Kapitel 42

Действительно?

Госпожа Ци встала и подошла к двери. Внезапно, словно что-то вспомнив, она обернулась и улыбнулась: «Ах да, разве старший брат Юнь не пригласил вас в башню Циюэ? Пусть Чэньэр составит вам компанию сегодня вечером, иначе я буду волноваться».

Я молча смотрела, как уходит госпожа Ци, и постепенно во мне нарастало чувство вины.

За ужином Цзян Чен оставался спокойным и говорил очень мало. Когда он смотрел на меня, его взгляд был необычайно глубоким, и мне казалось, что я совершила что-то неладное, поэтому я не осмеливалась открыто встретиться с ним взглядом.

По мере того как приближалось назначенное время, я все больше испытывал мучения и внутренний конфликт, не зная, что делать.

Внезапно Сяо Хэбао в панике выбежала из двора, словно у нее горели брови: «Госпожа, случилось что-то ужасное».

"В чем дело?"

«Я только что зашёл в уборную и увидел своего зятя и кузена Шао Жуна, которые сидели на качелях и болтали».

"А что в этом плохого?"

Возможно, у него было плохое настроение, и он хотел с кем-нибудь поговорить. Я понимаю, что он чувствовал в тот момент. Хотя я ничего плохого ему не сделала, я всё же немного чувствовала себя перед ним виноватой.

Маленькая Хэбао тревожно топнула ногой: «Я слышала, как она говорила, что мой кузен не сдержал своего слова. Он ясно сказал, что женится на мне, когда вырастет, но привёл домой невестку, не сказав ни слова. Хм».

Я был ошеломлен. Неудивительно, что Шао Хуа сказала, что у нее есть планы на Цзян Чена. Так вот что она имела в виду! Эмоции, которые госпожа Ци вызвала в моем сердце, мгновенно исчезли.

Я мечтаю найти хорошего человека, подобного моему учителю, того, кто сможет подарить мне душевный покой, но Цзян Чен всегда так непредсказуем, что я не могу его разглядеть. Меня только что тронула его целомудренность, но теперь я снова в замешательстве. Ради кого он сохраняет целомудрие? Может быть, ради Шао Жун?

«Мисс, вам нужно идти быстро!»

Я на мгновение растерялась, прежде чем пришла в себя и неуверенно спросила: «Что мне делать? Разлучить пару?»

"О боже, мисс, вы такая терпеливая! Эти палочки уже в вашей тарелке, и они забирают всё мясо. Что же вы будете есть?"

Я тяжело вздохнула: «Возможно, мне следует лично положить мясо ей в тарелку».

Маленькая Хэбао посмотрела на него с раздражением и сердито закатила глаза.

Я на мгновение задумался, затем криво усмехнулся и спросил: «Где они?»

Маленькая Хэбао сердито посмотрела на меня, а затем молча пошла впереди.

Вечерний ветерок был освежающим, а ночь — глубокой. Сяо Хэбао носилась как сумасшедшая, выглядя так, будто поймала изменщика. Я молча следовал за ней, испытывая смешанные чувства.

Я всегда считала Цзян Чена бабником. Хотя мы знакомы четыре года, и я никогда не видела, чтобы он имел что-то неприличное с кем-либо, я всегда думала, что это потому, что мы с Сяо Хэ Бао были единственными двумя женщинами в секте Сяояо, поэтому у него не было возможности использовать свои таланты. Только сейчас, увидев своими глазами, что все четыре женщины в его комнате были девственницами, я поняла, что неправильно его поняла, и почувствовала себя очень виноватой. Но прежде чем это чувство вины успело хоть немного согреть мое сердце, я услышала, как он под лунным светом, среди цветов, вспоминал о своих прошлых романтических отношениях с моей кузиной!

Его темперамент действительно вызывает беспокойство. Я просто не могу его понять, и я не могу с этим справиться.

В небольшом саду действительно были люди на качелях, но это была не пара, а только один человек. Я замерла на месте, глядя на эту знакомую фигуру.

Качели мягко покачивались, а затем плавно опускались обратно, словно нежные рябь на воде, то поднимаясь, то опускаясь. В колышущихся тенях деревьев человек казался словно персонаж картины, расплывчатый и нечеткий, как мираж.

Он медленно поднялся с качелей: «Сяо Мо, ты здесь».

Маленькая сумочка толкнула меня сзади и прошептала: «Мисс, вам лучше проявить авторитет с первого раза, иначе потом вы станете еще более неуправляемой». С этими словами она повернулась и ушла.

После долгих раздумий я наконец сказал то, что, как мне показалось, было очень уместно: «Цзян Чен, только что Сяо Хэбао подслушала разговор Шао Жун с тобой. Она просто проходила мимо и случайно это услышала».

Цзян Чен на мгновение замолчал: "А потом?"

«Затем она передала мне точные слова Шао Жуна. Мне не стоило много говорить, но мой учитель всегда учил нас держать обещания. Раз уж вы с Шао Жуном дали обещание раньше, я готова его выполнить».

Цзян Чен молчал, медленно подошел ко мне и встал, сложив руки за спиной.

Казалось, ветер стих, и в воздухе нежно витал аромат цветов.

Я глубоко вздохнула и повернулась, чтобы уйти. Сегодня мои мысли были в полном смятении. После всех этих мучений я была измотана и чувствовала себя совершенно безнадежно.

«Вы исполните мое желание, или я исполню ваше?»

Я внезапно вздрогнул и невольно остановился на месте.

«В том году ей было пять лет, и она приехала в Пекин со своим дядей. Она упала с дерева и сломала передний зуб. Она плакала и рыдала, и никто не мог её утешить. Я утешил её, сказав, что если никто не женится на ней, когда она вырастет, я женюсь на ней, и только тогда она перестала плакать. Думаешь, это можно считать обещанием?»

Это действительно не считается.

«Она очень хотела, чтобы моя мать открыла магазин в Фучжоу на сэкономленные деньги, чтобы это стало частью ее приданого. Моя мать боялась создать проблемы моему дяде и настаивала на отказе. Поэтому она постоянно уговаривала меня согласиться. Когда я отказался, она вспомнила старые обиды и сказала, что я ей должен услугу».

Так вот что она имела в виду, когда говорила, что у неё есть на него какие-то планы?

«Сяо Мо, у всех есть сердце из плоти и крови. Я всегда смеюсь и шучу, но ты думаешь, что у меня каменное сердце и я не чувствую боли?»

«Я влюбился в тебя в тот же миг, как попал в секту Сяояо. Тогда я был молод и не знал, что такое любовь».

«Позже я постепенно понял свои собственные чувства, но боялся тебя удивить. Моё истинное сердце было скрыто за шутками и подколками, наполовину правдивыми, наполовину ложными, наполовину ясными, наполовину тёмными. Неважно, понимаешь ты это или притворяешься, мне всё равно. Если ты притворяешься растерянным, я тоже буду притворяться растерянным вместе с тобой».

«Время летит, и я наконец-то дождалась сегодняшнего дня. Думаешь, я не знаю, о чём ты думаешь? Даже моя мама это видит, не говоря уже обо мне? Если ты об этом не скажешь, я не буду поднимать эту тему».

Я словно застыла на месте, не в силах пошевелиться, не в силах произнести ни слова, и даже боялась обернуться и посмотреть на него. Казалось, он разговаривал сам с собой, каждое слово было мягким и нежным, словно во сне. Эти слова были такими же нежными и далекими, как плывущие по небу облака, шепот среди цветов. И все же, достигнув моего сердца, они подняли тысячу волн, бушующий поток.

Он осторожно подошел и встал позади меня, медленно произнеся: «Он пригласил тебя сегодня вечером в башню Циюэ. Я лично провожу тебя туда, как насчет этого?»

Идти? Или не идти? Мне кажется, я схожу с ума.

Настоящий брат? Фальшивый брат?

Цзян Чен вздохнул и тихо сказал: «Сяо Мо, я прекрасно понимаю твой темперамент. Сейчас, хотя ты чувствуешь себя словно у тебя крылья, и твоё сердце тоскует по нему, ты также связан разумом и моралью и считаешь, что не должен с ним видеться. На самом деле, тебе не нужно чувствовать себя виноватым передо мной. Изначально наш брак не был твоим желанием; это было просто совпадение и поворот судьбы. Поэтому я не хочу, чтобы этот брачный договор связывал тебя так, что ты перестал быть тем Сяо Мо, каким был раньше, и я не хочу, чтобы ты чувствовал себя виноватым передо мной только из-за ограничений этого брачного договора».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema