Глупый агент - Глава 55
Лэн Цзе, всё ещё лениво улыбаясь, поднял на него взгляд, слегка кивнул и ответил: «Разве это не очевидно? Это не мой дом, конечно, я уезжаю! Завтра утром я первым делом возвращаюсь в долину Ую со своим старшим братом. Ещё слишком рано беспокоить принцессу. Поэтому я прошу вас, Ваше Высочество, передать моё сообщение в знак нашей вежливости и уважения как младших».
«Не можем ли мы подождать несколько дней? Я вернусь с вами, как только закончу дела с экономкой». Тон Ши Юя заметно смягчился.
Лэн Цзе покачала головой и ответила: «У тебя есть дела, и у меня тоже есть дела. Кроме того, мы с моим старшим братом возвращаемся в долину Ую; мы едем домой, а не воюем с кем-либо. Зачем мне, чтобы ты шла со мной?»
«Перестань притворяться. Ты что, не понимаешь моих чувств к тебе? Конечно, я собираюсь сделать предложение твоему господину. Я обещал жениться на тебе, и как я, взрослый мужчина, могу нарушить свое слово!»
«Но я не соглашалась выйти за тебя замуж! К тому же, ты же знаешь, что у меня уже есть муж. Ты когда-нибудь слышал о женщине, вышедшей замуж за двух мужей?» — спокойно ответила Лэн Цзе.
Ши Юй нетерпеливо сказал: «Мне всё равно. Ты украл моё сердце. Ты должен взять на себя ответственность и вернуть его мне!»
«Ух!» Неужели такое бессмысленное замечание действительно исходит из уст этого невероятно крутого мужчины? Лэн Цзе с изумлением смотрела в глубокие глаза Ши Ю. В них читалась глубокая привязанность, но в них не было ни капли сладости. Она невольно покачала головой и рассмеялась: «Должна напомнить тебе, ты уже не шестилетний ребенок. Кокетливое поведение и неразумность совсем не соответствуют твоему нынешнему внушительному образу. Кроме того, я не помню, чтобы когда-либо крала твое сердце. Если твое сердце действительно где-то потерялось, ты должен сам взять на себя ответственность за его поиски».
Лицо Ши Юя мгновенно покраснело, из белого оно сменилось на красное, затем на фиолетовое, и наконец, на сине-зеленое. Его и без того большие глаза расширились от тревоги. Губы были плотно сжаты, и после долгой, дрожащей борьбы он с трудом выдавил из себя несколько слов сквозь стиснутые зубы: «Ты! Ты! Ты действительно меня не любишь?»
Лэн Цзе очень серьезно и твердо кивнул.
Внезапно Ши Юй обезумел, притянув Лэн Цзе к себе. Его руки, словно железные кольца, крепко обхватили ее тонкую талию, прижимая ее тело к своему. Не говоря ни слова, он прижал свои полные губы к ее манящим, вишневым губам, отчаянно покусывая и пощипывая их, сам не понимая, как это происходит.
Лэн Цзе вздрогнула! Затем ее пальцы инстинктивно потянулись к серебряной игле, готовой отпустить ее. Внезапно в ее голове мелькнул образ Ши Ю, застывшего в ледяной скульптуре в бассейне. В конце концов она сдержалась, позволив ему укусить ее за губу до боли. Однако она с удивлением обнаружила, что этот парень даже не умеет целоваться. Внезапно возникла озорная мысль.
Она внезапно открыла рот и взяла нижнюю губу Ши Ю в рот. Она несколько раз сильно пососала. Тело Ши Ю тут же напряглось. Лэн Цзе продолжала скользить языком в его рот, обводя им все вокруг, а затем сильно пососала его язык. Почувствовав, как дрожит напряженное тело Ши Ю, Лэн Цзе внезапно сильно укусила его за язык.
«Ах!» Ши Юй невольно оттолкнул Лэн Цзе.
Освободившись из ее объятий, Лэн Цзе усмехнулась, вытирая кровь со рта. Затем она повернулась к Ши Ю, которая все еще прикрывала рот рукой, и спросила: «Как тебе? Ты что-нибудь почувствовала? В этом и заключается смысл поцелуя. То, что ты сделала, было все равно что есть кукурузу. Последний кусочек — это плата за то, что ты укусила меня за губу».
Ши Юй, одновременно стыдясь и злясь, посмотрел на Лэн Цзе и воскликнул: «Как ты мог?»
Лэн Цзе усмехнулся и ответил: «Ты что, забыл, сколько всего знает твоя сестра? Хочешь узнать что-нибудь ещё?»
Во время разговора Лэн Цзе внезапно подмигнула Ши Ю и, сделав соблазнительный жест, медленно приблизилась к нему.
Ши Юй невольно сглотнул и сделал несколько шагов назад.
Лэн Цзе взглянула на кровать позади себя и, придвинувшись ближе, двусмысленно произнесла: «Если хочешь, я могу научить тебя чему угодно, например, как…» Она намеренно промолчала, но вместо этого коснулась лица Ши Юя рукой.
Ши Юй мгновенно дернулась, словно ее ударило током, и, пошатываясь, отступила на несколько шагов назад. С глухим стуком она упала на кровать. Она настороженно посмотрела на Лэн Цзе с выражением полного шока на лице, словно увидела призрака.
"Пфф!" — наконец, Лэн Цзе не смог сдержать смех. "Ха-ха..."
Ши Юй, потрясенный дерзкими поступками Лэн Цзе, наконец понял, что эта девушка снова его обманула. Он так разозлился, что вскочил с кровати, желая опробовать трюк с поцелуем, которому она его только что научила.
«Что вы делаете?» — внезапно ворвались в дверь двое мужчин, злобно глядя на Ши Ю, который уже собирался обнять смеющегося Лэн Цзе. Ши Ю на мгновение опешился, а Сюань Юань уже оттащил Лэн Цзе.
Воздух в комнате словно застыл. За исключением Лэн Цзе, который все еще безудержно смеялся, трое мужчин обменялись острыми, пронзительными взглядами.
Напряженная атмосфера наконец заставила Лэн Цзе замолчать. Она уперла руки в бока и медленно выпрямилась. Сделав вдох, она взглянула на группу, обменивающуюся взглядами. Она небрежно сказала: «Хе-хе, похоже, мой смех был достаточно громким, чтобы привлечь ваше внимание. На самом деле, ничего страшного. Мы играли в небольшую игру. Ши Юй проиграл и попытался сжульничать, поэтому я смеялась над ним!»
«Игра?» Глядя на распухшие губы Лэн Цзе, даже дурак понял бы, что происходит. Цинфэн и Сюаньюань одновременно резко спросили. Не дожидаясь ответа Лэн Цзе, они вытащили Ши Ю из комнаты. Уходя, они не забыли закрыть за собой дверь, оставив после себя холодную, бесстрастную фразу: «Оставайся в своей комнате и не выходи».
Лэн Цзе потерла ноющие губы и пожала плечами, глядя на дверь. Она подошла и заперла ее на засов. Обернувшись, она увидела Дуаньму, стоящего у окна и держащего ее сверток, с полуулыбкой на лице. Лэн Цзе быстро подошла, взяла сверток и уже собиралась поблагодарить его.
Дуаньму улыбнулся и сказал: «Беру свои слова обратно насчет того, что ты фея. Ты явно демон».
«Я никогда не считал себя хорошим человеком. Демон или чудовище, я просто делаю то, что хочу», — равнодушно ответил Лэн Цзе.
Дуаньму вдруг серьезно сказал: «Нельзя поучать человека, который снова пытается так с тобой поступить. Не каждого человека так легко обмануть, как принца Ина».
«Как давно вы здесь?» — недовольно спросил Лэн Цзе, почувствовав, что за вами внезапно следят.
Дуаньму Синчэнь спокойно ответил: «Я приехал, когда пришёл твой старший брат. Поэтому я и сказал, что ты лисица. Ты покорила сердца четырёх мужчин одновременно, но при этом крепко держишь своё сердце на замке. Мне очень хочется открыть твоё сердце и посмотреть, из чего оно сделано?»
Четверо? Он тоже был среди них? Лэн Цзе с изумлением посмотрел на Дуаньму Синчэня, а затем ответил: «Я бессердечная женщина. Поэтому ты должен беречь своё сердце».
«К сожалению, уже слишком поздно. Мое сердце больше не во мне», — тихо ответил Дуаньму Синчэнь, повернувшись и исчезнув в ночном небе.
Лэн Цзе покачала головой и беспомощно вздохнула. Она никогда не хотела ничьего сердца. Они сами теряли свои сердца, поэтому должны были взять на себя ответственность за их возвращение. Как и её собственное сердце, хотя оно и было разбито на кусочки, она подобрала его, починила и собрала заново. Поэтому она верила, что они потеряли свои сердца лишь временно. После её ухода они обязательно найдут их снова.
|
Глава 90 Неожиданное
По горной тропе, окутанной туманом и возвышающимися вершинами, издалека скакали двое людей на двух лошадях. Дорога впереди заканчивалась, окружающие скалы были отвесными и коварными, а бурные потоки с ревом проносились по долинам. Водопады низвергались с отвесных скал, пышные леса образовывали зеленые полога. Глядя на великолепный пейзаж перед ними, усталость от нескольких дней стремительного путешествия мгновенно исчезла. Лэн Цзе с восторгом остановила лошадь и, завороженно взглянув на вид, воскликнула:
«Старший брат, это гора Тяньму, где ты вырос? Она просто великолепна!»
«Это гора Тяньму. Пройдите через тот каньон, и вы попадете в долину Ую», — объяснил Цинфэн Лэн Цзе, остановившись рядом с ней.
«Как мы переберемся через этот каньон?» — невольно спросил Лэн Цзе. Вода в каньоне текла невероятно быстро. Судя по скорости течения, человека бы унесло течением, и даже лошадь мгновенно бы унесло, если бы она попала в него.
Цинфэн, естественно, понял её любопытство и загадочно улыбнулся:
«Пошли! Следуйте за мной, и мы сядем». С этими словами он подстегнул лошадь.
«Он держит нас в неведении!» — Лэн Цзе закатила глаза, глядя на удаляющуюся фигуру Цинфэна. Она пришпорила коня и опустила взгляд. Но Цинфэн помчался прямо в каньон. Лэн Цзе бросилась за ним в погоню, выкрикивая:
«Старший брат, ты уверен, что это сработает?»
Они подошли к краю каньона. Внезапно Цинфэн вскочил на лошадь Лэнцзе и обнял её сзади. Он прошептал ей на ухо: «Закрой глаза!»
Лэн Цзе кивнул, но не закрыл глаза. Произошло нечто неожиданное. Поляна, на которой они находились, внезапно померкла, и наступила темнота. Когда свет вернулся, их встретила совершенно другая картина. Повсюду росли экзотические цветы и растения, воздух был наполнен сладким ароматом, а на каменной табличке были высечены три поразительных, величественных иероглифа: «Долина без забот».
Значит, Долина Безмятежности находится на дне каньона! Лэн Цзе ошеломленно посмотрела на Цинфэна. Она, потеряв дар речи, спросила:
Что ты только что сделал?
Цинфэн улыбнулся, но промолчал. Он поднял Лэн Цзе и спрыгнул с лошади. Затем он снял с лошади багаж и седло, поставил лошадей на траву и позволил им свободно пастись. Неся два свертка, он сказал:
«Ты же не послушался меня и не закрыл глаза, правда? Я же сказал тебе закрыть глаза, потому что всё, что ты видел, было иллюзией. Мы не спускались под землю, и никаких порогов не было. Всё это были построения, созданные Учителем».
«Ты что, шутишь?» — недоверчиво спросил Лэн Цзе.
«Ха-ха, я все думал, кто же осмелился вторгнуться в мою Долину Безмятежности. Оказывается, это мои два добрых ученика, которые вернулись!» Внезапно сверху раздался громкий голос.
Мужчина появился, как только услышал голос. Это был старик с седыми волосами, молодым лицом и длинной бородой, одетый в абрикосовую мантию. С лучезарной улыбкой и добрыми глазами он посмотрел на ошеломленного Лэн Цзе и с улыбкой сказал:
«Ученик, почему бы тебе не выразить почтение своему учителю!»
Цинфэн поспешно потянул Лэн Цзе к себе, чтобы тот поклонился, и сказал: «Ученик приветствует учителя!» «Ученик приветствует учителя!» — необъяснимо повторил Лэн Цзе вслед за Цинфэном.
«Отлично! Отлично! Какая удача мне улыбнулась, хотя я сижу дома. Это чудесно!» Старик погладил свою седую бороду и от души рассмеялся.
«Неужели он думал, что она легкая добыча?!» — наконец очнулась от шока Лэн Цзе. Она подняла глаза и встретилась с многозначительным взглядом старика, полным проницательности. Как жутко! Лэн Цзе невольно покрылась холодным потом.
«Что? Мой маленький ученик недоволен мной как своим учителем?» — беззаботно спросил старик с улыбкой.
Вы привели ее в чувство, и Лэн Цзе тут же изобразила льстивую улыбку, ответив четким голосом:
«Доволен! Доволен! Чрезвычайно доволен! Интересно, какой дар Учитель преподнесет своему ученику?»
Беззаботный старик был ошеломлен, а затем разразился смехом: «Ха-ха... ты, маленькая дьяволица, сама Императрица! Ты не приносишь подарок своему господину, а просишь его! Что это за логика?»
Лэн Цзе и Цин Фэн были ошеломлены! Лэн Цзе сердито посмотрел на Цин Фэн и спросил: «Зачем ты рассказал Мастеру её личность?»
Цинфэн ответил невинным взглядом: «Я этого не говорил!»
«Прекратите пялиться на меня, вы двое! Вы даже не знаете, кто ваш учитель? С вашими жалкими навыками, вы думаете, сможете ускользнуть от моего проницательного взгляда?» Два ученика беззаботного старика обменялись взглядами, оставив его стоять в одиночестве. Он недовольно произнес:
«Мастер умеет читать по лицам?» — спросила Лэн Цзе, хотя и не поверила своим ушам.
Беззаботный старик улыбнулся, но ничего не сказал.
Цинфэн объяснил Лэн Цзе: «Наш учитель хорошо разбирается в медицине, искусен в гадании и построении тел, а также обладает знаниями в астрономии и географии».
«Значит, наш учитель — пророк! Вот это удача!» — сказала Лэн Цзе с улыбкой. Хотя, вспоминая увиденное в долине, она чувствовала, что Цинфэн немного преувеличивает, она должна была признать, что этот учитель был не обычным человеком!
Трое, учитель и ученики, болтали и смеялись, направляясь в старый серый дворик, чтобы встретиться со своими родственниками. Лэн Цзе снова с удивлением посмотрел на этот простой и тихий дворик.
«Ученик, как ты думаешь, чтобы здесь было уместно построить деревянную хижину или домик с соломенной крышей?» — беззаботно спросил старик с улыбкой.
«Ух ты! Значит, Мастер действительно мудрец, способный предсказывать будущее!» — сказала Лэн Цзе смущенно улыбнувшись, выдав свои мысли наружу.
«Ха-ха, твой господин вполне способный! Скоро сам убедишься. А теперь пусть старший брат отведет тебя освежиться. Потом поскорее приготовь вкусную еду, чтобы почтить господина. Я только вчера закончил двухнедельный пост, и, быстро рассчитав, понял, что ты вернешься. Поэтому я все еще жду тебя на пустой желудок!»
«Неужели? Ты не ел полмесяца?» — Лэн Цзе с подозрением посмотрел на беззаботного старика и спросил: «Учитель, вы планируете достичь бессмертия? Или вы уже бессмертны?»
«Шлёп!» Старик щёлкнул Лэн Цзе по лбу. Он усмехнулся и отругал его: «Мальчишка! Я же сказал тебе принести своему господину что-нибудь поесть, а ты всё время придумываешь отговорки. Ты когда-нибудь слышал о бессмертных, которым нужно есть? Быстрее приготовь мне еды! Я хочу мяса!»
Боже мой! Лэн Цзе почувствовала, что вот-вот рухнет. Неужели она действительно собирается принять этого старика в качестве своего господина? Она невольно повернулась к Цинфэну, и ее взгляд спросил: «Теперь я могу отказаться?»
К несчастью, прежде чем Цинфэн успела ответить, её снова постучали по лбу. Голос её хозяина, одновременно насмешливый и крайне жалостливый, снова раздался в её ушах:
«Что? Хотите отказаться? Здесь нет привратника. Как только вы войдете в мои Врата Без Заботы, тогда…»
«Человек, беззаботный в жизни, будет беззаботен и в смерти!» — прервала Лэн Цзе своего учителя и поспешно сказала: «Поняла. Твой ученик сейчас пойдет и приготовит тебе обед».
Говоря это, она схватила Цинфэна за рукав и пошла вперед. Она чувствовала себя в ловушке, которую Цинфэн для нее сплел. Он сказал, что его хозяин добрый и с ним легко ладить. После этой короткой встречи она поняла, что он охотник, хитрее лисы. Это был первый раз, когда Лэн Цзе оказалась настолько уязвимой. Хотя раньше она всегда видела других в таком состоянии, теперь она знала, что это чувство совсем не приятно.
На кухне Цинфэн разводил огонь для Лэн Цзе. Внутри кипел куриный бульон. Лэн Цзе ловко разделала свежеприготовленного фазана. Это был ингредиент, который повар приготовил для них заранее — два фазана. Лэн Цзе потушила одного из них, старшего, в бульоне, а меньшего отварила. Она сварила рис в глиняном горшочке и обжарила два вида диких овощей, которые только что собрала на улице. Не слишком роскошный обед был приготовлен быстро.
Беззаботный старик, привлеченный ароматом, с восхищением разглядывал аккуратно разложенную, нежную и сочную курицу на тарелке. Он невольно сглотнул и с нетерпением потянулся за кусочком. К сожалению, его рука была лишь наполовину на пути к цели, когда тарелка с курицей словно обрела крылья и внезапно оказалась в руках его молодого ученика.
«Учитель, вы ведь не помыли руки, правда?» — нарочито спросил Лэн Цзе.
Беззаботный старик неохотно отдернул руку, которая висела в воздухе, и неловко усмехнулся: «Хе-хе! Курица моего маленького ученика выглядит и пахнет восхитительно, но интересно, каков она на вкус?»
«Хочешь узнать? Тогда иди вымой руки. Ты же врач, в конце концов; мне не нужно тебе рассказывать поговорку „болезнь входит через рот“!» — прямо сказал Лэн Цзе.
Лицо беззаботного старика помрачнело, и он сердито посмотрел на Лэн Цзе. Он холодно фыркнул, махнул рукавом и сердито повернулся, чтобы вымыть руки.
Цинфэн усмехнулся про себя, понимая, что каким бы могущественным ни был его учитель, Сяоцзе все равно не сможет с ним сравниться.
Лэн Цзе скривилась, глядя в удаляющуюся спину старика, затем поставила курицу, которую держала в руках, обратно на стол. Она расставила миски и палочки для еды и подала три миски риса. Только тогда старик вернулся, его руки все еще были мокрыми от воды. Он даже показал Лэн Цзе свои руки, давая понять, что вымыл их.
«Учитель, пожалуйста, поешьте!» — послушно протянул Лэн Цзе палочки для еды. «Старший брат, пожалуйста, поешьте!»
Беззаботный старик взял палочки, быстро взял кусочек курицы, положил его в рот, сделал два быстрых укуса и проглотил. Тут же у его губ оказался ещё один кусочек. Съев три или четыре кусочка за один раз, он удовлетворенно улыбнулся и сказал: «Хе-хе! Ты действительно мой хороший ученик. Эта курица восхитительна! Твой учитель не пробовал такой вкусной курицы уже больше двадцати лет. Курица твоего старшего брата практически несъедобна!»
«Это всё равно лучше, чем то, что сделал Мастер!» — прямо указал Цинфэн.
Беззаботный старик усмехнулся и сказал: «Это правда. Так вот, последние несколько лет, после смерти вашего старшего брата, я мало ел. Но на этот раз у меня наконец-то появился хороший ученик, который умеет готовить».
«Почему Мастер не спустится с горы? Или не наймет кого-нибудь, чтобы тот вернулся и приготовил вам еду?» — недоуменно спросил Лэн Цзе.
«Хе-хе, глупый ученик, ты думаешь, сюда может войти кто угодно? Если бы сюда мог войти кто угодно, твой учитель уже давно бы сошел с ума», — сказал беззаботный старик, продолжая есть.
«Но разве мы с моим старшим братом не пользовались устройством контроля температуры, чтобы войти? Почему другим войти нельзя?» — недоуменно спросил Лэн Цзе.
«Это потому, что вы практиковали техники развития внутренней энергии моей секты Безмятежности и приняли девятиступенчатую омолаживающую пилюлю из Долины Безмятежности. Вот почему вы остались невредимы, когда пришли сюда. Обычные люди погибли бы, как только приблизились бы к этому каньону», — объяснил старейшина секты Безмятежности.
Неудивительно, что Цинфэн тогда так торжественно сказал, что, войдя в Врата Безмятежности, пути назад нет. Это действительно место, куда никому не по силам войти! Когда Лэн Цзе пришла в себя, она обнаружила, что, кроме ее миски риса, все тарелки на столе были пусты. Цинфэн налил ей куриный суп и протянул, сказав:
«Съешьте суп! В следующий раз не готовьте его таким вкусным, или можете съесть немного перед тем, как его приготовить. Задача повара — обеспечить едой хотя бы один прием пищи в месяц».
«Не может быть? Где же Мастер?» — спросил Лэн Цзе, безучастно глядя на Цин Фэна.