Глупый агент - Глава 109

Глава 109

Евнух Фу невинно посмотрел на него. Откуда он мог знать, что происходит? Он же явно связал Линь Иньэр в резиденции Цинфэн!

Цзян Фэйфань опустил голову от стыда. Он так сильно любил Шуй Жунъэр, что не мог не рассказать ей всё. Он думал, что как только Шуй Жунъэр узнает, что он тот самый мужчина, которого она всегда любила, она согласится пойти с ним. Но вместо этого он был заключен в тюрьму стариком Шуем. Он не только чуть не разрушил важные дела императора, но и едва не лишился собственной жизни.

Лэн Цзе холодно наблюдала за разворачивающимся фарсом. Она понимала, что остановить этих двух женщин уже поздно. Любое их действие подтвердит скрытую болезнь императора. Она ждала — ждала появления того, кто действительно поймет суть дела. Даже если она раскроет себя как императрицу, беременную от Сюаньюаня, никто ей не поверит, да и сама она не хотела раскрывать свою личность.

«Этот лицемер не только некомпетентен, но и бесстыден. Он даже свою наложницу отдал подданному!» — хрипло взревела Шуй Жунъэр, указывая на Сюань Юань Юньли.

«Жунъэр, ты не должна проявлять неуважение к императору!» — Цзян Фэйфань попытался остановить Шуй Жунъэр, но неожиданно сильно ударил его ногой в пах. После этого ее гнев, естественно, переключился на Цзян Фэйфаня.

«Цзян Фэйфань, ты не только неблагодарный, но и бесстыдный. Тебя воспитала наша семья Шуй, но ты объединился с посторонними, чтобы иметь дело с семьей Шуй».

«Хм! Если бы не твой отец, который подставил нас и добился казни всей нашей семьи Цзян, зачем мне, Цзян Фэйфаню, нужна была бы поддержка твоей семьи Шуй? Кроме того, разве твоя семья Шуй не воспитывала меня только для того, чтобы я добровольно стал твоей пешкой? Какое право ты имеешь называть других бесстыдниками?» — наконец выпалил Цзян Фэйфань, чье достоинство было безжалостно унижено любимой женщиной.

Шуй Жунъэр была ошеломлена его ревом и невольно замолчала.

«Какая бесполезная женщина! Так легко пугается!» Линь Иньэр, держа на руках сына, свирепо посмотрела на Шуй Жунэр, проклиная её про себя. В её глазах мелькнул огонёк безжалостности, и она подняла бровь. Держа сына на руках, она медленно подошла к Сюань Юаню, посмотрела на него невинными глазами и сказала:

«Второй старший брат! Знаешь, как сильно я тебя люблю? С того момента, как Учительница привела меня обратно из дворца, и я впервые увидела тебя, я сказала себе, что в этой жизни выйду замуж только за тебя. Позже, когда Учительница умерла, ты ясно пообещал ей, что женишься на мне и выведешь меня из дворца. Но сдержал ли ты своё обещание? Нет. Наверное, ты обвиняешь меня в том, что я так бессердечно разоблачила твои недостатки сейчас, верно?»

Нарушение обещания, данного умирающей матери, всегда было болезненной раной в сердце Сюань Юаня, и теперь Линь Иньэр снова подняла эту тему. Сердце Сюань Юаня снова затрепетало. Казалось, он действительно причинил ей зло. На обычно безразличном лице Сюань Юаня невольно появилась нотка вины.

Линь Иньэр втайне обрадовалась. По изменившемуся выражению лица Сюань Юаня она ясно поняла, что её второй старший брат не совсем бессердечен по отношению к ней. Она продолжила:

«Но знаешь, сколько я страдала из-за любви к тебе? Наследный принц сказал, что если я сделаю, как он скажет, ты обязательно женишься на мне. Поэтому я подмешала тебе снотворное в вино, но когда ты проснулась на следующее утро, первой твоей реакцией была сильная рвота. После этого ты избегала меня каждый день. Наследный принц также сказал, что если я забеременею, ты обязательно женишься на мне. Поэтому он сделал меня беременной Иэр. Но я даже не успела рассказать тебе об этом, прежде чем ты покинул дворец и бросил меня».

Увидев перемену в выражении лица Сюаньюаня, Лэн Цзе наконец не смогла больше сдерживаться. Она не могла терпеть, чтобы её мужчина проявлял раскаяние по отношению к другой женщине, особенно к злобной Линь Иньэр. Лэн Цзе шагнула вперёд, встала между Сюаньюанем и Линь Иньэр, прищурив глаза и насмешливо взглянув на неё, холодно ухмыльнулась:

«Линь Иньэр, ты что, пытаешься всем внушить, что раз ты любишь императора, то можешь сговариваться с другими, чтобы снова и снова подставлять его, а потом шесть лет приписывать ему своего ребенка от другого мужчины? И теперь ты справедливо обвиняешь императора в том, что он тебя не поддерживает?»

Как раз когда она была близка к достижению своей цели, внезапно возникло неожиданное препятствие. И этой незнакомкой оказалась не кто иная, как женщина, которую ненавидела Линь Иньэр. Она свирепо посмотрела на Лэн Цзе зловещим, кровожадным взглядом. Лэн Цзе ответила ей презрительным взглядом и, прежде чем она успела оправдаться, холодно продолжила:

«Я видела много бесстыжих, как эта наложница Шуй. Она изменила императору с ним, но посмела обвинить его перед всеми. А еще есть мать третьего принца, вдовствующая императрица Шуй. Она родила сына наследному принцу, но попыталась свалить вину на покойного императора. Конечно, нельзя забывать и о наследном принце, который только что отправился на тот свет. Он не только переспал с любимой наложницей своего отца, но и соблазнил возлюбленную детства своего младшего брата». Пока она говорила, презрительный взгляд Лэн Цзе скользнул по Шуй Жунъэр и вдовствующей императрице Шуй.

Лицо императрицы-вдовы Шуй покраснело, на её лице читались смущение и гнев. Она яростно рявкнула на Лэн Цзе, её голос дрожал от страха:

«Вы ведёте себя нагло! Это совершенно возмутительно…»

Однако, прежде чем она успела закончить говорить, ее застыла на месте от серебряной иглы, выпущенной Лэн Цзе. Лэн Цзе испепеляющим взглядом посмотрела на вдовствующую императрицу Шуй, затем перевела взгляд на Линь Иньэр. Внезапно ее взгляд стал невероятно острым, а голос — леденящим холодом:

«Но никто из них не так бесстыден, как ты! Мы можем понять внебрачные связи наложницы Шуй и вдовствующей императрицы Шуй как проявление одиночества. В конце концов, они не испытывали чувств ни к покойному императору, ни к нынешнему. Бесчисленное множество женщин провели всю свою жизнь в гареме, так и не получив благосклонности императора. Хотя их внебрачные связи морально неправильны, они в какой-то степени понятны. Что касается поведения наследного принца, давайте просто назовем его извращенцем. Потому что все это началось из-за него. Он не только до смерти разгневал покойного императора, но и погубил себя. Короче говоря, он сам навлек на себя это и уже получил по заслугам. Но где же твоя бесстыдность? Ты вообще знаешь?»

В этот момент Лэн Цзе сделала паузу. Она взглянула на внимательно слушавших министров и спросила их:

«Ваша бесстыдность заключается в том, что, предав человека, который когда-то искренне любил вас всем сердцем, вы всё ещё бесстыдно приходите к нему и говорите, что любите его. Ещё смешнее то, что вы приписываете своё бесстыдное поведение исключительно этому человеку, который был совершенно невиновен с самого начала и до конца». Лэн Цзе с глубокой нежностью оглянулся на Сюань Юаня, затем повернулся к министрам и с абсолютной уверенностью сказал:

«Скажите, в чём же Его Величество ошибся? Он когда-нибудь намеревался соперничать с наследным принцем за трон? Нет! Узнав, что наследный принц соблазнил его возлюбленную детства, он решил уйти один, чтобы сохранить им лицо. Был ли он неправ? Нет! И всё же наследный принц упорствовал, даже ценой жизней и имущества народа, впуская волка в дом. Его целью было использовать других, чтобы навредить своему единственному брату, императору. Кем ещё мог быть человек, кроме психопата, способного причинять боль близким и радость врагам?» С этими словами Лэн Цзе перевела взгляд на вдовствующую императрицу Шуй, глядя на неё с презрением.

«У императрицы-вдовы Шуй, кажется, возникли сомнения по поводу моих слов? Возможно, все разделяют эти сомнения относительно того факта, что третий принц покойного императора был также сыном ненормального наследного принца?»

Ей были весьма приятны любопытные взгляды окружающих и смущенный, отведённый в сторону взгляд императрицы-вдовы. Лэн Цзе повернулся к министрам и на этот раз заговорил так непринужденно, словно рассказывая историю:

«Всем известна легендарная история покойных императора и императрицы, не так ли? Тогда вы должны знать и о том, что покойный император однажды поклялся покойной императрице, что она будет рожать ему детей до конца его жизни! И вы также должны слышать о проклятии Драконьей Крови, которое клан Сюаньюань всегда унаследовал! Иными словами, любая клятва, данная императором клана Сюаньюань, унаследовавшим драконью кровь, становится непреодолимым проклятием. Господин Су, как министр ритуалов, вы должны знать об этом, не так ли?»

«Этот старый министр действительно слышал об этом». Господин Су, которого всегда волновали королевские родословные, был поражен словами Лэн Цзе. Наконец, увидев, что Лэн Цзе спросил его, он ответил без колебаний.

В глазах Лэн Цзе мелькнула легкая улыбка, но тон ее оставался холодным, когда она задала вопрос:

«В таком случае, вы всё ещё верите, что Третий Принц родился у покойного императора и вдовствующей императрицы Шуй? Вы всё ещё считаете, что он имеет право унаследовать трон? И самое главное, все, кажется, забыли, что император взошёл на трон согласно завещанию покойного императора. И как мог покойный император не знать о состоянии здоровья своего любимого сына? Неужели вы, министры, действительно думаете, что покойный император не задумывался о продолжении королевской династии?»

Слова Лэн Цзе ошеломили всех, ведь в нескольких предложениях она кратко изложила всю ситуацию, ее причины и последствия. Самое главное, что жертвой с самого начала и до конца был император. Мысли всех невольно последовали за ней. Она была права! Кто поставил условие, что наложница императора должна пользоваться его благосклонностью? Как император, узнав, что его возлюбленная вступила в сговор с другим мужчиной, чтобы подставить его, мог он снова принять эту женщину? Поэтому Линь Иньэр и наложница Шуй, естественно, стали объектами всеобщего презрения и пренебрежения.

Премьер-министр Ленг и его жена обменялись улыбками; они гордились тем, что в их жизни есть такая женщина!

Лэн Янтянь, Синъюэ, Цинъэр и ученики Врат Дракона, пришедшие вместе с Лэн Цзе, все смотрели на него с восхищением.

Евнух Фу радовался за императора, потому что по её заботливому выражению лица он видел искренние чувства Лэн Цзе.

Сюаньюань смотрел на Лэн Цзе с глубокой нежностью. Он всегда знал о её необычайных способностях. Это был не первый раз, когда она защищала его на глазах у всех. Но он знал, что на этот раз всё иначе; на этот раз он увидел в её глазах глубокую ревность. Особенно когда перед ним стояла Линь Иньэр, её негодование ясно выдавало её чувства. Поэтому он наслаждался этим чувством — чувством заботы со стороны своей возлюбленной. Не раздумывая, он протянул руку и обнял Лэн Цзе, игнорируя изумлённые взгляды толпы, и прижал свои чувственные губы к её губам. Совершенно неподготовленная, Лэн Цзе смотрела на Сюаньюаня с изумлением, её глаза спрашивали: «Ты пытаешься показать им, что ты нормальный?»

«Какое отношение ко мне имеют их мысли?» — невинно ответил Сюаньюань. В то же время его ловкий язык уже нежно раздвинул жемчужные зубы Сяоцзе, скользнув в этот нектарный омут и энергично высасывая сладкий сок. Хотя Лэн Цзе была несколько вынуждена принять поцелуй, она не чувствовала никакого отвращения. Напротив, она углубила поцелуй всем сердцем. Их чувства переплелись, и они, окутанные нежной привязанностью, полностью погрузились в свой собственный мир.

Сначала все были поражены выступлением императора, затем – его мастерством в поцелуях. Те, кто не был знаком с жизненными премудростями, покраснели, но не могли не смотреть на него пристально. Те, кто только что сомневался в некомпетентности императора, теперь, столкнувшись с фактами, потеряли дар речи. Теперь им оставалось беспокоиться о своей судьбе и судьбе своих семей.

Однако никто не заметил, как в глазах Линь Иньэр внезапно появился зловещий и зловещий блеск. Она внезапно ударила ладонью по спине Лэн Цзе. К тому времени, как Сюань Юань это заметил, было уже слишком поздно, чтобы остановить ее. Он мог лишь схватить Лэн Цзе и развернуть ее, подставив свою спину Линь Иньэр.

«Ваше Величество!» — раздались возгласы толпы, за которыми последовал резкий «свист!», когда из-за спины Сюаньюаня донесся звук острого инструмента, пронзающего плоть. Затем Линь Иньэр вытащила из спины Сюаньюаня окровавленный кинжал длиной пять дюймов. «Шлёп!» — хлынула струя крови.

Всё произошло в одно мгновение; никто не успел среагировать. Всё уже закончилось. К тому моменту, когда Лэн Цзе поняла, что что-то не так, Сюань Юань уже слабо рухнул ей на плечо.

"Сюаньюань! Как дела?" — Лен Цзе обнял Сюаньюаня, протянул руку и надавил на основные акупунктурные точки вокруг его раны, чтобы остановить хлещущее кровотечение, и тревожно спросил.

"Я в порядке..." — Сюаньюань хотел сказать, что с ним все хорошо, но прежде чем он успел закончить фразу, он уже потерял сознание.

«Сюаньюань! Сюаньюань…»

«Ваше Величество! Ваше Величество…»

Лэн Цзе дважды позвала Сюань Юаня, но тот не ответил. Она быстро проверила его пульс, чтобы убедиться в наличии травм. После проверки пульса Лэн Цзе невольно почувствовала озноб. Хотя ножевое ранение было серьезным, оно не повредило жизненно важные органы. Это не должно было вызвать такие серьезные симптомы. Она резко повернулась к Линь Иньэр, которую уже удерживал Дуаньму Синъюэ, и взревела:

Что вы с ним сделали?

«Ха-ха-ха, я знала, что он примет этот удар на себя ради тебя, но он не знает, что моя цель не ты, а он. Ха-ха, с его навыками боевых искусств мне невозможно внедрить в его тело этот сосуд для кражи душ. Ха-ха, он мой, я так много страдала ради него, и сегодня я наконец-то дождалась этого. Ха-ха…» Линь Иньэр дико рассмеялась.

Синъюэ приставила меч к своей шее и резко спросила:

«Говори! Что именно ты сделал с Императором? Что такое Сосуд, похищающий души?»

«Ха-ха-ха, ты хочешь меня убить? Тогда убей меня! Так я смогу умереть вместе со своим вторым старшим братом. Это сосуд для потери души, который я приготовила специально для него. Я три года каждый день питала его своей кровью, ожидая этого дня. Три года я ждала этого дня. Как только он войдет в тело моего второго старшего брата, он станет моим. Жизнь и смерть не смогут нас разлучить!» — безумно закричала Линь Иньэр.

Слова Линь Иньэр вызвали у Лэн Цзе дрожь, поскольку она практически ничего не знала о яде Гу. Нет, она не могла терять самообладание. Если яд Гу существует, то должен быть способ его нейтрализовать. Подавив страх, Лэн Цзе передала Сюань Юань встревоженному евнуху Фу, встала и сказала Син Юэ:

«Синъюэ! Сначала отведите этого сумасшедшего обратно в резиденцию Цинфэн». Затем он поручил Цзян Фэйфаню:

«Господин Цзян, вы должны немедленно отправиться и объявить жителям окрестностей столицы, что бывший наследный принц, поднявший восстание, убит, а бунт подавлен! Скажите им, что в качестве компенсации за убытки, понесенные ими за десять дней заточения, император выплатит каждому из них по одному таэлю серебра из государственной казны. Скажите им, чтобы они немедленно отправились домой и ждали, пока правительство пришлет кого-нибудь, чтобы передать им деньги».

Эти слова немедленно вызвали бурю негодования среди министров. Некоторые тут же заявили, что она не имеет права использовать активы государственной казны. Лэн Цзе махнула рукой, чтобы прервать их обсуждение, затем повернулась к Ян Тяню и сказала:

«Брат, распределение серебра я оставляю тебе. Помни, распредели его между всеми. Один таэль на человека, независимо от богатства».

«Да! Я немедленно этим займусь!»

«Да, брат, я понимаю», — одновременно ответили Цзян Фэйфань и Лэн Янтянь. Затем Лэн Цзе повернулся к Лэн Сяну и сказал:

«Отец! Остальное я оставляю тебе».

«Кто ты? Какое право ты имеешь диктовать государственные дела? Даже будучи наложницей императора, ты можешь управлять только императорским гаремом. Какое право ты, женщина, и имеешь произвольно распоряжаться средствами государственной казны от имени императора? Без приказа императора можешь забыть о получении хоть одной монеты от моего Министерства доходов!» Два старика из семьи Шуй наконец не выдержали и, указывая на Лэн Цзеи, праведно заговорили. Казалось, именно они были самыми верными императору.

Лэн Цзе бросил на него холодный взгляд и уже собирался достать золотую медаль, когда из дверного проема внезапно раздался громкий смех:

"Ха-ха-ха! Кажется, я вернулся как раз вовремя! Здесь так оживленно!"

Сразу после звука появился человек, и рядом с Лэн Цзе грациозно приземлился старый даосский священник с белой бородой и седыми волосами.

«Ваше Высочество?» — спросил придворный, узнав новоприбывшего, и окликнул его.

«Хе-хе, этого старого даосиста зовут Усуцзы! Я больше не Великий Принц». Старый даос усмехнулся тому, кто его окликнул. Затем он повернулся и слегка поклонился Лэн Цзе.

«У Сюйцзы приветствует Ваше Величество Императрицу! Да пребудет с Вами Всевышним здоровьем!»

Слова «Императрица» прозвучали как раскат грома с ясного неба, мгновенно потряся всех, кроме семьи Лэн. Конечно, больше всех удивились Цинъэр и евнух Фу. Цинъэр так испугалась, что пошатнулась, а евнух Фу чуть не уронил императора, которого держал в руках.

Лэн Цзе проигнорировала удивление толпы, поскольку ожидала этого. Однако, вопреки ее ожиданиям, выражение лица Сюань Юаня было совершенно безразличным. Она неосознанно перевела взгляд на Сюань Юаня, который прислонился к евнуху Фу. Она тихо проворчала:

«Дядя Ван, вы опоздали».

«Я бы с удовольствием приехал пораньше! Но снаружи полно людей, даже я, старый даосский священник, не смог бы попасть внутрь!» — объяснил старый даосский священник. Проследив за взглядом Лэн Цзе, он заметил что-то неладное со своим племянником, который был точь-в-точь похож на его невестку.

Глава 137

Внезапно за дверью родового зала раздался громкий топот. Этот внезапный шум не только заглушил восклицание госпожи Ленг, но и резко изменил выражения лиц министров и гвардейцев наследного принца. В мгновение ока весь родовой зал, внутри и снаружи, заполнился полностью вооруженными императорскими гвардейцами. Министры невольно задрожали, а гвардейцев наследного принца разоружили против их воли.

Сюаньюань на мгновение опешился, когда внезапно ворвались имперские гвардейцы. Однако он тут же холодно посмотрел на Лэн Цзе.

Он не позволил Шуй Фэйфаню ворваться внутрь, потому что это привело бы к масштабной междоусобице, чего он не хотел. Однако он также не хотел, чтобы кто-либо за пределами Врат Дракона узнал о тайном проходе. Это, несомненно, представляло бы скрытую опасность для дворца в будущем. Поэтому он привёл во дворец лишь небольшое количество учеников Врат Дракона. Он думал, что, получив доказательства преступлений наследного принца и сам выдав себя за истинного императора, чиновники, естественно, больше не признают восшествие наследного принца на престол. Но он всё рассчитал, но упустил из виду одну вещь. Наследный принц мог бы использовать свои личные дела как оружие против него. Что особенно возмутило, так это то, что чиновники поверили ему. К счастью, Сяо Цзе прибыл вовремя; иначе он даже не смел представить, во что бы это ни превратилось. Сюаньюань невольно обернулся и пристально посмотрел на Сяо Цзе, спрашивая взглядом:

«Это ты впустил их во дворец!»

Лэн Цзе пожала плечами, кивнула и моргнула, давая понять, что угадала правильно. Она понимала опасения Сюань Юаня; секретный проход не должен быть известен стольким людям. Но ситуация была срочной, и у нее не было другого выбора. В конце концов, они засыплют секретный проход позже и выроют другой в другом месте.

Шуй Фэйфань, одетый в военную форму, повел Лэн Янтяня и других учеников из Драконьих ворот, прибывших ранее вместе с Лэн Цзе, внутрь. Он преклонил колени перед Сюаньюанем и сказал:

«Да здравствует Император! Мы опоздали на помощь, простите нас!»

«Мои возлюбленные министры! Вы пришли как раз вовремя!» — Сюаньюань слегка поднял руку, обращаясь к стоявшему на коленях министру, и одобрительно произнес.

«Спасибо, Ваше Величество!» — Цзян Фэйфань и его свита поднялись, чтобы выразить свою благодарность. Лэн Янтянь с женой и Цинъэр тут же подбежали к Лэн Цзе и с тревогой спросили:

«Мисс Сяоцзе, вы в порядке? Я даже не объяснила вам, почему вы не могли использовать свою внутреннюю энергию раньше?»

«Как со мной может что-то быть не так?» — Лэн Цзе ярко улыбнулся им. — «Об этом поговорим позже».

Действительно, сейчас не время обсуждать такие вещи. Цинъэр и остальные автоматически замолчали и отступили за спину Лэн Цзе. Но госпожа Лэн не обращала на это внимания. Не добившись желаемого результата на животе Лэн Цзе, она переместила пальцы к пульсу на запястье. Мгновение спустя на её прекрасном лице невольно расцвела радостная улыбка.

«Господа, вы по-прежнему желаете продолжать этот фарс?» — строго спросил Сюаньюань группу придворных чиновников.

«Ваше Величество, пощадите наши жизни!» — начали умолять о пощаде придворные, воспользовавшись ситуацией.

Члены семьи Шуй понимали, что на этот раз им конец, и с ненавистью смотрели на Шуй Фэйфаня, сожалея, что не устранили его полностью. Только лорд Су, казалось, не желал сдаваться, сказав:

«Этот старый министр умрёт без сожаления, пока будет слышать клятву Вашего Величества о том, что у Вас нет скрытых болезней!»

«Могу засвидетельствовать, что у Его Величества действительно есть скрытая болезнь!»

«Я тоже могу это подтвердить».

Не успел лорд Су закончить говорить, как из ворот внезапно раздались два женских голоса. Затем две женщины, которые изначально были враждующими, вошли, взявшись за руки. Линь Иньэр, держа сына на одной руке и Шуй Жунэр за руку, гордо направилась к Сюань Юаню.

Почему они здесь? Сюаньюань слегка нахмурился, его взгляд невольно скользнул к евнуху Фу и Шуй Фэйфаню. Разве он не передал их им на растерзание?

Евнух Фу невинно посмотрел на него. Откуда он мог знать, что происходит? Он же явно связал Линь Иньэр в резиденции Цинфэн!

Шуй Фэйфань опустил голову от стыда. Он так сильно любил Шуй Жунъэр, что не мог не рассказать ей всё. Он думал, что как только Шуй Жунъэр узнает, что он тот самый мужчина, которого она всегда любила, она согласится пойти с ним. Но результатом его откровений стало немедленное заключение в тюрьму стариком. Он не только чуть не разрушил важные дела императора, но и едва не лишился собственной жизни.

Лэн Цзе холодно наблюдала за разворачивающимся фарсом. Она понимала, что остановить этих двух женщин уже поздно. Любое их действие сейчас подтвердит скрытую болезнь императора. Она ждала — ждала того, кто сможет по-настоящему разгадать суть дела. Даже если она раскроет себя как императрицу, беременную от Сюаньюаня, никто ей не поверит, да и сама она не хотела раскрывать свою личность.

«Этот лицемер не только некомпетентен, но и бесстыден. Он даже свою наложницу отдал подданному!» — хрипло взревела Шуй Жунъэр, указывая на Сюань Юань Юньли.

«Жунъэр, ты не должна проявлять неуважение к императору!» — Шуй Фэйфань попытался остановить Шуй Жунъэр, но неожиданно сильно ударил его ногой в пах. После этого ее гнев, естественно, переключился на Шуй Фэйфаня.

«Шуй Фэйфань, ты не только неблагодарный, но и бесстыдный. Тебя воспитала наша семья Шуй, но ты объединился с посторонними, чтобы иметь дело с семьей Шуй».

«Хм! Если бы не твой отец, который подставил всю нашу семью Цзян и приказал их казнить, зачем моему Фэйфаню нужна была бы поддержка твоей семьи Шуй? Кроме того, разве твоя семья Шуй не воспитывала меня только для того, чтобы я добровольно стал твоей пешкой? Какое право ты имеешь называть других бесстыдниками?» — наконец, разразился гневной речью Цзян Фэйфань, чье достоинство было безжалостно унижено женщиной, которую он любил.

Шуй Жунъэр была ошеломлена его ревом и невольно замолчала.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119