Глава 245

В тот самый момент, когда эти волшебники энергично трясли ягодицами, из их факелов внезапно вырвалась серия горящих стрел.

Факелы явно скрывали мощный механизм; в одно мгновение каждый человек выпускал как минимум три стрелы из своего фонаря. Когда более десятка человек атаковали одновременно, они мгновенно создали мощный град стрел.

Механизм был невероятно мощным, и, учитывая, что они находились всего в нескольких десятках метров друг от друга, стрелы, выпущенные из факелов, почти мгновенно достигли Чжоу Цзывэя и его спутников.

Если бы это был кто-то другой, он бы не смог справиться с таким внезапным нападением и был бы изрешечен пулями в одно мгновение.

Однако с того момента, как Чжоу Цзывэй увидел этих колдунов, он быстро увеличил скорость своей реакции в десять раз по сравнению с обычным человеком. Поэтому в тот короткий миг, когда стрела вылетела из факела и пролетела перед ними, Чжоу Цзывэй уже успел среагировать и подготовиться к самообороне.

Под воздействием душевного сознания Чжоу Цзывэя огромный вихрь под их ногами мгновенно разделился на шесть меньших вихрей. Эти шесть меньших вихрей расположились бок о бок перед Ван Сюэвэем и Чу Цютаном, полностью защищая их тела, не оставляя никаких зазоров.

Отделившиеся небольшие циклоны были невелики, поэтому, несмотря на то, что все трое находились очень близко друг к другу, у Чжоу Цзывэя, который был посередине, небольшая часть тела все же оставалась открытой.

Большинство стрел, выпущенных волшебниками, были нацелены на Чжоу Цзывэя, поэтому, несмотря на защиту небольшого вихря, Чжоу Цзывэй был поражен более чем дюжиной стрел в одно мгновение.

В тот самый момент, когда около дюжины острых стрел уже собирались достичь Чжоу Цзывэя и угрожать его безопасности, от его тела внезапно снова поднялся мягкий белый свет.

Белый свет вспыхнул и мгновенно исчез. Волшебники королевства Усан, находившиеся далеко, даже не видели, что происходило до исчезновения света. Однако они заметили, что около дюжины выпущенных ими стрел всё ещё были там, и все они попали в тело Чжоу Цзывэя, издав тихие звуки «плюх».

"Ах..." Ван Сюэвэй и Чу Цютан так испугались, увидев, как Чжоу Цзывэя ранили стрелой, что закричали от ужаса.

Однако Чжоу Цзывэй, казалось, был совершенно невозмутим. Он слегка покачал телом, отчего около дюжины стрел упали на землю. На его губах появилась легкая улыбка, когда он крепче обнял двух женщин за талию. Он прошептал: «Все в порядке, эти стрелы не причинят мне вреда. Они даже одежду не пробьют, ха-ха... Эти японские дьяволы только лают, но ничего не кусают, просто кучка бесполезного мусора. Вам не нужно обо мне беспокоиться...»

Чжоу Цзывэй произнес это так, будто это было мимолетное замечание, но на самом деле он был втайне весьма удивлен.

Стрелы, выпущенные этими волшебниками, были невероятно мощными, в несколько раз превосходящими силу стрел, выпущенных обычными людьми из луков.

Если бы не белый свет, внезапно возникший из тела Чжоу Цзывэя и мгновенно растворивший и поглотивший все наконечники стрел, его боевая форма, способная останавливать даже пули, вероятно, не смогла бы выдержать пробивную силу этих острых стрел.

Чжоу Цзывэй кое-чего не знает: самая грозная особенность этой стрелы — это её наконечник. Он выкован из чрезвычайно ценного вида раскалённого железа, редкого и горючего металла даже в этом мире. Как только раскалённое железо воспламеняется и сталкивается с предметом, оно мгновенно создаёт на поверхности наконечника температуру в десятки тысяч градусов. Это придаёт стреле непревзойдённую пробивную силу. Как правило, после попадания такой стрелы шансов на выживание нет абсолютно никаких. Даже человеку с исключительной физической силой, способному выдержать огромную нагрузку, будет трудно противостоять температуре в десятки тысяч градусов.

К сожалению, как только эти стрелы достигли Чжоу Цзывэя, еще не успев коснуться его тела, они мгновенно разложились и были поглощены внезапно появившимся белым светом. Интенсивный жар даже не успел вырваться наружу.

Однако то, что произошло в тот миг, случилось слишком быстро, и другим было трудно заметить, что у стрелы не хватало лишь кончика размером с ноготь. Поэтому, когда Чжоу Цзывэй стряхнул оставшиеся деревянные древки, никто не заметил, что эти стрелы превратились в тигров без когтей.

Я думал, что Чжоу Цзывэй настолько силён физически, что даже такая мощная пылающая стрела не сможет причинить ему ни малейшего вреда.

Дюжина или около того волшебников из царства Усан были в ужасе от увиденного и больше не смели противостоять Чжоу Цзывэю. Без каких-либо сигналов, эти примерно дюжина человек, словно единодушно, закричали, а затем в панике бросились прятаться в свои летательные аппараты, разбегаясь во все стороны.

Черт возьми, ты думаешь, сможешь просто убежать после того, как ударишь меня? Не так-то просто!

Чжоу Цзывэй слегка прищурился, протянул руку и нежно похлопал себя по талии. В одно мгновение из его пояса вырвались двенадцать серебристых огоньков, которые бросились в погоню за десятком или около того убегающих фигур.

Новые крестообразные дротики были оружием, хорошо знакомым Чжоу Цзывэю. Однако, проходя через пространство чёрной дыры, все независимые души в этих новых крестообразных дротиках были уничтожены мощной силой всасывания.

В то время Чжоу Цзывэй едва мог защитить питомцев Куня, запечатанных в восковых пилюлях. Он едва мог позаботиться о душах в новых крестообразных дротиках, которые были почти полностью открыты снаружи их тел, и мог лишь позволить им рассеяться под воздействием черной дыры.

К счастью, независимые души, созданные из неживых сущностей, значительно уступают независимым душам внутри живых существ как по интеллекту, так и по развитию.

Даже независимые души внутри новых крестообразных дротиков, чья жизнь ежедневно поддерживается вливанием духовной силы Чжоу Цзывэя, развивают свой интеллект с отчаянно медленной скоростью и еще не достигли значительной духовности.

Из-за этого чувства Чжоу Цзывэя к ним совершенно отличались от его чувств к божьим коровкам и комарам. Поэтому, когда независимые души внутри этих новых крестообразных дротиков рассеялись, Чжоу Цзывэй не почувствовал никакой грусти.

Это просто означает, что после выхода из пространства чёрной дыры внутри их тел, созданных в виде дротиков, формируется новая независимая духовная сущность.

Возможно, потому что независимые души в этих новых крестообразных дротиках были созданы Фан Цзин и Чжоу Цзывэем не так давно, ими не так легко пользоваться, как душами, которые он взращивал долгое время. Поэтому при запуске их скорость и маневренность оказываются несколько неудовлетворительными.

Однако, даже если эти новые крестообразные дротики были медленными, они все равно были намного быстрее тех волшебников, которые летали по воздуху на больших черепашьих панцирях. Поэтому ни одному из примерно дюжины волшебников не удалось сбежать. В мгновение ока Чжоу Цзывэй убил их всех.

Изначально Чжоу Цзывэй интересовался лишь телами этих парней и никогда не собирался убивать их всех. Однако, поскольку эти ребята были так хитры в своих попытках убить его, Чжоу Цзывэй, естественно, не стал бы проявлять вежливость к этим маленьким дьяволам. Похоже, он давно не поглощал новые тела душ.

Смертельная рана у всех волшебников была абсолютно одинаковой: дыра, пронзающая висок.

Хотя эти волшебники были мертвы, летательные аппараты позади них продолжали функционировать как обычно, доставляя их трупы по запланированному людьми маршруту побега.

Чжоу Цзывэй, естественно, не мог позволить этой легкой добыче ускользнуть. По наитию он немедленно направил три небольших вихря, которые стремительно полетели к телам трех ближайших волшебников. В то же время несколько новых крестообразных дротиков пролетели впереди трех трупов, рассекая их вверх и вниз, прежде чем перерезать ремни, крепившие летательные аппараты к их телам. Таким образом, три летательных аппарата были немедленно отделены от трупов.

Три трупа, больше не поддерживаемые самолётами, рухнули вниз, словно воздушные змеи с порванными нитями, а три самолёта, освободившись от их веса, взмыли в небо с ещё большей скоростью...

«Вернитесь сюда!» — Чжоу Цзывэй сделал вид, что протягивает большую руку и манит. Мгновенно три летающих аппарата были полностью окутаны тремя вихрями, управляемыми сознанием души Чжоу Цзывэя. Затем их силой отбросило назад, и Чжоу Цзывэй поймал их.

Когда Чжоу Цзывэй впервые обнаружил, что у волшебников есть эти штуки, он уже тщательно изучил этот передовой летательный аппарат с помощью своей духовной силы. Естественно, он уже понимал, как им пользоваться. Он схватил его и нажал на кнопку, мгновенно отключив работающее летательное устройство.

Слабое жужжание, которое издавал самолет, внезапно прекратилось, и он полностью остановился.

Чжоу Цзывэй небрежно бросил один из трёх летательных аппаратов Ван Сюэвэю и Чу Цютану, сказав им беречь их, а инструкцию по использованию он объяснит позже.

Когда Ван Сюэвэй и Чу Цютан услышали, что могут летать в небе самостоятельно, просто прикрепив это устройство к своим спинам, они оба были вне себя от радости и смеялись, как дети.

В этом мире люди тоже обладают душами. Когда Чжоу Цзывэй увидел, как из недавно умерших тел появляются растерянные души и парят в воздухе, он тут же без колебаний начал читать шестисложную мантру. В одно мгновение от тела Чжоу Цзывэя исходили оранжевые ореолы, разлагая и очищая около дюжины парящих в воздухе душ, в конечном итоге сливая их в его море душ.

Получив души этих людей, Чжоу Цзывэй немедленно приступил к тщательному изучению воспоминаний, сохранившихся в их душах после смерти.

Сначала Чжоу Цзывэй получил доступ к языковым воспоминаниям этих душ и почти мгновенно овладел несколькими иностранными языками.

Что касается языков, мир похож на Землю: почти в каждой стране существует своя собственная, уникальная языковая система, и даже разные этнические группы в одной стране говорят на совершенно разных языках.

Эти люди действительно родом из королевства Усан, но поскольку их отправили в королевство Великая Ся с заданием, они умеют говорить не только на языке Усан, но и свободно владеют языком Великой Ся.

Понимание языка этого мира принесло Чжоу Цзывэю огромное облегчение. Незнание языка было никуда не годным. Хотя он и смог найти старого шарлатана в качестве переводчика, казалось, что только он в мире понимал Чжоу Цзывэя. А вдруг у старого шарлатана были какие-то скрытые мотивы, когда Чжоу Цзывэй общался с другими? Он мог просто нести чушь, и как бы Чжоу Цзывэй ни переводил, как другие могли бы узнать, правильно это или нет?

"Бум-бум-бум-" — В тот самый момент, когда Чжоу Цзывэй пытался прочесать свои обрывочные воспоминания в поисках информации о катализаторе, необходимом для использования воды в качестве топлива, он услышал серию взрывов внизу.

Чжоу Цзывэй тогда понял, что после смерти волшебников летательные аппараты потеряли управление, их тела упали на землю, а другие врезались прямо в деревья и камни.

Независимо от места падения обломков, все они с силой взрывались. После взрывов почти не осталось целых тел, а самолеты, находившиеся на их спинах, превратились в мелкий порошок.

Том 2, Кошмар убийцы, Глава 401: Просчет

Увидев, что около дюжины волшебников из королевства Усан, только что погибших, были разнесены на куски взрывом, зрачки Чжоу Цзывэя слегка сузились, и он невольно почувствовал холодок в сердце.

Он использовал свою духовную силу, чтобы снова просканировать три только что захваченных самолета, и обнаружил в них скрытый фатальный недостаток. Небольшой реактор на водородно-кислородном топливе был слишком хрупким. При попадании в него он мгновенно ломался и трескался, вызывая мощный взрыв горящего внутри водородно-кислородного топлива.

Была ли это конструктивная ошибка самолета или преднамеренная лазейка, оставленная королевством Усанг при его производстве?

После раздумий Чжоу Цзывэй пришел к выводу, что второй вариант более вероятен.

Потому что если оставить такую лазейку, то если волшебник, управляющий летательным аппаратом, будет убит врагом во время выполнения задания или в бою, тело волшебника и летательный аппарат почти наверняка взорвутся с огромной силой при падении на землю.

В случае взрыва самолет будет полностью уничтожен, что предотвратит его попадание в руки противника.

Великое царство Ся и царство Усан были врагами на протяжении бесчисленных лет, но Великое царство Ся так и не получило в своё распоряжение полноценный летательный аппарат, созданный волшебником, и поэтому не смогло сломить этот мощный козырь царства Усан.

В противном случае, даже если технологии этой эпохи не очень развиты, конструкция такой летающей машины не слишком сложна. Если Великое Королевство Ся получит полный образец летающей машины и потратит некоторое время на его изучение, а также учитывая наличие у него двадцати семи Божественных Башен Желаний, способных разлагать и производить металлические изделия, то, вероятно, после освоения секрета летающей машины она сможет наладить её массовое производство. Таким образом, Королевство Усан потеряет все свои преимущества в этом отношении и может даже столкнуться с угрозой национального краха.

Поэтому вполне возможно, что самолеты, произведенные в королевстве Усанг, намеренно не имели этого дефекта.

Изначально Чжоу Цзывэй планировал дать два дополнительных летательных аппарата Ван Сюэвэю и Чу Цютану, чтобы они могли с ними поиграть, но, узнав об ужасных недостатках этих аппаратов, он, естественно, не посмел проявлять неосторожность. Он поспешно велел им пока не пытаться использовать их для одиночных полетов. Если в будущем у них появится возможность вернуться на Землю, Чжоу Цзывэй перепроектирует аппараты, устранив скрытые опасности, чтобы они могли использовать их со спокойной душой.

Более десяти волшебников мгновенно погибли, упав с высоты, что вызвало хаос среди почти ста человек, находившихся внизу.

Затем снова послышался жужжащий звук, и мгновение спустя почти сто человек из команды взмыли в воздух. Каждый из них держал в руке фонарик, и черный колпак на фонарике самопроизвольно загорался, как только его снимали.

Внезапно в этом темном мире вспыхнули сотни ярких огней. Если смотреть издалека, может показаться, будто на Земле внезапно появилось множество звезд.

«Молодец!» Чжоу Цзывэй втайне встревожился, увидев, что почти сто человек оказались так называемыми колдунами из королевства Усан. На этот раз около сотни человек шли не с одной стороны, а намеренно рассредоточились внизу, образовав кольцо, окружавшее их.

Увидев это, Чжоу Цзывэй усмехнулся и взмахом руки объединил огромный вихрь под ногами с шестью меньшими вихрями, которые только что отделились, превратив их в массивный торнадо, который полностью окутал Ван Сюэвэя и Чу Цютана.

Чжоу Цзывэй, потеряв поддержку циклона, не упал на землю. Вместо этого он мгновенно взял под контроль свое тело с помощью жидкой душевной силы, позволив своему телу оставаться в подвешенном состоянии в исходном положении.

Однако Чжоу Цзывэй теперь утратил способность уклоняться и может лишь парить, как воздушный шар на ветру. Даже столкнувшись с яростными атаками противника, он больше не может уклоняться.

Однако... получив защиту от этого белого света, способного поглотить почти все металлические вещества, нужно ли ему по-прежнему уклоняться от вражеских атак?

«Кто вы? Вы хранители храмов Великого царства Ся?»

Когда сотни людей постепенно окружили Чжоу Цзывэя и двух его спутников, приблизившись на определённое расстояние, лидер сделал жест рукой, и все остановились. Под тихий гул они бесшумно парили в воздухе и медленно направили свои факелы на Чжоу Цзывэя, Ван Сюэвэя и Чу Цютана, оказавшихся в ловушке внутри торнадо.

По приказу предводителя они выпускали залп стрел.

У того, кто шел впереди, тоже был раскрашен лицо, но при ближайшем рассмотрении можно было заметить едва уловимую разницу между узорами на его лице и лицами обычных волшебников. На лбу у него был отчетливо виден символ пылающего пламени.

Более того, арбалет в руке этого человека, который напоминал факел, но на самом деле был чрезвычайно мощным механическим арбалетом, был более чем в два раза толще и больше, чем арбалеты в руках других. Если механические арбалеты в руках других могли вместить десять стрел, то арбалет в его руке, вероятно, мог вместить по меньшей мере двадцать пять или даже больше.

Чжоу Цзывэй усмехнулся, а затем, под ошеломлёнными взглядами Ван Сюэвэя и Чу Цютана, произнёс на беглом языке Усан: «Разве важно, кто я? Вашим десятку с лишним товарищей было всё равно, враждебно ли я к вам настроен. Они напали на нас с презрением только после того, как убедились, что мы трое не из вашей страны Усан… Хм, похоже, у вас была та же идея, верно? Раз так, зачем тратить столько времени на разговоры? Если хотите драться, тогда нападайте! Если не хотите драться… тогда убирайтесь отсюда, у меня нет времени с вами играть!»

Услышав это, главный волшебник слегка замер, затем покачал головой и с кривой улыбкой сказал: «Мой господин, пожалуйста, не сердитесь. Меня зовут Могер, и я здесь по приказу принцессы моего королевства Усан, чтобы собрать целебные травы в королевстве Доро. Поскольку королевство Доро находится далеко, мы останавливаемся здесь лишь на короткий отдых. У нас совершенно не было намерения создавать проблемы в вашей стране. Эти слуги напали на вас без моего разрешения, и даже если вы их убили, это была их собственная вина. Естественно, мы не будем вас за это винить… Поскольку вы нетерпеливы и хотите с нами разобраться, мы сейчас уйдем. Надеемся, вы не будете нас винить в случившемся…»

Сказав это, человек, назвавший себя Могером, слегка поклонился Чжоу Цзывэю, изобразив на себе жест, затем махнул рукой и повел всех более ста человек вокруг, медленно удаляясь вдаль. Казалось, он действительно хотел уладить все мирным путем.

Холодная улыбка скользнула по губам Чжоу Цзывэя. Он замер на месте, неподвижно, но, слегка подумав, бесшумно направил вихрь, окутавший Ван Сюэвэя и Чу Цютана, заставив его медленно подниматься в небо. Движение вихря, естественно, сопровождалось каким-то звуком.

Однако Чжоу Цзывэй действовал очень осторожно, изо всех сил стараясь не допустить чрезмерного шума от торнадо. В этот момент вокруг находились сотни самолетов, которые также издавали «жужжащий» звук, успешно заглушавший шум движущегося торнадо. Казалось, никто этого совсем не заметил.

Медленно отведя Ван Сюэвэя и Чу Цютана подальше, Чжоу Цзывэй наконец с облегчением вздохнул и пристально посмотрел на Могера и остальных, улетающих вдаль.

На самом деле Чжоу Цзывэй был из другого мира, поэтому ни Великое царство Ся, ни царство Усан не имели к нему никакого отношения.

Хотя Чжоу Цзывэй знал, что внезапное появление этих людей из клана Усан было далеко не таким простым, как утверждал Могхэйр, который говорил, что они просто проезжают мимо, и даже если их истинной целью было убийство царя Великой династии Ся, какое это имело к нему, Чжоу Цзывэю? Поэтому, хотя Чжоу Цзывэй и не питал особой симпатии к этим людям из клана Усан, он не хотел обращать на них внимания. Он просто придерживался принципа «лучше избегать неприятностей». Как только эти шаманы из клана Усан действительно уйдут, дело будет закрыто.

Однако… Чжоу Цзывэй также понимал, что эта вероятность, вероятно, слишком мала. Только что Могер ясно видел, что каждый из троих держал в руках летательный аппарат. Хотя Могер лишь мельком взглянул на три летательных аппарата и тут же отвел взгляд, не взглянув на них еще раз, Чжоу Цзывэй все же уловил в этом мимолетном взгляде мрачное и торжественное чувство.

Как и ожидалось... Королевство Усан должно быть чрезвычайно высоко ценит эти самолеты. Даже если бы они сбросили их все на землю и позволили им самоуничтожиться, они ни за что не допустили бы попадания ни одного целого самолета в руки вражеской страны.

Теперь, когда Могер, очевидно, всё видел, но намеренно притворяется смиренным и подобострастным, если за этим показным представлением не скрывается какой-то тайный мотив, Чжоу Цзывэй мог бы с таким же успехом написать свою фамилию задом наперёд.

"Вааах..."

Меры предосторожности Чжоу Цзывэя действительно оправдались. Как только группа отлетела на несколько десятков метров, Могер внезапно открыл рот и издал волчий вой. В то же время сотни волшебников одновременно обернулись на звук воя и, не говоря ни слова, направили свои факелы на Чжоу Цзывэя и обрушили на него яростный огненный шквал. Сотни людей, почти образовав круг вокруг одного человека, атаковали его, создав силу, намного превосходящую предыдущую атаку, совершенную примерно дюжиной человек одновременно.

Поскольку расстояние на этот раз было немного больше, у волшебников появилось больше возможностей для стрельбы. Прежде чем первая волна из трех стрел достигла Чжоу Цзывэя, вторая волна атак уже начала формироваться.

Эти арбалеты, замаскированные под факелы, очевидно, могли производить по три выстрела подряд. Когда более сотни человек произвели по два-три выстрела каждый, вокруг Чжоу Цзывэя внезапно обрушился плотный град стрел, сделав невозможным прорыв даже настоящей птицы через эту полную блокаду.

Чжоу Цзывэй удивило еще и то, что... огромный арбалет в форме факела, который держал Могер, не обязательно стрелял быстрее, чем арбалеты обычных волшебников, но выпущенные им стрелы были более чем в два раза толще.

Если стрелы, выпущенные из арбалета в руках волшебника, обладают такой же мощностью, как пуля из винтовки, то стрелы, выпущенные из арбалета в руках Могера, сравнимы с небольшой ракетой, выпущенной из переносной ракетной установки.

К счастью, Чжоу Цзывэй проявил дальновидность и отправил Ван Сюэвэя и Чу Цютана за пределы круга, прежде чем противник сделал вид, что уходит. В противном случае, силы этого вихря было бы недостаточно, чтобы полностью заблокировать эту яростную атаку.

«Как я и думал, всё те же старые уловки!» — презрительно усмехнулся Чжоу Цзывэй. Перед лицом сокрушительной атаки он оставался неподвижным, словно разлетающиеся горящие стрелы были не смертоносным оружием, а всего лишь каплями дождя, падающими с неба. Его спокойное и бесстрашное выражение лица заставило Могера, который быстро стрелял сбоку, на мгновение остановиться, и в его сердце внезапно возникло предчувствие беды.

По правде говоря, Чжоу Цзывэй тоже был немного напуган. Если бы он мог спокойно противостоять такой мощной атаке, он был бы не человеком. Однако, поскольку вся высвобожденная им энергия ветра была направлена на защиту Ван Сюэвэя и Чу Цютана, теперь он едва мог удержаться в воздухе благодаря силе своей жидкой души и практически не мог двигаться. Даже использование первоначального силового поля стиля Ню в воздухе было несколько неудобно.

В таком случае Чжоу Цзывэй просто остановился, надеясь, что эта атака все еще сможет активировать магический белый свет внутри него! Хотя это уже трижды успешно активировалось, и шанс спасти ему жизнь все еще составлял 100%, все же требовалась определенная смелость, чтобы полностью доверить свою жизнь навыку, который только что был открыт и еще не до конца понят.

К счастью, смерть не была слишком страшна для Чжоу Цзывэя, чья душевная сила была исключительно велика. Даже если его физическое тело будет изрешечено пулями, Чжоу Цзывэй был уверен, что сможет сохранить свою душу в целости. Пока его душа жива, он легко сможет найти подходящего носителя и переродиться… Ну, даже если у него все еще оставалась какая-то привязанность к своей нынешней личности как Чжоу Цзывэя, он мог просто позволить амебе продолжать превращать его в нынешнюю форму.

Он даже предположил, что если бы ему действительно удалось ожесточить своё сердце, он мог бы в любой момент изуродовать своё лицо, а затем, используя силу своей души, внести некоторые тонкие корректировки для исцеления кожи лица. Это должно было бы навсегда изменить его внешность! Хотя Чжоу Цзывэй никогда на практике не применял этот метод, по крайней мере, в теории это должно быть осуществимо. Чжоу Цзывэй верил, что если он осмелится это сделать, то добьётся успеха в девяти случаях из десяти.

Возможно, именно благодаря этой непоколебимой уверенности страх смерти у Чжоу Цзывэя значительно ослаб; иначе он бы действительно не осмелился рисковать собственным телом, чтобы проверить, действительно ли этот белый свет будет ему подчиняться...

Поскольку волшебники находились относительно далеко от Чжоу Цзывэя, когда начали стрелять, раскалённое железо на наконечниках стрел после воспламенения начало испускать потоки обжигающего жара. Почти тысяча пылающих стрел, соединённых вместе, усилили этот обжигающий жар до такой степени, что казалось, будто они вот-вот взорвутся, угрожающе устремляясь к телу Чжоу Цзывэя.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409