Глава 215

"Пожалуйста, позвоните мне для личного пользования, ха-ха... Большое спасибо, сэр."

Чжоу Цзывэй был весьма искусен в использовании возможностей. Независимо от того, были ли слова старого командира просто случайными замечаниями или произнесены в гневе, его слова благодарности окончательно закрепили дело, и военный вертолет стал считаться его личной собственностью.

Честно говоря, с нынешним состоянием Чжоу Цзывэя он легко мог бы позволить себе вертолет. Однако вертолет, который ему выделил его бывший начальник, был совершенно другого типа.

Хотя военный вертолет предназначался для его личного пользования, он все же принадлежал военным. Естественно, все расходы покрывались военными, и к нему были прикреплены специально обученные пилоты. Можно сказать, что Чжоу Цзывэй не тратил ни копейки и ни о чем не беспокоился. Это было гораздо выгоднее, чем иметь собственный вертолет.

На самом деле, многие состоятельные люди в Китае могут позволить себе купить вертолет, но далеко не все могут позволить себе его содержать. Более того, существует множество ограничений на взлет и посадку вертолетов, поэтому этот дорогостоящий вид транспорта не пользуется популярностью у многих состоятельных людей.

Однако частный самолет Чжоу Цзивэя имеет обшивку военного самолета, поэтому он неуязвим и не подлежит никаким ограничениям.

Размышляя обо всем этом, Чжоу Цзывэй почувствовал прилив радости. Он усмехнулся и сказал: «Хорошо! Мы с женой поедем на гору Куньлунь посмотреть на снег. Но вы должны сдержать свое слово, господин. Не позволяйте мне работать до изнеможения ради вас, чтобы вы одним словом вызвали вертолет обратно. Я буду опустошен».

Старый командир так рассердился, что сильно ударил Чжоу Цзывэя по лбу и сказал: «Ты, сопляк, ты думаешь, я такой мелочный, как говоришь?»

Чжоу Цзывэй с улыбкой сказал: «Благодаря вашим утешительным словам я наконец-то могу успокоиться…»

«Тогда иди послушно! Честно говоря, если я еще раз с тобой заговорю, ты сведешь меня с ума!» — сказал старый командир, несколько раз махнув рукой, чтобы поскорее увести Чжоу Цзывэя.

Однако, когда Чжоу Цзывэй прощался и подходил к двери, он внезапно окликнул его и приказал: «Мне всё равно, имеет ли смерть второго сына семьи Хун к тебе какое-либо отношение или нет, давай на этом остановимся! Я пойду и позабочусь о том, чтобы Хун Ган замолчал, а ты… больше не должен доставлять никому хлопот, понял?»

Услышав это, Чжоу Цзывэй был ошеломлен. Он на мгновение замер перед дверью, затем внезапно повернулся и, глядя на старого вождя, сказал: «Похоже, у семьи Хун есть четвертый сын. Интересно, знаете ли вы что-нибудь об этом четвертом сыне семьи Хун? Кажется, конфликт между мной и семьей Хун всегда разжигался этим ребенком… Так что… теперь вопрос не в том, буду ли я искать неприятностей или нет. Если вы сможете уладить дела с этим четвертым сыном семьи Хун, то я, естественно, ничего не скажу».

«Четвертый сын семьи Хонг!» Услышав это, старый командир поднял бровь, и его выражение лица тут же стало мрачным. После секундного колебания он снова махнул рукой и сказал: «Хорошо, можете идти! Я постараюсь уладить этот вопрос. Четвертый сын семьи Хонг… этот мальчишка…»

Пока старый вождь говорил, он опустил голову, нахмурился и что-то пробормотал себе под нос, по-видимому, давая понять, что четвертый сын семьи Хонг доставляет ему немало хлопот.

Видя, что старый вождь, похоже, не желает больше говорить о деле четвёртого сына семьи Хун, Чжоу Цзывэй, несмотря на множество вопросов, не осмелился задать ещё какие-либо. Немного поколебавшись, он снова попрощался и быстро ушёл.

Выйдя из изысканного лотосового сада, директор Лю уже с нетерпением ждал у ворот. Увидев, что Чжоу Цзывэй вышел невредимым, он вздохнул с облегчением и поспешно поприветствовал его: «Как всё прошло? Что вы на этот раз добились?»

Чжоу Цзывэй был очень благодарен директору Лю за помощь в этот раз и не собирался скрывать этого. Он кивнул и сказал: «Всё в порядке. Мне удалось получить удостоверение личности от старого начальника и небольшую брошюру. Думаю, в будущем мне не придётся вас беспокоить каждой мелочью».

Услышав это, глаза директора Лю загорелись, и он сказал: «О... вы получили личность? Какую личность? Значит, вас завербовали в наше Бюро национальной безопасности?»

Чжоу Цзывэй покачал головой, подумав про себя: «Ваше Бюро национальной безопасности не так могущественно, как я думал. Вы даже генерала Хонга не можете контролировать. Когда что-то случается, вам приходится докладывать напрямую своему бывшему начальнику. Моя личность, похоже, гораздо полезнее, чем название Бюро национальной безопасности…»

Увидев любопытное выражение лица директора Лю, Чжоу Цзывэй просто достал свой только что полученный рабочий пропуск и бросил его директору Лю. Директор Лю взял его и тут же опешился.

«Заместитель директора отдела специальных операций Высшей военной комиссии!» — воскликнул в шоке директор Лю, затем вытянулся по стойке смирно, отдал Чжоу Цзывэю четкий воинский салют и громко объявил: «Доброе утро, господин!»

Это действительно потрясло Чжоу Цзывэя. Он невольно протёр глаза и, глядя на директора Лю, который стоял прямо перед ним, необъяснимо спросил: «Директор Лю, что вы вытворяете? Я всего лишь номинальный руководитель, я не выполняю никакой реальной работы, и... я всего лишь скромный заместитель директора, который... должен быть на полдоллара ниже вас! Вы должны быть так вежливы со мной?»

Губы директора Лю слегка дрогнули, и он смог лишь беспомощно объяснить: «Вы подчиняетесь вышестоящему начальству… вы заместитель директора Высшей военной комиссии. По званию вы не на пол-звания ниже меня, а… на звание выше».

"Хм... нет! Неужели я теперь настолько могущественен?" Чжоу Цзывэй никогда не был офицером или солдатом, поэтому ничего не знал об иерархии и тонкостях воинских званий. Он думал, что, будучи заместителем начальника отдела, он не должен занимать такую высокую должность, как начальник отдела Лю. Кто бы мог подумать, что благодаря титулу Верховного Военного совета его должность заместителя начальника отдела на самом деле на одну ступень выше, чем у начальника отдела Лю...

Конечно, независимо от того, насколько высок был официальный ранг, Чжоу Цзывэю было все равно. Он ценил значимость этой должности и никогда не думал использовать ее для внесения какого-либо значительного вклада в развитие страны. По сути, он хотел использовать ее лишь как индульгенцию.

Увидев, что директор Лю по-прежнему отдает ему прямой салют, он невольно криво усмехнулся и сказал: «Хорошо, директор Лю, какой бы высокой или низкой ни была моя должность, это всего лишь показуха. Я на самом деле не собираюсь здесь работать. После того, как я помогу старому лидеру, я вернусь в Данъян, открою свою компанию и продолжу жить как обычный гражданин. Пока меня никто не беспокоит, думаю, никто не узнает мою личность до самой моей смерти. Так что… вам действительно не нужно быть со мной таким вежливым».

В этот момент Ван Сюэвэй, только что вернувшаяся из туалета, случайно увидела, как директор Лю отдает честь Чжоу Цзывэю. Она была весьма удивлена. Благодаря общению с ним она примерно знала личность директора Лю и понимала, что это высокопоставленный чиновник, которого она когда-то уважала. Но почему этот высокопоставленный чиновник так почтительно относится к Чжоу Цзывэю?

«Господин, пожалуйста, не говорите так…» Директор Лю почтительно вернул Чжоу Цзывэю зелёную брошюру и сказал: «Это официальная должность, назначаемая непосредственно Верховной военной комиссией. Даже если вы продолжите руководить своей компанией в Данъяне, вы всё равно останетесь моим начальником, и это нельзя изменить. Если бы я не знал, это было бы нормально, но теперь, когда я знаю, я, естественно, должен соблюдать этот необходимый этикет».

Услышав это, Чжоу Цзывэй криво усмехнулся, но больше ничего не сказал. Увидев прибывшего Ван Сюэвэя, он обратился к директору Лю: «Уже так поздно, поэтому, пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы нас сначала отвезли обратно в отель! Хм... руководитель, вероятно, пришлет за мной рано утром завтра, так что давайте не будем затягивать».

«Да, сэр, я немедленно это для вас организую».

Во время выступления директор Лю отдал очередной стандартный воинский салют, а затем тут же повернулся, чтобы подготовить транспорт для Чжоу Цзывэя.

Ван Сюэвэй удивленно посмотрела на Чжоу Цзывэй. После того, как директор Лю ушел, она наконец не удержалась и спросила: «Что... что именно произошло? Как... как получилось, что директор Лю... он назвал вас "сэр", а вы... кажется, даже ответили?»

Чжоу Цзывэй самодовольно усмехнулся и сказал: «Я только что поспорил с одним стариком внутри и выиграл небольшую должность заместителя директора. Изначально я думал, что эта должность заместителя директора будет ниже, чем у директора Лю, но я никак не ожидал, что директор Лю скажет, что я на один уровень выше него… Честно говоря, я не совсем понимаю, как это произошло…»

Услышав это, Ван Сюэвэй почти потеряла дар речи от удивления и не удержалась от любопытного вопроса: «Тогда... что же это за официальная позиция?»

«Это всего лишь номинальная должность, хорошо подходит для того, чтобы пугать людей… э-э… тебе бы самой посмотреть!» Хотя она собиралась развестись с Ван Сюэвэй, Чжоу Цзывэй всё ещё сохраняла к ней близость, поэтому не собиралась скрывать это от Ван Сюэвэй. Видя любопытство Ван Сюэвэй, она снова бросила ей в руку маленькую зелёную книжечку.

Ван Сюэвэй дрожащими руками открыла неприметную маленькую зеленую книжку. Увидев внутри название Высшей военной комиссии, она так испугалась, что выражение ее лица изменилось, она обмякла и чуть не упала на пол…

Специальный военный вертолет медленно приземлился на открытой местности перед пограничным постом, где располагались два ряда военных лагерей. Чжоу Цзывэй первым спрыгнул с вертолета, потер уши, которые немного болели от рева пропеллеров, а затем повернулся и, полуподняв, полупомотив Ван Сюэвэя, помог ему сойти с вертолета.

Поначалу Чжоу Цзывэй был весьма доволен собой, обманом выпросив у своего бывшего начальника личный вертолет. Однако, после некоторого времени полета из Цинхая на аванпост в горах Куньлунь, он начал испытывать некоторое отвращение к этому, казалось бы, крутому виду транспорта.

Если отбросить все остальное, то одни только шум и турбулентность совершенно невыносимы. Ощущение от полета на вертолете гораздо менее комфортное, чем от полета на большом пассажирском самолете.

Однако это было то, что мне удалось обмануть старого командира, поэтому, как бы неудобно на нем ни было сидеть, я никак не мог его вернуть. В лучшем случае, я мог бы просто использовать его реже в будущем, если бы мне больше нечем было заняться.

Хотя полёт на военных вертолётах может быть некомфортным, они невероятно удобны. Крышу можно использовать в качестве аэродрома, что позволяет легко добраться куда угодно, и к тому же они намного быстрее гражданских самолётов.

Вернувшись в отель в Пекине, когда Чжоу Цзывэй и Ван Сюэвэй обсуждали изменение своих планов: вместо поездки в Швейцарию полюбоваться снегом они собирались отправиться на гору Куньлунь, в глазах Ван Сюэвэй явно читалось разочарование. Однако Ван Сюэвэй ничего не сказала. Вероятно, она знала, что у Чжоу Цзывэй есть какое-то задание — отправиться на гору Куньлунь, но благоразумно ничего не спросила.

До приезда в Пекин Ван Сюэвэй, возможно, думала, что Чжоу Цзывэй — всего лишь избалованный ребенок, которому каким-то образом удалось раздобыть две полезные формулы продуктов. Но после прибытия в Пекин и всего увиденного, даже если Ван Сюэвэй и не сразу это осознала, она давно поняла, насколько необычным был ее муж.

Когда она узнала, что Чжоу Цзывэй стал заместителем начальника отдела в Верховной военной комиссии, она была потрясена.

Что касается задания, порученного Чжоу Цзывэю Верховной военной комиссией, то оно, естественно, носило строго конфиденциальный характер. Поскольку Чжоу Цзывэй не поднимал этот вопрос, Ван Сюэвэй не был бы настолько глуп, чтобы задавать его.

Заснеженные горы Куньлуня действительно были великолепны. По сравнению со снежными горами Швейцарии, которые она видела на фотографиях, они казались гораздо более внушительными и величественными. Однако то, что Ван Сюэвэй не удалось поехать в Швейцарию и увидеть снег, немного её огорчило. Или, возможно… поездка в Швейцарию за снегом была скорее исполнением давней мечты. Какими бы прекрасными ни были снежные пейзажи Куньлуня, они совершенно не имели отношения к мечте, которая жила в её сердце.

Видя, что Ван Сюэвэй не проявляет особого интереса, Чжоу Цзывэй мог лишь внутренне вздохнуть. Он понимал, что поездка на гору Куньлунь ради снега — это пустая трата времени. В ближайшие дни он, вероятно, проведет все свое время, бродя по этой возвышающейся заснеженной горе, и у него не останется много времени, чтобы сопровождать Ван Сюэвэй на ее экскурсиях.

Он намеревался сопровождать Ван Сюэвэй в Швейцарию после того, как здесь все уладится, но, поскольку Ван Сюэвэй сама не поднимала этот вопрос, он не хотел создавать дополнительных проблем.

Раз уж вы уже готовы расстаться, зачем создавать себе ещё больше проблем?

Пограничный пост уже получил приказ, и все пограничники собрались, чтобы тепло приветствовать Чжоу Цзывэя и его группу.

На этом пограничном посту размещен взвод из тридцати двух человек, а также отряд из двенадцати человек, постоянно находящийся в режиме готовности для исследования пещер.

Поскольку аванпост изначально был небольшим, он чрезвычайно переполнился людьми. Поэтому бойцы спецназа, которые должны были сотрудничать с Чжоу Цзывэем в поисках, были размещены непосредственно на вершине горы Кашгар.

Видя восторженные выражения лиц солдат, Чжоу Цзывэй понял, что быть солдатом здесь действительно тяжело. В этих горах редко можно увидеть даже кролика, не говоря уже о человеке.

Вполне вероятно, что если они не спустятся с горы, то будут проводить всё своё время в этом небольшом форпосте, за исключением патрулирований. Вот почему они так радуются, когда видят незнакомца.

Тем более что среди прибывших на этот раз была потрясающая красавица Ван Сюэвэй, прекрасная, словно ангел, сошедший с небес, солдаты, естественно, были еще счастливее.

Хотя красота Ван Сюэвэй произвела на солдат огромное впечатление, они знали, что она жена командира Чжоу, находившегося там с особым заданием. Поэтому ни у кого из них не возникало непристойных мыслей о Ван Сюэвэй. Под строгим контролем никто не смел приставать к Ван Сюэвэй. Это ещё больше усилило симпатию Чжоу Цзывэя к этим молодым солдатам.

По сравнению с восторженным настроем солдат на передовой, двенадцать членов экспедиционной команды, добровольно присоединившихся к ней, казались гораздо более равнодушными.

Все эти люди были высококвалифицированными специалистами. Некоторые хорошо разбирались в механике, другие — в вождении, третьи — в компьютерах и так далее. Они каждый день оставались на аванпосте, запираясь в своих комнатах и возясь со своими вещами. Что касается прибытия Чжоу Цзывэя, то, за исключением первых нескольких человек, которые вышли посмотреть и ненадолго задержались на Ван Сюэвэе, после этого никто не обращал на него особого внимания.

Чжоу Цзывэй в какой-то степени понимал это. В конце концов, если бы он не смог найти таинственную пещеру, это было бы нормально, но как только он успешно обнаружил бы вход, все двенадцать немедленно начали бы свое опасное приключение.

В тот момент, вероятно, выживет только один из десяти. Под тенью смерти, независимо от того, приняли ли они это решение добровольно, им, вероятно, будет не очень хорошо!

Том второй: Кошмар убийцы, Глава 356: Кровать и одеяло

Гора Кашгар — относительно крутая вершина в горах Куньлунь. С плато гора кажется не очень высокой, но её реальная высота превышает 6000 метров. На такой высоте климат чрезвычайно суров. Даже на форпосте у подножия горы люди испытывают сильную горную болезнь. Если бы Ван Сюэвэй отправилась на вершину, ей, учитывая её физическое состояние, было бы совершенно невозможно выдержать это испытание.

Поэтому Чжоу Цзывэй не собирался брать Ван Сюэвэй с собой в горы. Более того, секрет пещеры в горах был, безусловно, государственной тайной высшего уровня, и Чжоу Цзывэю было неудобно знать об этом, поэтому он, естественно, не мог взять её туда.

Ван Сюэвэй, естественно, была недовольна этим. Чжоу Цзывэй ясно дал понять, что отвезет ее посмотреть на снег, но, прибыв сюда, он планировал оставить ее одну на заставе и подняться в горы один… Разве он не просто играл с ней?

К счастью, Ван Сюэвэй знала, что Чжоу Цзывэй, возможно, прибыла сюда для выполнения какого-то задания. Под давлением Верховного военного совета Ван Сюэвэй ни при каких обстоятельствах не смела ему помешать. Поэтому, несмотря на своё нежелание, она лишь с неохотой согласилась.

Поскольку к моменту прибытия на заставу Чжоу Цзывэй уже наступил полдень, он не спешил подниматься в горы и решил сначала переночевать там.

Количество комнат на аванпосте и без того было ограничено, а несколько комнат были заняты двенадцатью участниками экспедиции, что крайне затрудняло размещение Чжоу Цзывэя и его группы.

В конце концов, командир взвода на аванпосте проявил свою великодушие, живя на кухне, что едва позволило освободить крошечную свободную комнату для Чжоу Цзывэя и Ван Сюэвэя.

Что касается пилота, прибывшего вместе с Чжоу Цзывэем, и офицера, отвечавшего за связь с поисковой группой, то им пришлось ютиться только в казармах обычных солдат и жить вместе с ними.

Поскольку Чжоу Цзывэй и Ван Сюэвэй всё ещё муж и жена, сопровождавший их офицер знает об этом. Похоже, что командир взвода и все солдаты на передовой тоже об этом знают, иначе командир взвода не стал бы сдавать им комнату в одном номере.

Хотя они уже однажды ночевали в одном номере, на этот раз они спали в разных комнатах. Но на этот раз... это было невозможно.

Чжоу Цзывэй догадался, что Ван Сюэвэй определенно не захочет спать с ним в одной комнате, но поскольку все знали, что они муж и жена, ему показалось бы слишком странным настаивать на том, чтобы спать отдельно от Вана.

Более того, на аванпосте всего несколько комнат, и у всех остальных в одной комнате ютятся как минимум четыре-пять человек. У него и его жены же есть отдельная комната, что уже само по себе большая привилегия. Ему было слишком неловко беспокоить командира взвода, чтобы тот организовал для него другую комнату.

Не имея другого выбора, Чжоу Цзывэй был вынужден пока согласиться. Однако Чжоу Цзывэй был довольно высокомерен и подумал, что ему следует подождать и посмотреть на реакцию Ван Сюэвэй. Если Ван Сюэвэй покажет, что не хочет делить с ним комнату, он не будет упрямо оставаться здесь. В худшем случае, он отправится той же ночью в горы, чтобы присоединиться к поисковой группе.

Однако, заметив реакцию Ван Сюэвэй, Чжоу Цзывэй обнаружил, что она нисколько не выразила недовольства идеей спать с ним в одной комнате. Казалось, она была к этому готова с самого начала или всегда считала, что им следует спать в одной комнате.

Увидев спокойную реакцию Ван Сюэвэя, Чжоу Цзывэй слегка вздохнул с облегчением. После простого, но оживленного ужина со всеми солдатами, командир взвода проводил их в комнату, которую он только что для них подготовил.

Командир взвода был занят приветствием пилотов и офицеров связи, прибывших вместе с Чжоу Цзывэем. Показав им, где находятся комнаты Чжоу Цзывэя и Ван Сюэвэя, он немедленно ушел, не останавливаясь.

После ухода командира взвода Чжоу Цзывэй извиняюще улыбнулся Ван Сюэвэю, затем подошел и осторожно открыл дверь.

Когда дверь распахнулась, они оба тут же опешили.

Комната действительно оказалась такой же маленькой, как они и ожидали. Однако небольшой размер не был большой проблемой, но Чжоу Цзывэй подумал, что даже если условия будут плохими, там будет хотя бы две кровати! Даже двухъярусные кровати или, может быть, дополнительная раскладушка...

Однако на самом деле в этой маленькой комнате, которая выглядит тесной и имеет площадь не более пяти квадратных метров, находится всего лишь одна кровать с железным каркасом.

Чжоу Цзывэй был ошеломлен тем, что… то, что была всего одна кровать, не было большой проблемой, но… разве не должно было быть два комплекта одеял? Но, оглядевшись, он обнаружил, что на маленькой кровати была только одна подушка и только одно одеяло.

Похоже, это вынуждает эту пару, которая вот-вот расстанется, вступить в интимную связь сегодня вечером...

Чжоу Цзывэй подсознательно вытер холодный пот со лба, затем посмотрел на Ван Сюэвэя, который был не менее ошеломлен, и, повернувшись, ушел с кривой улыбкой...

Увидев это, Ван Сюэвэй быстро обернулся, схватил Чжоу Цзывэя за рукав и тихо спросил: «Эй... ты... что ты собираешься делать?»

Чжоу Цзывэй пожал плечами и сказал: «Что ещё мы можем сделать? Попросить помощи у командира взвода. Даже если он не сможет предоставить нам другую комнату, по крайней мере… он должен дать нам дополнительное одеяло, верно?»

Ван Сюэвэй мягко покачала головой и сказала: «Этот командир взвода не похож на небрежного человека. Раз он положил на кровать только подушку, а не дополнительное одеяло, очевидно, что у них нет для нас дополнительных одеял. У них есть только одно. Не знаю, как они его нашли… Ну ладно… придется довольствоваться одной ночью».

"...всего на одну ночь?" — Чжоу Цзывэй почесал затылок, чувствуя некоторое беспокойство.

Чжоу Цзывэй знал, что его самообладание на самом деле не так уж и хорошо, что, вероятно, было чертой, унаследованной от предыдущего владельца этого тела… В любом случае, он не был каким-то добродетельным человеком, способным оставаться равнодушным к женщине на коленях. Даже если бы он и был таким, то определенно потому, что женщина, сидящая у него на коленях, была настолько уродлива, что вызывала отвращение. Ван Сюэвэй же, напротив, явно не была уродлива и не относилась к этой категории.

Так что... Чжоу Цзывэю было бы трудно гарантировать, что произойдет, если ему действительно придется спать в одной постели с Ван Сюэвэем в этой тесной комнате.

Если бы Чжоу Цзывэй не поднял вопрос о разводе с Ван Сюэвэй раньше, он мог бы воспользоваться этой возможностью, чтобы сделать дело свершившимся фактом.

Однако пару дней назад он уже всерьез поднял вопрос о разводе с Ван Сюэвэй, и оба устно пообещали, что после поездки в Швейцарию полюбоваться снегом они официально расторгнут этот брак, который изначально был ошибкой.

В подобной ситуации, если бы Чжоу Цзывэй невольно воспользовался этим прекрасным мужчиной, который был женат на нем почти два года и все еще оставался девственником... это было бы действительно неразумно...

Это как если бы кто-то купил бутылку красного вина в магазине, но перед ужином вдруг захотел не красного вина, а шампанского. После разговора с владельцем магазина по телефону, тот соглашается разрешить ему вернуть вино в магазин и обменять его на шампанское... Но если этот человек потом захочет открыть бутылку вина, прежде чем вернуть её в магазин, чтобы немного попробовать, а затем снова вернуть её в магазин и обменять на шампанское... разве это не слишком неэтично?

Возможно, эта аналогия не совсем точна, но смысл примерно тот же. Короче говоря, Чжоу Цзывэй не хотел быть аморальным человеком, но в то же время ему не хватало уверенности в самоконтроле, поэтому он очень боялся, что не сможет справиться с ночными трудностями.

«Разве у тебя завтра нет дел? Ложись спать пораньше!»

На самом деле, Ван Сюэвэй в этот момент была даже более встревожена, чем Чжоу Цзывэй. Она никогда в жизни даже не держалась за руки с мужчиной, не говоря уже о том, чтобы спать с ним в одной постели. Одна мысль об этом заставляла ее сердце биться чаще, а лицо краснеть.

Однако, заметив, что Чжоу Цзывэй немного колеблется, она успокоилась. Она сняла обувь и, не раздеваясь, забралась в кровать, улегшись на внутреннюю сторону маленькой кроватки.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409