врагов на поле боя. На мой взгляд, если вы сначала освоите Безжалостное Фехтование, а затем – фехтование нашей семьи Ючи, это будет вдвое эффективнее при вдвое меньших усилиях».

Услышав это, Ючи Сун вздохнула с облегчением: «Отец, хотя я всего лишь учёный, я слышала имя Безжалостного Меча. Говорят, он эксцентричен, убивает без колебаний, одновременно праведен и зол, непредсказуем… Отец, ты можешь позволить Руфэну учиться у него? Не боишься ли ты, что Руфэн в итоге приобретёт такой характер?»

Линь Илань похлопала себя по груди и сказала: «Он говорит прямо как дьявол. Я не согласна с тем, чтобы Руфэн учился у него».

«Чепуха! Это просто постороннее заблуждение. Я с ним знаком. Он исключительно красноречив, очень вежлив и безмерно любит свою жену. Как человек с любовью в сердце может быть таким, как ты описываешь?» Юй Чи Хуайян холодно посмотрел на него.

«Хорошо, но даже так, откуда ты знаешь, что они захотят взять Руфэна в ученики?» Короче говоря, Ючи Сонг просто не хотела, чтобы Руфэн уходил.

«Конечно, я так сказал, потому что был уверен в себе. Я помог ему тогда, и он пообещал мне услугу: обучить Руфэна — проще простого», — сказал Юй Чи Хуайян с оттенком гордости.

Ру Фэн, внимательно слушавший, невероятно обрадовался, узнав, насколько могущественен Меч Бессердечия Ру Сюэ. Его глаза загорелись пугающим светом, что, по меньшей мере, напугало Ру Сюэ.

«Дедушка, ты свяжись с Безжалостным Мечом. Я поговорю с отцом и матерью».

☆☆☆☆☆☆

Дворик Соснового Леса

«Папа, мама, если я останусь дома, я точно продолжу создавать проблемы, и то, что случилось сегодня, может повториться. Самое главное, я девочка, и по мере взросления мои женские черты будут становиться все более очевидными. Вы не боитесь, что вас разоблачат? Нет секретов, которые остаются скрытыми навсегда! Но если я выйду из дома и вернусь через восемь или десять лет, я уже буду совсем взрослой. Когда я вернусь, я смогу замаскироваться, и никто не узнает, что я девочка». Ру Фэн сделала паузу, отпила воды и заметила позитивную реакцию родителей; они обдумывали ситуацию.

«Кроме того, если я стану очень искусной, никто не сможет меня в будущем запугивать, даже если я переоденусь в мужчину». Самое главное, Ру Фэн устала жить в поместье Юй Чи. Дедушка не отпускал её, поэтому она хотела сбежать сама. Раньше она была слишком мала, но теперь ей шесть лет, и она может позаботиться о себе, поэтому она и предложила найти себе учителя.

После долгих уговоров Ру Фэна Ю Чи Сун и Линь И Лан наконец неохотно согласились.

Итак, Ру Фэн приготовился покинуть дом, чтобы освоить профессию!

!

Глава 013 Мастер

Несмотря на достигнутое согласие, Линь Илань всё же прослезилась, уходя, а Юй Чисун тоже испытывал нежелание.

За воротами дома семьи Ючи раздался хор плача, пугавший прохожих и привлекавший их внимание; даже бездомные собаки избегали этого места.

«Мама, сестра, пожалуйста, перестаньте плакать. Я же не собираюсь никогда не вернуться. Я просто собираюсь освоить какое-нибудь ремесло». Ру Фэн была одета в серую тканевую мантию и светло-зеленую шляпу. Через плечо у нее висел сверток, в котором лежали несколько комплектов одежды и некоторые ценности. По сути, она забрала треть имущества семьи Юй Чи. Она не могла просто так отдать его; слезы матери могли ее утопить.

«Но я буду в отъезде как минимум несколько лет. Как я могу тебя оставить? Ты мне как родная!» Линь Илань продолжала вытирать слезы платком, а Юй Чисун нежно похлопывал ее по спине.

Ру Фэн почувствовала холодок и быстро прошептала: «Мама, папа, после моего отъезда вы сможете быть близки друг с другом, не беспокоясь обо мне. Вы должны быть счастливы».

Линь Илань, рыдая, прервала рыдания и с удивлением посмотрела на Руфэна: «Что за чушь ты несешь? Ты же еще ребенок, как смеешь говорить такое своей матери! Чему ты научилась за все эти годы!» Ее лицо невольно покраснело.

Хорошо, по крайней мере, он перестал плакать. Я быстро пошла утешать другого.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155