Der törichte Agent - Kapitel 34

Kapitel 34

91.

Ю Цзи не стал спорить и позволил ему ругаться сколько душе угодно.

«Я же говорил тебе не доставлять мне хлопот, какого черта ты меня не послушал? Неужели тебе нужно, чтобы твой отец провел остаток жизни в тюрьме, прежде чем ты будешь доволен?!»

«Я же говорил, что будет лучше, если ты сам это скажешь», — пробормотал Ю Джи себе под нос.

"Чушь!" Лицо Ю Цзиньшуя покраснело, шея его утолщилась, он стал похож на разъяренного быка.

— Перестань всё время говорить о моей маме, ладно? — наконец крикнула Ю Джи. — Если бы ты действительно заботился о ней, ты бы всегда хранил её в своём сердце, и у тебя не было бы столько проблем! Почему ты всегда винишь меня? Разве это не твоя вина? Я всегда удивлялась, почему это проклятие отпустило тебя, но теперь наконец-то знаю. Оно вовсе не отпустило тебя; оно наказало тебя ещё сильнее. С тобой всё в порядке, а как же я? Как же эта мелочь? Ха-ха-ха!

Юй Цзиньшуй пристально посмотрел на Юй Цзи, но ничего не сказал.

«Почему вы ничего не говорите? Хочу спросить, вы знаете, куда делись керамические фигурки дяди Гуана и ваза дяди У? А ещё, откуда у дяди У мотоцикл? И куда делась картина у дяди Вэя?»

Юй Цзиньшуй с угрюмым лицом воскликнул: «Откуда мне знать?!»

Ю Джи некоторое время смотрела на него, а затем внезапно сказала: «Хорошо, даже если ты не знаешь, приходила ли к тебе Хань Мэй в последние несколько дней?» — осторожно спросила Ю Джи, тщательно подбирая слова.

Юй Цзиньшуй был ошеломлен: «Нет. Она сказала, что придет ко мне?»

«Нет, я просто пошутила. Может, мне пригласить её к вам?»

«В любом случае, неважно, придет она или нет, главное, чтобы она хорошо заботилась о ребенке. Кстати, в следующий раз, когда приедешь, приведи с собой Цихай, я помогу ребенку придумать имя».

«Зовите меня просто Ю Хуэй, вместе мы означаем «возможность»».

Ю Цзиньшуй закатила глаза.

«Кстати, вы не знаете, где находится родной город Ханмэй?»

«Я не знаю. Чего ты хочешь?!»

«Ничего особенного», — присвистнула Юй Цзи. — «Я подозреваю, что Хан Мэй отвела ребёнка обратно к родителям. Если вы не знаете, где находятся её родители, то всё осложнится».

«Разве я не говорил тебе следить за всем? Что ты наделал?!» — строго сказал Юй Цзиньшуй.

«Почему я должна о ней заботиться за тебя?» — Ю Цзи шагнула вперед и сквозь стиснутые зубы произнесла: «Что делает тебя достойным моей заботы? Позволь мне сказать: я буду на нее смотреть, если захочу, и не буду смотреть на нее вообще, если не захочу! Пусть идет куда хочет и никогда не возвращается до конца своей жизни, так будет лучше!»

В тот самый момент, когда Юй Цзиньшуй уже собирался обрушить на всех поток проклятий, Юй Цзи вышел с высоко поднятой головой.

Куда делась Сюээр? Мэн ломала голову, но так и не смогла понять, куда она могла бы отправиться. Шэнь Юнь звонил ей каждые несколько дней, чтобы узнать, как у нее дела. Иногда звонки казались лишними и скучными, но он все равно делал это с удовольствием.

Почему он должен за мной так бегать? Мэн потрогала свое лицо в зеркале. Без высасывания костей и костного мозга, как это делала Сюээр, цвет ее лица был намного лучше, и она выглядела полнее, но шрамы от ножевых ранений на запястьях не исчезли. Мэн прикоснулась к этим шрамам, руки болели, а сердце болело еще сильнее.

В последнее время слова Минхуи постоянно звучат у неё в ушах.

«Но я же не буддистка, мне так трудно игнорировать чужую боль!» — пробормотала Мэн. На мгновение она даже немного разочаровалась в мире, подумав, что жизнь под утренний барабан и вечерний колокол, бьющий по деревянной рыбке до конца своих дней, будет неплохой. Хотя это будет ужасно одиноко, по крайней мере, у нее будет покой!

Если бы мне действительно пришлось стать монахиней, кого бы мне было жалко оставить? Мэн склонилась над зеркалом, положив голову на руки, и начала размышлять.

Нин была первой, кто не хотел уезжать. Хотя тетя Чен была злобной, Нин была невинна. Мама и папа? Забудьте об этом, если они готовы расстаться со мной, почему я не должна расстаться с ними?!

Её бабушка и дедушка умерли, поэтому ей нечего терять. Её биологическая мать, которую она почти не видела с детства, а теперь и отец, даже не говорит ей, где она находится; само понятие биологической матери полностью исчезло из её памяти.

Задумавшись, я понимаю, что у меня очень мало родственников в этом мире. Мои бабушка и дедушка по материнской линии, а также дяди и бабушки с дедушкой ...

Невозможно представить, смогла бы она вырасти такой здоровой без любви и заботы своих бабушки и дедушки. В этом огромном море людей нет ни одного человека, которому она могла бы по-настоящему довериться.

Можно ли считать выражение «опавшие цветы бессердечны» таким? Мэн подумала, что это, вероятно, единственный друг, который у неё есть, хотя она никогда с ним не встречалась.

А что насчет Ю Джи? Считался ли он ее другом? Будет ли она по нему скучать?

92.

Мэн покачала головой с кривой усмешкой.

Юй Цзи был всего лишь маленьким ручейком, пересекшим ее путь в длинной реке ее жизни. У него был свой собственный путь и свое собственное направление, и ей ничего не оставалось, как отпустить его.

Цзяньвэй. Мэн не знала почему, но мысли о Цзяньвэе напоминали ей о Юцзи, а мысли о Юцзи напоминали ей о Цзяньвэе, хотя у них двоих, по сути, не было ничего общего. Цзяньвэй. Мэн просмотрела свой компьютер; фотографии давно были удалены, и слова, которые она раньше писала о том, как скучает по нему, тоже исчезли. На её компьютере не осталось и следа Цзяньвэя.

Но как мне стереть эти воспоминания из её памяти? Если действительно существует зелье, способное забыть любовь, пожалуйста, дайте мне чашку!

Шэнь Юнь? Да кто он такой?! Мэн сама не понимает почему, но одна мысль о Шэнь Юне приводит её в ярость. Этот человек, который испытывает к ней такие сложные чувства ещё до встречи с ней, – Мэн невероятно трудно может его полюбить.

Но теперь перед ними стоит проблема с Бладом — этим маленьким дьяволом ведьмы! Мэн подняла взгляд на книгу ведьмы на книжной полке и пробормотала:

«Я не знаю, что ты на самом деле задумал, но эта идея мне очень не подходит. Благодаря твоей помощи я достиг своей цели, но не обрел в этом никакого счастья. Почему? Ты ведь тоже достиг своей цели благодаря мне, не так ли? На самом деле, я не особо задумывался о твоей цели. Не думаю, что все так просто, как заставить меня сжечь талисман, верно? Расскажи мне про Сюээр, где она сейчас?»

Книга ведьмы лежала там спокойно, неподвижно.

Ведьма была поистине безжалостна, превратив собственного ребенка в демона ради мести. Она, должно быть, знала, что Кровавый Ребенок никогда больше не переродится человеком.

Кто сказал, что Сюээр — её ребёнок?

Мэн резко выпрямилась. Может быть, Сюээр — это просто труп ребёнка, который она подобрала?! Обычно в колдовстве, связанном с созданием бесов, используются мёртвые дети, и это не обязательно должны быть собственные дети.

Если Кровавый Ребенок не ребенок ведьмы, то чей он? Откуда ведьма его взяла?!

Прошло больше недели, а Ю Цзи так и не смог связаться с Хань Мэй. По словам Ян Саня, её нигде не было, ни живой, ни мёртвой. Как раз когда Ю Цзи раздумывал, звонит ли в полицию, ему позвонили странно. Звонивший представился Шань Ю, одноклассником Хань Мэй, и попросил Ю Цзи найти способ попасть в дом Хань Мэй, чтобы проверить, как она там.

«Где сейчас Ханмэй?» — у Ю Цзи сразу возникло плохое предчувствие.

«Я тоже не знаю, где она. Она позвонила мне сегодня утром и попросила сказать вам, но я был на совещании и забыл. Она не сказала мне, где находится».

Почему она сама мне не звонит?

«Я не знаю», — сказал Шань Юй, прежде чем повесить трубку.

Ю Цзи немедленно позвонил Ян Саню и попросил его связаться с домовладельцем Хань Мэй, чтобы получить ключи. Когда Ю Цзи приехал, домовладелец и Ян Сан уже ждали его.

«Открой дверь», — сказала Юй Цзи.

Хозяин квартиры, ничего не подозревая, не выдал, дрожащими руками вытащил ключи и открыл дверь. Группа людей тут же почувствовала странный, отвратительный запах.

Может быть, Ханмэй и её ребёнок погибли от рук «этого»?

Дверь в спальню была приоткрыта. Юй Цзи распахнула её ногой, но Хань Мэй внутри не было. Однако зловоние было ещё сильнее, почти удушающим.

Трое мужчин вошли внутрь и тут же нашли источник зловония.

Вокруг небольшой грядки жужжало бесчисленное множество мух – обычные комнатные мухи, но в основном крупные зеленые бутылочные мухи.

Внутри колыбели лежал голый ребенок Ханмэй, покрытый мухами и личинками. Из его глаз, носа, ушей и так далее выползали личинки всех размеров, а глаза представляли собой, по сути, две дыры, без глазных яблок.

Мухи, обеспокоенные присутствием людей, жужжали и роились вокруг, некоторые даже врезались людям в лица. Хозяин дома и Ян Сан инстинктивно прикрыли рты и носы, нахмурившись.

Мухи разлетелись, и ребёнок на маленькой кроватке оказался полностью обнажённым. Крошечный труп потемнел, и на его животе появилось зелёное пятно — трупно-зелёного цвета.

Его тело было покрыто личинками и яйцами мух всех размеров, и, возможно, через несколько часов он будет полностью завален личинками.

Его маленькая ручка все еще была сжата в кулак, но из-за расслабления мышц трупа этот кулак был слегка раскрыт, как будто когда-то в нем что-то держали.

Его маленький ротик был открыт, словно он все еще кричал в последний момент, и внутри него ползало множество личинок.

Поскольку окна были плотно закрыты, зловонный запах распространялся только внутри комнаты и не выходил наружу.

«Ах!» — закричал Юй Цзи, пиная кровать, его глаза были красными, как у быка. «Хань Мэй!»

Девяносто три,

«А Ханмэй тоже попала в аварию?» — Ян Сан прикрыл рот и нос, его голос был приглушенным и неразборчивым.

Ю Цзи выскочил из спальни и распахнул дверь гостиной. Гостиная была пуста; там ничего не было. Он побежал на балкон, но и там Хань Мэй не было видно.

Ян Сан и домовладелец последовали за ним на кухню, но Хан Мэй нигде не было видно.

Наконец, они оказались у двери ванной. Ю Цзи стиснул зубы и с грохотом распахнул её ногой. Хозяин квартиры, стоявший в стороне, с болезненным выражением лица сказал: «Полегче».

Ханмэй нигде не было видно в ванной.

Несколько человек стояли в проходе, ничего не выражая, и смотрели друг на друга.

«Похоже, либо „оно“ убило ребёнка и забрало Ханмэй, либо „оно“ забрало Ханмэй, и ребёнок умер от голода». Ян Сан бросился в ванную и, жадно вдыхая свежий воздух через окно, произнёс эти слова.

Хозяин квартиры, ошеломленный, просто стоял рядом с Ян Санем, переводя дыхание и наблюдая за ними; на его лице читалось больше ужаса, чем отвращения. Юй Цзи достал телефон и набрал номер Хань Мэй, но тот всегда был выключен. Он набрал номер Шань Ю, но Шань Ю уже забыл, кто он.

Кто это?

«Это Юй Цзи. Вы знаете номер телефона Хан Мэй? Скажите ей, чтобы она немедленно мне позвонила. Это срочно!»

Дэн Ю ответил на звонок и повесил трубку. Через мгновение Дэн Ю перезвонил и сказал: «Телефон Хань Мэй выключен».

«У неё есть другой номер телефона?»

«Скорее всего, нет, а если и есть, то я не знаю».

«Вы знаете, где она сейчас?»

«Я не знаю. Можете что-нибудь мне рассказать?»

«Скажите ей, чтобы она связалась со мной как можно скорее!» — процедила Ю Джи сквозь стиснутые зубы и повесила трубку.

Ян Сан был поражен свирепым выражением лица Юй Цзи и спросил: «Что случилось?»

«Я не думаю, что Ханмэй что-то поглотило; вполне возможно, она ушла сама», — сказала Ю Джи сквозь стиснутые зубы.

«Это создаст больше проблем», — сказал Ян Сан, кивнув.

«Мне плевать, какие у вас проблемы, — сказал домовладелец, с большим недовольством глядя на них. — Я хочу, чтобы вы как можно скорее вывезли эту мелочь! Иначе никто не захочет жить в этом доме».

«Избавиться от него?» — Ю Джи повернулся к нему. — «Он еще больше не захочет просто так от него избавиться. Здесь больше никто не сможет жить!» Сказав это, он небрежно набрал 110.

«Не вызывайте полицию!» — быстро сказал домовладелец. «Если вы вызовете полицию, все узнают, молодой человек!»

— Если мы не вызовем полицию, ты возьмешь на себя всю ответственность? — холодно спросила Юй Цзи.

Полиция прибудет только через десять минут. Ю Цзи взглянул в спальню, и наконец слезы потекли по его лицу. Кровь гуще воды! Ему не следовало приходить из-за родителей. Проклятый отец и безответственная мать выковали его трагическую судьбу. Эта маленькая жизнь, рожденная с проклятием и возмездием за родителей, даже не успела понять голубое небо, научиться ценить цветы и птиц, прежде чем ее не стало. С сожалением, с тоской и с чувством беспомощности он вернулся в мир, который совсем недавно покинул.

Почему ты просто не пригласил родителей приехать?

Ю Цзи стоял в дверном проеме, уставившись на маленькую кровать, почти полностью покрытую мухами, с покрасневшим носом. Ян Сан стоял рядом с Ю Цзи с унылым выражением лица. Маленькая девочка, которая еще несколько дней назад помогала ему купаться и вытирать попу, вдруг появилась перед ними с совершенно другим лицом.

Он больше не боится заразиться, и у него больше никогда не будет температуры!

Прибыла полиция и спустилась вниз. Хозяин дома вышел на балкон, чтобы поприветствовать их, и впустил внутрь. Ю Джи механически отошла в сторону, пропуская полицейских в спальню.

Поскольку Ю Джи сообщила о смерти ребенка в комнате, полиция немедленно вызвала судебно-медицинского эксперта.

Небольшая кровать была слишком мала для проведения вскрытия. Судебно-медицинский эксперт хотел её вытащить, но поскольку трупное окоченение прошло, а мышцы полностью расслабились и начали разлагаться, это было невозможно. Поэтому врачу пришлось схватить небольшое одеяло, лежавшее под кроватью, и вытащить её, положив на пол.

Небольшой труп уже разложился; казалось, если схватить его за определённое место и сильно сжать, он превратится в вязкую жидкость, похожую на кашу.

Ю Джи почувствовал головокружение и слегка покачнулся. Ян Сан и стоявший рядом полицейский быстро поддержали его и помогли пройти в гостиную.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema