Die Schönheiten der Song-Dynastie - Kapitel 91

Kapitel 91

«Ру Фэн!» — крикнул Му Вэньчэнь и тут же спрыгнул вниз, используя технику «Падение с высоты тысячи фунтов», чтобы ускорить спуск. Он наконец поймал Ру Фэна как раз в тот момент, когда тот вот-вот должен был удариться о землю.

Ру Фэн оттолкнул его, встал, поправил одежду, холодно фыркнул и вошел в дом.

Му Вэньчэнь поспешно последовал за ним, а Му Тун застыл на месте, все еще протянув руки. Его учитель прошел мимо, даже не взглянув на него. Как только Жу Фэн закрыл дверь, Му Вэньчэнь ворвался внутрь, с тревогой спрашивая: «Жу Фэн, что случилось?»

Ру Фэн фыркнула, повернулась и молча села на кровать, сжав кулаки. Му Вэньчэнь последовал за ней, не зная, что делать, глядя на Ру Фэн. Спустя долгое время он наконец заговорил: «Ру Фэн, ты тоже меня не любишь?»

"То есть, ты мне нравишься. И что?"

«Тогда почему тебе не нравится, когда я тебя целую?» — спросил Му Вэньчэнь, слегка покраснев.

Ру Фэн ничего не заметила; она просто приблизила лицо к лицу Му Вэньчэня и сказала: «Он мне нравится, но не кажется ли тебе, что в этом что-то не так?»

Му Вэньчэнь рассматривал гладкий лоб Ру Фэн с красной родинкой, ее изогнутые брови, густые ресницы, большие черные глаза, прямой нос и блестящие красные губы… Все это описывало красоту Ру Фэн, красоту, которая выходит за рамки пола и присуща как мужчинам, так и женщинам.

Му Вэньчэнь на мгновение растерялся. Когда это ему начал нравиться этот малыш перед ним? И что именно в нём ему нравилось?

Он не мог выразить это словами, но чувствовал, что в Ру Фэне всё было так прекрасно, всё было чудесно и всё было так завораживающе...

«О чём ты мечтаешь?» — Ру Фэн махнула рукой и надула губы.

Му Вэньчэнь быстро пришёл в себя и спросил: «Жу Фэн, что-то не так?»

Поднялся ветер, она указала на свой рот и закричала: «Так больно! Так больно! Смотри, он весь распух!» Волны жгучей боли в губах свидетельствовали о грубости человека, стоявшего перед ней.

Э-э... это не совсем невежливо, подумал Ру Фэн, но не показалось ли ему, что он целовал её слишком долго?

«Ты ненавидишь мои поцелуи?» Му Вэньчэнь посмотрел на Руфэна с обидой, в его глазах мелькнула нотка боли.

Ру Фэн вздохнул и покачал головой, сказав: «Я не говорил, что мне не понравилось, но тебе не кажется, что ты целовал меня слишком долго? Смотри, у меня губы болят».

Затем Ру Фэн взглянул на губы Му Вэньчэня; его губы были в еще худшем состоянии, кровоточили от укуса, который Ру Фэн случайно нанес.

«Ты вообще умеешь целоваться?» — снова спросил Ру Фэн.

Затем Му Вэньчэнь замер, его лицо вспыхнуло румянцем, отчего его нефритовое лицо стало еще прекраснее и приобрело оттенок очарования.

Ру Фэн была ошеломлена, уставившись на Му Вэньчэня. Спустя долгое время она наконец произнесла: «Вэньчэнь, смотри внимательно».

Лицо Му Вэньчэня покраснело ещё сильнее, и он поспешно сказал: «Не говори глупостей!» Его тон был намеренно грубым.

Ру Фэн усмехнулась: «Вэнь Чен, это был твой первый поцелуй?» Но втайне она посмеивалась про себя.

Му Вэньчэнь постепенно пришёл в себя. Он ущипнул Ру Фэна за щёку и сказал: «Ты всё время меня дразнишь».

Ру Фэн усмехнулся, взял Му Вэньчэня за руку и сказал: «Мне нравится, когда ты рядом. Я тоже впервые, так что не буду над тобой смеяться». Однако, хотя у Ру Фэна и не было опыта, он читал книги и смотрел фильмы о современном поцелуе, поэтому знал, что такое французский поцелуй.

Но, увидев сегодняшние действия Му Вэньчэня, он лишь сжал губы. Сначала Ру Фэн покраснела, и её сердце забилось быстрее, но через некоторое время она почувствовала, что объятия Му Вэньчэня слишком крепкие, а поцелуй слишком долгий; губы болели, и казалось, что из них течёт кровь. Увидев завороженное выражение лица Му Вэньчэня, она ничего не смогла сказать, но потом ей стало действительно больно, и она попыталась оттолкнуть его. Неожиданно Му Вэньчэнь отреагировал бурно, вероятно, подумав, что Ру Фэн пытается сопротивляться, и потянул ещё сильнее. Наконец, Ру Фэн ничего не оставалось, как укусить его и, воспользовавшись моментом ошеломления, выпрыгнула из его объятий. Неожиданно она спрыгнула прямо с него. Вздох, какая неразбериха!

Му Вэньчэнь присмотрелся и действительно обнаружил, что губы Ру Фэна опухли и покраснели, поэтому он поспешно извинился: «Это моя вина».

Ру Фэн отпустила его руку, покачала головой и сказала: «Практика ведет к совершенству. В будущем ты станешь лучше».

Услышав это, Му Вэньчэнь улыбнулся. Он с жалостью посмотрел на губы Ру Фэна, желая прикоснуться к ним, но боясь причинить ему боль. Немного подумав, он достал из кармана флакон с лекарством и спросил: «Хочешь это применить?»

Ру Фэн дотронулась до своих пульсирующих губ и сказала: «Нет, а что, если я это слизну?»

Затем, взглянув на кровоточащие губы Му Вэньчэня, он спросил: «Как ты себя чувствуешь?»

Му Вэньчэнь ободряюще покачал головой и сказал: «Ничего страшного, я просто не ожидал, что у тебя такие острые зубы».

Ру Фэн усадила Му Вэньчэня, прижалась к нему и сказала: «В следующий раз, когда мне станет лучше, я научу тебя, что такое настоящий поцелуй». Она произнесла это с большой гордостью.

Конечно, Ру Фэн имела полное право гордиться собой, ведь она считала, что Му Вэньчэнь почти не владел техникой поцелуев. Его носы упирались в её нос, причиняя боль, а его движения были немного грубоватыми, лишёнными той нежности, которую он проявлял в начале. Она верила, что в следующий раз, когда ей доведётся его поцеловать, у неё всё получится лучше.

Услышав это, Му Вэньчэнь неожиданно побледнел, но ничего не сказал, просто держал Руфэна на руках, не произнося ни слова.

Ру Фэн неохотно сказал: «Увы, я отправляюсь на границу, и не знаю, когда смогу вернуться. Когда мы сможем снова встретиться?»

«Всё в порядке, я приду к тебе», — быстро ответил Му Вэньчэнь.

«Вы думаете, я пойду домой? Это военная территория, а не место, куда можно просто так приходить и уходить, когда захочешь», — парировал Ру Фэн.

В глазах Му Вэньчэня мелькнула нотка грусти. Да, это был военный лагерь.

«Ру Фэн, ты должен вернуться живым», — повторил Му Вэньчэнь.

Ру Фэн крепче обняла Му Вэньчэня и сказала: «Не волнуйся, я буду беречь свою жизнь. Я хочу прожить ещё несколько лет». Но в глубине души она колебалась, стоит ли рассказывать Му Вэньчэню о своём истинном поле. Почему Му Вэньчэнь влюбился в неё?

Однако Му Вэньчэнь думал лишь о том, что после ухода Ру Фэна он не знает, когда сможет вернуться. Он не мог отговорить его от поездки, поэтому, похоже, ему оставалось только послать больше людей для его защиты.

На мгновение оба замолчали, погруженные в свои мысли.

В течение следующих трёх дней их отношения развивались дальше, но Ру Фэн больше не осмеливалась выходить из дома. Она отказывалась покидать дом, пока не спадет отек губ. Каждый день ей приходилось терпеть странные взгляды Му Тонга и собирать вещи… Поэтому она была очень занята.

Том второй: Древние времена до войн. Сколько людей было на Земле? Глава 85: В пути.

Ру Фэн был очень занят, но Му Вэньчэнь тоже, казалось, был очень занят, и его нигде не было видно весь день. Ру Фэн забеспокоился и наконец догнал Му Вэньчэня за ужином.

«Вэньчэнь, почему ты в последнее время так занят? Ты постоянно куда-то выходишь», — быстро спросила Руфэн. Она знала, что Му Вэньчэнь редко выходит из дома, а когда выходит, то берет с собой Му Тонга. Но последние два дня он ходит один, поэтому Руфэн очень волновалась.

Услышав это, даже Му Тонг насторожил уши, чтобы послушать.

Му Вэньчэнь изначально хотел придерживаться правила не разговаривать во время еды, но, увидев любопытный взгляд Ру Фэна, понял, что мирным путем разрешить ситуацию невозможно. Поэтому ему ничего не оставалось, как отложить палочки и сказать: «Недавно действительно кое-что произошло. Тебе следует быть осторожнее, когда ты будешь ходить в военный лагерь».

Ру Фэн моргнула и ответила, понимая, что Му Вэньчэнь, вероятно, не хочет, чтобы она слишком много знала, поэтому она не стала задавать больше вопросов, а просто сказала: «Вэньчэнь, я уезжаю завтра».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155