Глупый агент - Глава 79

Глава 79

«Прости! Я так обрадовалась, когда нашла своего старшего брата и убедилась, что с ним все в порядке, что забыла, что ты меня ждешь».

«С Цинфэном всё в порядке?»

Ин подумала, что ослышалась! Тогда почему они так спешили сюда любой ценой?

«Ничего страшного, я уже с ним встречалась». Она утвердительно кивнула. Лэн Цзе понял чувства Ин и продолжил:

«Я до сих пор не понимаю, что имел в виду Учитель, говоря: „Придите скорее, чтобы спасти моего старшего брата“? Или, может быть, это потенциальная кризисная ситуация?»

«Сяо Цзе, почему ты так быстро бежишь?» — тихо позвал Цинфэн, догоняя его. Он приземлился рядом с Сяо Цзе и поприветствовал Ина салютом в виде кулаков и ладоней.

"Тень! Давно не виделись!"

«Ты действительно в порядке?» — Ин похлопала Цинфэна по плечу и сказала: «Хотя мне немного жаль Сяоцзе, ничего страшного, раз ты в порядке!»

«Что случилось с Сяоцзе?» — недоуменно спросил Цинфэн.

Поскольку они потеряли бдительность, к ним приблизился патруль охранников, и только тогда их заметили. Но тут их заметил и зоркий охранник, который, прячась там, строго допросил их:

«Кто там? Покажись!»

Цинфэн тут же обнял Лэн Цзе, прикрыв ее перед Ин. Он холодно отчитал охранников:

"рулон!"

«Наследный принц?» — спросил стражник, узнав голос Цинфэна, и недоверчиво спросил. Боже мой! Он застал наследного принца, настоящего дьявола, за изменой! Разве это не будет стоить ему жизни? Тотчас же все стражники, поняв, что происходит, опустились на колени, дрожа и моля о пощаде:

«Ваше Высочество, пощадите меня! Я не хотел вас обидеть! Я…»

«Убирайтесь!» — нетерпеливо крикнул Цинфэн ещё раз, прежде чем охранник успел закончить объяснение.

Это было всего одно слово. Но громкость увеличилась, как и опасная аура, которую оно источало. Охранники мгновенно испугались и бросились выбегать из комнаты.

Эта сцена внезапно напомнила Лэн Цзе о времени, проведенном ею во дворце Цзинхэ, где дворцовые слуги тоже боялись Цинфэна. Она не удержалась и пошутила:

«Старший брат, я заметил, что вы пользуетесь одинаковым уважением во всех дворцах! Посмотрите, как они напуганы, словно их преследует призрак».

Пока она говорила, Лэн Цзе незаметно выскользнула из объятий Цинфэна.

«Ты всё такой же озорной, как и всегда!» — со смехом парировал Цинфэн. Затем он повернулся к Ину и спросил:

«Ин, что ты сказала о том, что случилось с Сяоцзе?»

«Ничего страшного!» — ответила Лэн Цзе, прежде чем Ин успела что-либо сказать. Затем она добавила:

«Старший брат, то, как мы с братом Ином вошли во дворец сегодня вечером, — не лучший способ остаться. Это даст другим повод настроить нас против себя. Давайте вернемся в гостиницу на ночь, а завтра торжественно войдем во дворец, чтобы выразить почтение Его Высочеству Первому Принцу».

Цинфэн не настаивал на их сохранении; вместо этого он с недвусмысленным тоном заявил:

«Я пойду с тобой!»

«Уф! Зачем он пошел за мной?» — быстро ответил Лэн Цзе.

«Это неуместно! Разве ты не должен помогать своему отцу проходить детоксикацию?»

«Он не умрёт за одну ночь», — холодно ответил Цинфэн, как только зашла речь об отце. Затем он мягко добавил: «Сейчас в столице неспокойно. Мне не по себе оставлять тебя одного. К тому же, дворец — не место для разговоров. Мне нужно кое-что важное обсудить с Ин за пределами дворца. Пойдём!»

Говоря это, он, взяв инициативу в свои руки, взлетел на крышу и направился к выходу из дворца. Лэн Цзе и Ин последовали его примеру.

Вернувшись в гостиницу, я наконец-то смог свободно высказывать свое мнение.

«Цинфэн только что сказал, что хочет мне что-то важное сообщить?» — нетерпеливо спросила Цзыин первой.

Цинфэн согласно кивнул:

«Несколько дней назад в Бэйфэн прибыли посланники из Сипина. Они хотели, чтобы Бэйфэн одновременно с ними направил войска для нападения на Цзинхэ».

Лэн Цзе и Цзы Ин обменялись недоуменными взглядами! Они никак не ожидали, что Си Пин уйдёт вперёд. Лэн Цзе тут же спросил:

Бэйфэн согласилась?

Цзы Ин тоже бросила на него заинтересованный взгляд.

«Пока император колебался, его и императрицу вчера внезапно отравили. Более того, отравитель был чрезвычайно искусен; ни один из императорских врачей во дворце не смог определить яд».

— Ты тоже ничего не можешь найти? — с удивлением спросил Лэн Цзе.

Цинфэн опустил глаза и кивнул в ответ:

«Да, я тоже не могу определить, что это за яд. Я просто временно подавил его токсичность с помощью своей внутренней энергии».

«Это второй принц отравил его? Он тоже хочет сотрудничать с Сипином и захватить трон?» — многозначительно спросил Лэн Цзе.

Цинфэн внезапно поднял голову и удивленно спросил:

"Разве вы не приехали сегодня? Откуда вы узнали?"

Пересказав то, что Лэн Цзе подслушала той ночью о разговоре между императорской наложницей и дворцовой служанкой, она заключила:

«На самом деле, дворцовые интриги везде примерно одинаковы. В Цзинхэ наследный принц вернулся, чтобы побороться за трон, и это нормально, что у вас есть второй принц, конкурирующий с вами, старшим принцем. Кроме того, в царстве Сипин принцы тоже отчаянно борются за этот трон. Главный вопрос сейчас: действительно ли вы готовы конкурировать с ними за трон?»

«Да! Сяоцзе прав. Поговорка „императорская семья безжалостна“ действительно применима повсюду. Рождение в императорской семье означает неизбежность братоубийства. Поэтому не стоит принимать это близко к сердцу», — внезапно осознав ситуацию, сказала Цзыин.

Цинфэн покачал головой и ответил:

«Я никогда не считала их своей семьей и никогда не хотела конкурировать ни с кем за это престижное положение. За три года моего пребывания здесь я ни разу не вмешивалась в дела двора. Но, похоже, они не собираются меня отпускать. На самом деле, отравлены были не только император и императрица, но и я! Вот почему я не оставила тебя во дворце. Этот дворец гораздо сложнее, чем дворец Цзинхэ. Внутри него разворачивается запутанная и сложная борьба. Я живу здесь три года, и до сих пор не нашла ни одного человека, которому могла бы доверять».

Словно легкий ветерок, Цинфэн небрежно обронил шокирующую новость. Она мгновенно ошеломила Ин и Лэн Цзе! Что они только что сказали? Да, они усомнились в выводах своего учителя. Но все изменилось слишком быстро!

«Не волнуйтесь, я подавил действие яда. Если мы найдем противоядие в течение трех месяцев, все будет хорошо», — сказал Цинфэн с улыбкой, успокаивая их, увидев их потрясенные лица.

Ин внезапно возбужденно схватил Цинфэна за плечо и сказал:

«Разве вы только что не спрашивали меня, что случилось с Сяоцзе? Я вам сейчас расскажу. Двадцать дней назад она внезапно получила сообщение от вашего господина, доставленное почтовым голубем, с приказом немедленно прибыть во дворец Бэйфэн, чтобы спасти вас. Поэтому, пренебрегая ранами от меча и советом императора, она той же ночью, получив сообщение, поспешила в Бэйфэн. По пути ее раны от меча заживали и открывались три или четыре раза. Но она ни разу не попросила остановиться. Мы только вечером прибыли, когда она поспешила во дворец, чтобы узнать о вашем местонахождении. Мы с облегчением увидели, что с вами все в порядке. Мы думали, что ваш господин просчитался! Но теперь оказалось, что ваш господин был прав».

«Сяо Цзе ранен мечом?» — не успела закончить фразу Цзы Ин, как Цин Фэн уже подтащил Лэн Цзе к себе и взволнованно спросил:

"Покажите, где вы получили травму? Кто вас ранил?"

Лэн Цзе указала на рану на правом ребре, пожала плечами и улыбнулась: «Это всего лишь небольшая травма, она полностью зажила». Она помолчала, а затем вдруг серьезно спросила:

«Разве вы не чудо-врач? Разве отравление не ваша специализация? Как вы могли позволить кому-то отравить вас без вашего ведома?» Ничего не говоря, она схватила его за руку и проверила пульс.

«Больше не нужно принимать лекарство, пульс совершенно незаметен. Иначе эти императорские врачи не ждали бы смерти в таком беспомощном состоянии», — спокойно сказал Цинфэн.

«Расскажите, какие симптомы наблюдаются при отравлении?» — серьезно спросил Лэн Цзе.

Видя крайне серьезное отношение Сяоцзе, Цинфэн, хотя и не питал особых надежд, все же ответил доброжелательно:

«У всех нас разные ситуации. Состояние императора самое серьёзное. После ужина вчера вечером у него внезапно появилась такая сильная одышка, что он чуть не задохнулся. Позже у него также появились такие симптомы, как мышечный тремор, онемение рук и ног, а также слабость в конечностях».

Императрица уже два месяца страдала от головных болей, бессонницы, забывчивости и легкой дрожь в пальцах и языке. Только сегодня утром у нее появились симптомы, похожие на симптомы императора…»

Услышав это, Лэн Цзе, похоже, догадалась и прервала Цинфэна, отдав приказ напрямую:

"Сядьте, затем откройте рот и крикните!"

Как известный врач, Цинфэн, естественно, понимал принципы наблюдения, аускультации, опроса и пальпации, используемые врачами. Поэтому он послушно отступил назад и сел на стул, а затем, следуя указаниям Лэн Цзе, открыл рот и произнес: «А!» Лэн Цзе держала в одной руке лампу, а другой внимательно осматривала слегка худой подбородок Цинфэна. Затем она медленно заключила:

«Легкие язвы слизистой оболочки полости рта, расшатанные зубы, опухшие десны и неприятный запах изо рта. К счастью, явных синевато-черных полос на деснах нет. Однако эти симптомы, наряду с симптомами, которые вы только что упомянули у императора и императрицы, в основном подтверждают, что вы все страдаете от отравления тяжелыми металлами. Однако у вас и императрицы хроническое отравление, в то время как состояние императора должно быть острым отравлением».

«Что такое тяжелые металлы?» — спросил Цинфэн с удивлением. Сяо Цзе узнал этот яд.

«Ты ведь не знаешь, что значит „металл“, правда?» — выпалила Лэн Цзе, удивленная вопросом Цинфэна. Затем она увидела, что Ин смотрит на нее с таким же недоумением. Похоже, термина «металл» в ту эпоху не существовало. Поэтому она объяснила все проще:

«Свинец, ртуть, кадмий, сурьма, селен, мышьяк, барий и хром — все это тяжелые металлы. И определенное их количество присутствует в организме каждого человека. Но как только их концентрация превышает допустимую норму, они становятся токсичными. Судя по вашим симптомам, у вас, скорее всего, отравление ртутью».

Хотя Лэн Цзе, как ей казалось, объяснила все довольно просто и ясно, для Цинфэна и Ина это все равно звучало как бессмыслица; они не поняли ни слова из того, что она сказала. Однако в конце концов они узнали, что этот яд называется ртутью. Цинфэн решил не настаивать и вместо этого добраться до сути дела:

«Тогда как же нам вылечить этот яд? Сяоцзе наверняка знает, верно?»

Узнав причину болезни Цинфэна, сердце Лэн Цзе, долгое время пребывавшее в напряжении, наконец успокоилось. Она легко ответила:

«Вы обратились к нужному специалисту! На самом деле, ваше состояние лёгкое. Просто выпивайте большую миску молока три раза в день, утром, в полдень и вечером, и избегайте любой пищи, содержащей ртуть. Вскоре всё пройдёт. Но вашим отцу и матери будет немного сложнее. В конце концов, здесь нет доступных лекарств. Но сначала давайте им побольше молока и яичных белков, это очень важно. Что касается других лекарств, мне нужно будет подумать и посмотреть, смогу ли я что-нибудь приготовить».

«Значит, ваш учитель действительно мудрец! Похоже, все трудности, которые Сяоцзе перенес в пути, не прошли даром. Теперь, когда Цинфэн в порядке, можем ли мы вернуться завтра? Нам нужно поторопиться, чтобы император мог разработать стратегию по борьбе с союзом между Бэйфэном и Сипином!» — взволнованно воскликнула Ин, услышав, что проблема Цинфэна так быстро решена.

«Да! Брат Ин, тебе следует вернуться первым! Всегда полезно быть хорошо подготовленным, несмотря ни на что». Лэн Цзе согласно кивнул.

«Ты же не пойдешь со мной?» — удивленно спросил Ин. Это было недопустимо; если он вернется один, император сдерет с него кожу заживо.

«Император Бэйфэна сейчас колеблется, и, вероятно, именно поэтому Второй принц так стремится навредить своему отцу. Если мы сейчас вылечим императора от яда и найдем доказательства, которые разоблачат заговор Второго принца с Сипином с целью отравления отца, то даже если Бэйфэн не станет врагом Сипина, они не смогут заключить с ним союз, верно?» — серьезно проанализировал Лэн Цзе.

Цинфэн вернулся в первую очередь именно для того, чтобы остановить эту войну. Однако он не ожидал, что теперь будет сражаться бок о бок с Сяоцзе. Он согласно кивнул: «Сяоцзе прав. Я тоже считаю, что мы должны разорвать их союз. Я сделаю все возможное, чтобы убедить старого императора. Второй принц, поскольку он женился на принцессе Сипин, имеет очень близкие отношения с пятым принцем Сипин. Если они обнаружат, что найдено противоядие от яда старого императора, боюсь, они скоро устроят переворот. Если он станет королем, то эта война будет неизбежна. Поэтому нам нужно тщательно обдумать этот вопрос!»

Глава 111. Ошибка

После ночи обсуждений Ин отказался уходить первым, несмотря ни на что, поэтому Лэн Цзе и Цзы Ин остались. Лэн Цзе официально вошла во дворец Бэйфэн как младшая сестра Цинфэн, а Ин — как телохранитель Лэн Цзе.

На следующее утро Цинфэн провел их двоих обратно во дворец Цинфэн через боковые ворота. Днем дворец Цинфэн выглядел почти так же, как и накануне вечером — таким же тихим. Они прошли от входа в главный зал, не встретив ни одного дворцового слуги.

Когда она притворялась сумасшедшей, в Восточном дворце было как минимум два евнуха, верно? Но в этом дворце принца их не было ни одного. Это просто невероятно! — недоуменно спросила Лэн Цзе.

«Старший брат, разве у вас нет слуг во дворце Цинфэн?»

«Изначально их было довольно много, но я со всеми разобрался вчера», — спокойно ответил Цинфэн.

«Это из-за вашего отравления?» — хотя всё было очевидно, Лэн Цзе всё же спросил.

Цинфэн кивнул и ответил: «Да, хотя я и не могу определить, что это за яд, я уверен, что его подмешали им в еду. Поэтому в порыве гнева я сослал всех этих слуг в армию».

«Ты скорее упустишь возможность, чем позволишь ей проскользнуть мимо, ты действительно умеешь справляться с трудностями! Неудивительно, что охранники так боялись тебя прошлой ночью». Лэн Цзе улыбнулась, поджав губы.

«Однако, как вы думаете, не могут ли сегодня вечером во дворце распространиться слухи о том, что наследный принц тайно встречается с неизвестной женщиной поздно ночью?»

Вздох! Женщина всегда остаётся женщиной! Какой бы сильной ни была женщина, ей не избежать своей сплетнической натуры. Цзы Ин мысленно вздохнула, глядя на Сяо Цзе.

«Они бы не посмели!» — покачал головой Цинфэн и начал описывать им окружающую обстановку.

«Вчера я выстроил во дворе простую конструкцию, чтобы обычные люди больше не могли туда попасть. Заклинание для входа и выхода я вам расскажу позже. А сейчас позвольте показать вам, где мы живем. Поскольку нас здесь только трое, вы можете остановиться по соседству со мной».

Пока они разговаривали, все трое прошли по искусно выложенному узкому коридору и саду, полному камней, и оказались в боковом зале дворца Цинфэн. Это была спальня господина. Лэн Цзе и Ин выбрали себе по комнате рядом с главной комнатой Цинфэна.

Затем Цинфэн провел их по всему дворцу Цинфэн, показав структуру и планировку всего поместья. Лэн Цзе оглядела огромный двор, гадая, сколько времени потребуется, чтобы все это убрать. Наконец, она не удержалась и спросила:

«Старший брат, ты действительно не собираешься заводить слуг?»

«Разве Сяоцзе не любит тишину и покой?» — спросил в ответ Цинфэн. Увидев, что она надула губы и ничего не ответила, Цинфэн улыбнулся и сказал:

«Даже если они мне не нужны, это не моя проблема. Старик уже вчера поручил Императорскому двору найти мне новую группу слуг за пределами дворца. Они должны прибыть около полудня!»

«Вот это уже лучше. Посмотрите на этот огромный двор, кто-то же должен его убирать!» — сказала Лэн Цзе, небрежно указывая на двор. Затем она добавила с улыбкой:

«Однако еда для нас троих, а также для императора и императрицы, их не касается. Я сам обо всём позабочусь».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119