Claramente conocido en todo el mundo - Capítulo 67

Capítulo 67

Цзэсю прошептал: «Тебе не страшно?»

Сяо Мань покачала головой. Он улыбнулся и сказал: «Тогда тебе лучше крепко держаться, иначе, если упадешь, тебе конец».

Она несколько раз кивнула. Цзэсю внезапно поставил тележку, притянул её к себе, схватил за подбородок, прежде чем она успела отреагировать, и страстно поцеловал. Сяомань была поражена. Столько солдат Ляо здесь! И на скале! Он что, сошёл с ума?! Но его поцелуй был таким сосредоточенным и глубоким, словно он вложил в него всю свою жизнь, и Сяомань постепенно начала задыхаться. Тихий стон вырвался из её горла, когда она ударила его по груди.

Цзэсю резко отпустил её, затем неохотно снова прикусил губу. Он прошептал: «Очень хорошо, тогда не о чем жалеть».

Сяомань снова забралась ему на спину. Она все еще была немного растеряна. Но, взглянув вниз на отвесную скалу, она вдруг все поняла. Она крепко обняла его за шею, уткнулась лицом в его волосы, сделала вдох и взмыла в воздух. Ей казалось, что все ее тело парит в облаках.

Солдаты Ляо, находившиеся позади, медленно опускали веревки, чтобы в случае падения их можно было подтянуть обратно, если веревки не порвутся.

Он совершил невероятно длинный прыжок, в мгновение ока достигнув окрестностей скалы. Быстрым движением тыльной стороны ладони он выхватил Чунь Гэ и с грохотом вонзил его в скалу. Затем он подпрыгнул и уверенно приземлился на вершине. Ветер со скалы подул на них, заставляя их одежду развеваться во все стороны. Цзе Сю остановился, огляделся и рассмеялся: «Смотрите! Такого пейзажа вы, возможно, больше никогда в жизни не увидите. Было бы так жаль его не увидеть».

Сяо Мань подняла глаза и огляделась. Вокруг неё были облака и туман, которые время от времени рассеивались ветром, открывая пышную зелень. Они выглядели как бессмертные, парящие в воздухе. Всё вокруг было таким открытым и прекрасным, что она невольно воскликнула: «Как это красиво!»

«Умница». Он засмеялся; она действительно не боялась.

Он вытащил меч «Рёв Дракона», метнул его рукой, и с лязгом он пронзил скалу перед ним. Цзэсю снова подпрыгнул, уверенно приземлился на него, выхватил веревку, обмотал ею Чунъэ и перетащил ее через себя.

Они буквально ходили по лезвию ножа; один неверный шаг — и их разнесет вдребезги. Как раз когда они собирались пересечь обрыв, Сяомань посмотрела вперед и увидела множество людей, стоящих перед высоким зданием на скале. Увидев, как они опасно прыгают, они замахали руками и закричали.

И действительно, кто-то был жив! Лицо Сяомань раскраснелось от волнения. Цзэсю сделал последний прыжок и приземлился на снег, крича: «Ловите тележку!» Он бросил тележку, которую держал в руке, и люди тут же потянулись, чтобы поймать её. Некоторые даже сорвали с себя ремни и с силой бросили тележки, мгновенно обмотав их вокруг талии двоих. С лёгким потягиванием Сяомань почувствовала, будто снова парит в облаках, легко приземлившись перед высоким зданием.

«Вы пришли вот так?! Это слишком опасно!» Старик, сняв пояс и обмотав его вокруг их талии, несколько раз покачал головой, явно все еще находясь в состоянии шока.

Цзэ Сю опустил Сяо Маня на землю, огляделся, сложил руки ладонями и сказал: «Младший Цзэ Сю, могу я спросить старшего, есть ли здесь погибшие или раненые?»

Старик с удивлением воскликнул: «О! Должно быть, ты Цзэсю! Неплохо! Действительно, герои появляются из числа молодежи!»

Сяоман не могла дождаться их болтовни, поэтому она спрыгнула вниз и с тревогой закричала: «Ляньи! Ляньи! Елю! Где вы?!»

Цзэсю развязала пеньковую веревку на поясе, и все вместе привязали две веревки к столбам перед залом, прежде чем сесть на повозку. Только тогда Цзэсю достала из-под груди фейерверк, подожгла его и запустила в небо. Он взмыл высоко с свистом, треском и хлопками, и с далекой горы напротив послышался едва слышный возглас радости.

Услышав шум, все герои выбежали из главного зала, чтобы посмотреть, что происходит. Держа за руки Цзэсю и Сяомань, она не знала, как их отблагодарить. Ей было все равно на всех, и она просто протиснулась внутрь, выкрикивая имена Ляньи и Елю Ди.

Внезапно она почувствовала нежное похлопывание по плечу. Она быстро обернулась и сразу увидела бледное, изможденное лицо Ляньи. Ее лицо было покрыто слезами, но она улыбалась, словно распустившийся цветок. «Ляньи!» — воскликнула Сяомань и бросилась обнимать ее.

Ляньи ничего не могла сказать, она только плакала. У Сяомань зачесался нос, она осторожно откинула растрепанные волосы за ухо и тихо сказала: «Глупышка, я опоздала. Если бы я знала, что ты здесь застряла, я бы приехала за тобой раньше».

Ляньи с трудом сдерживал слезы, говоря: «Учитель... я плохой парень, я ничего не стою...»

Сяомань крепко обняла её за шею: «Что ты имеешь в виду под словом «стоит того»? Я готова! Я счастлива! Я так рада, что с тобой всё в порядке! Это чудесно!»

Она вдруг что-то вспомнила и огляделась: «Где Елю? Он же не с тобой?»

Лянь И тихо сказал: «С ним ходят охранники, и, поскольку он принц, о нем хорошо заботятся».

«Почему меня не было с тобой?» — Сяомань растерянно посмотрела на неё.

Ляньи покачала головой: «Обычно они вместе, но когда мы услышали шум, его охраняли охранники. Сейчас он, должно быть, все еще в главном зале».

Глава 4 книги «Багровая бабочка»: Что-то не так? (Часть 1)

Обновлено: 17.10.2008 23:40:02 Количество слов: 3726

Второе обновление.

Пока Сяоман и Ляньи оживленно беседовали, к Цзэсю окружила группа людей, засыпав его вопросами. Было очевидно, что они невероятно взволнованы.

Старик, который ранее выбросил ремень, чтобы остановить их, вздохнул: «Гора Невозврата поистине безжалостна. В курильнице были не только снотворные, но и яд под названием «Десятидневное опьянение». После отравления человек в течение шести месяцев ничем не отличается от обычного человека, не в состоянии проявлять никаких сил. Иначе как мы, со всеми нашими навыками, могли оказаться здесь в ловушке и совершенно бесполезными?»

Сяо Мань как раз подтаскивал Лянь И, когда услышал это. Она невольно удивилась и спросила: «Но дедушка, ты, кажется, не растерял своего кунг-фу. Ты всё ещё довольно силён».

Старик рассмеялся и сказал: «Так это ты, девочка. Я говорил тебе в тот день, когда ты прыгнула на платформу, что эта девочка — не обычный человек, она храбрая и умная. Сегодня ты действительно снова совершила нечто грандиозное, ты просто невероятная. Хотя меня тоже отравили, я десятилетиями культивировал свою внутреннюю энергию и смог вывести половину яда и восстановить часть сил. Если бы десятидневное опьянение не было таким сильным, этот бросок только что сблизил бы вас двоих».

Сяомань была вне себя от радости, когда её хвалили, считая старика лучшим человеком на свете. Однако окружающие также хвалили её за ум, храбрость и галантность. Она была так польщена, что почти не узнала себя.

Вот что Зексю подразумевал под тем, чтобы стать великим героем. Это действительно потрясающее чувство. Когда тебя избивают несколько человек, и когда тебя хвалят несколько человек — это совершенно разные вещи, совершенно разные миры.

«Я… я слышал, что Цзинь, Му, Шуй и Хо сбежали сами. Здесь есть тайные проходы, так почему же не все сбежали через них?»

Едва она закончила спрашивать, как кто-то злобно воскликнул: «Даже не упоминайте этих четырёх старых воров! Кто-то обнаружил, что они тайно сбежали через тайный проход давным-давно. Но когда все добрались туда, оказалось, что проход снова заблокирован. Невероятно, насколько коварна и злобна эта печально известная Гора Без Возврата! Они просто отвратительны!»

Все они ненавидели Гору НеВозвращения, и никто не подозревал настоящего организатора. Сяомань на мгновение опешилась. Она взяла Ляньи за руку и вошла в главный зал, где сидело немногочисленное количество людей. В центре стоял Елю, все еще безупречно одетый, словно он не два месяца провел в тюрьме, а два месяца играл. Его глаза загорелись, когда он увидел Сяомань. Он бросился вперед, смеясь: «Молодец! Значит, это ты нас спасла!»

Сяо Мань сухо усмехнулся: «Ты... довольно милый, совсем не такой, каким я тебя себе представлял».

Елю тихо сказала: «Здесь есть еда и вода, всё в наличии. Ни у кого нет времени на драки, и все очень смиренны. Старшеклассники, занимающиеся боевыми искусствами, действительно другие».

Сяо Мань огляделась и увидела двух человек, стоящих в углу. Это были настоящая молодая госпожа города Цанъя и её охранник Римто. Оба, казалось, смутились, увидев Сяо Мань. Римто слегка кивнул ей, видимо, испытывая чувство вины и благодарности.

Судя по обычному характеру Сяоман, даже если бы она не отпускала саркастических замечаний, она бы хотя бы сделала вид, что не знает его. Но она не понимала, что с ней не так. Ее неприязнь к этому человеку, казалось, постепенно исчезала. Она молча кивнула в знак приветствия.

Она всегда была той, кого травили, оскорбляли и игнорировали, и была полна недоверия к миру. Но продолжать таить обиду не принесет пользы ни ей самой, ни другим. Истинное уважение заслуживают поступки, а не побеги от них.

«Странно, почему здесь нет учеников с горы Бугуй?» — Сяомань огляделась, прежде чем заметить это странное явление. Она вспомнила, что когда она уезжала, на горе было много учеников, в том числе Тяньцзи Яогуан и другие.

Лицо Ляньи побледнело, и спустя долгое время она опустила голову и сказала: «Они все… мертвы. Все говорят, что это уловка горы Невозврата, а потом они вчетвером, Цзинь, Му, Шуй и Хо, сбежали и… выместили свою злость на младших учениках… Многих сбросили со скалы, включая молодого господина Тяньцзи и госпожу Яогуан… они так трагически погибли…»

Сяо Мань внезапно почувствовала, как по телу пробежал холодок. Она оглянулась на группу героев боевых искусств снаружи, которые вернулись к своему обычному веселому и беззаботному образу жизни. Неужели они собираются молчаливо смириться с этим и сделать вид, что ничего не произошло? Какая ужасная резня произошла здесь, группа людей, застрявших в горах, полных обиды и злобы, жаждущих мести любой ценой. Они были жертвами, но теперь они стали виновниками, и после того, как все закончится, они все будут делать вид, что ничего не произошло, и продолжат оставаться жертвами.

На этот раз работа над "Горой Без Возврата" полностью завершена.

В комнату вошёл Цзэсю, за ним последовала толпа, все спрашивали Сяомань, как ей удалось выбраться оттуда в тот день. Сяомань долго молчала. Она не знала, что сказать. Если она скажет правду, Тяньцюань будет повержен. Если же она солжёт… она не знала, какую ложь сказать. Она также понимала, почему Тяньцюань сказал прошлой ночью: «Не будь моим врагом», имея в виду, что он запретил ей говорить правду.

Она молчала. Цзэсю некоторое время смотрел на неё, затем усмехнулся, но это был определённо неприятный смех.

Холодный пот стекал по спине Сяомань, и она пробормотала: «Я… это молодой господин Тяньцюань спас меня…»

"Тяньцюань?" Толпа подняла шум. "Один из жителей горы Бугуй! Он тоже сбежал?"

Сяо Мань стиснула зубы, чувствуя себя крайне встревоженной. Как раз когда она собиралась что-то сказать, она вдруг услышала шум за залом, и туда ворвалась большая группа людей. Увидев их, собравшиеся герои тут же пришли в восторг. «Эй, глава секты, вы живы! Эй, старший брат, вы в порядке?» «Это Тяньцюань и остальные! Они поднялись через тайный проход!»

Она медленно подняла глаза и увидела, как в поле ее зрения постепенно появилась белая фигура. Его лицо было холодным, как лед и снег, а глаза — глубокими, как лужа воды. Казалось, он улыбался, но эта улыбка вот-вот исчезнет, сменившись полным холодом.

Он не посмотрел на неё, а просто сложил руки ладонями и громко сказал: «Тяньцюань пришёл поприветствовать всех вас, старшекурсников».

После расспросов о причине все узнали, что именно он возглавил различные секты, прибывшие на их спасение, и тут же благодарно сложили руки. Тяньцюань слегка улыбнулся: «Нет, это господин Цзэсю и эта молодая леди спасли вас всех. Мы все же опоздали. В тот день я заметил необычную активность внутри сект и в гневе ушел. Я никак не ожидал, что они прибегнут к таким коварным методам, поэтому я немедленно уведомил различные секты, и они без остановки бросились к горе Невозврата. У подножия горы они захватили четырех сбежавших — представителей сект Металла, Дерева, Воды и Огня — и казнили их на месте генералом Елю Туйсянем. Тайный проход находился в долине, местность была коварной и труднопроходимой. В конце концов, это было не так быстро, как рискованные действия господина Цзэсю».

Все внезапно поняли, что происходит. Прежняя отстраненность и настороженность мгновенно исчезли, и с прибытием важных фигур из их соответствующих фракций они почувствовали себя гораздо спокойнее. Они даже начали болтать и смеяться, не торопясь уходить.

Сяомань прошептала: «Ты... ты знаешь, что Тяньцзи и Яогуан... уже мертвы?»

Ресницы Тяньцюаня даже не дрогнули, когда он тихо произнес: «В конце концов, мы когда-то были учениками, поэтому моя скорбь вполне естественна. Однако мы идем разными путями, и они совершили чудовищные преступления. Они всегда должны понести наказание».

Сяо Мань прикусила губу и ничего не сказала.

Йелю посмотрела то на одну, то на другую, и вдруг спросила: «Разве ты не говорила, что твой добрый брат спас тебя в тот день? Как он тебя спас? И почему ты с этим добрым братом с глазами цвета персикового цветка?»

Как только был задан вопрос, все обернулись, одинаково заинтригованные.

У Сяо Мань в горле словно горело. Она безучастно смотрела на Тянь Цюаня, который наконец поднял на неё взгляд. Его взгляд был глубоким и непостижимым, словно туманный сон. Он спрашивал её! Спрашивал: Ты действительно хочешь стать моим врагом?

В тот миг мне вспомнилось многое: теплый свет в заснеженном дворике; тонкий аромат агарового дерева; его слегка прохладные пальцы; и поцелуй в лоб. Он сказал: «Я всегда буду ждать тебя».

Сяо Мань внезапно закрыла глаза. Открыв их снова, она произнесла: «Эм... меня спас молодой господин Тяньцюань. Он... презирал бесстыдное поведение жителей Горы Невозврата и пожалел меня, поэтому... он спас меня. Он... хороший человек... Позже меня отравили, и он помог мне очиститься и отвёз домой... а потом... я встретила Цзэсю...»

Она понятия не имела, что говорит. Шум толпы быстро заглушил её голос. Она почувствовала, как бесконечно уменьшается, не зная, куда именно её сожмёт. Внезапно её запястье крепко схватили. Она резко подняла глаза и встретилась взглядом с холодными, персиковыми глазами Цзе Сю.

Она не могла произнести ни слова. Казалось, она полностью превратилась в деревянную куклу.

Наконец, группа разделилась на две части: одни скатились по дорожке в небольших тележках, а другие прошли через секретный проход пешком.

Многие выражали им свою благодарность, но она больше не слышала ни звука. У подножия горы все были вне себя от радости, увидев дневной свет и обретя свободу.

Цзэсю все время держал ее за руку, пока они входили в военную палатку. Только потом он осторожно отпустил ее руку, уткнувшись головой в упаковку своего груза, не говоря ни слова.

Сяо Ман на мгновение замер в оцепенении, а затем произнес: "Цзе Сю, я..."

Он резко обернулся, бросил сверток на землю и схватил ее за плечо, чуть не раздробив ей кости.

"Ты великолепен! Ты действительно великолепен! Нет ничего на свете, чего бы ты не осмелился сделать!"

Его голос был крайне тихим, но невероятно грозным. Сяо Мань почувствовала болезненный укол, ее лицо побледнело, и она безучастно уставилась на него.

Цзэсю долго смотрел на неё, затем постепенно ослабил хватку, после чего внезапно обнял её и прошептал: «Почему ты всё время смотришь на него?»

Она пробормотала: «Я… я этого не делала. Но… он действительно… я не могу…»

«А как же я?» — тихо спросил он.

«Ты какой-то другой!» — воскликнула она раздраженно. «Почему ты постоянно о нем говоришь! Ты же меня здесь не видишь, а его видишь!»

Цзэсю молчал, но отпустил её. С ним подошёл кто-то снаружи; эти люди возвращались в свои секты. Сяомань была в глубокой депрессии, чувствуя себя душной в военной палатке. Она решила выйти на свежий воздух. Вдали она увидела белую фигуру, идущую к ней. Она молча наблюдала, чувствуя, что он приближается всё ближе и ближе, но расстояние между ними явно увеличивалось.

Они не из одного мира.

«Сяомань». Он подошёл к ней, его глаза сияли как никогда. «Подожди меня, я скоро приеду за тобой».

У него был невероятно мягкий голос, и Сяомань невольно подняла на него взгляд, шепнув: «Зачем ты меня взял?»

Тяньцюань ничего не сказал, лишь слегка улыбнулся и внезапно протянул руку, чтобы обнять её. Прежде чем Сяомань успела ахнуть, его нежный поцелуй согрел её губы. Это был мимолетный, легкий поцелуй, настолько быстрый, что она даже не успела отреагировать.

«Ты будешь моей», — сказал он с улыбкой, прохладные рукава его халата коснулись ее щеки, и легкий аромат мускуса, казалось, еще долго оставался на ней.

Он так же внезапно ушёл, быстро скрывшись за горной дорогой.

«Свиток багряной бабочки», глава 5: Что-то не так? (Часть 2)

Обновлено: 17.10.2008 23:40:04 Количество слов: 4020

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134