L'agent insensé - Chapitre 30

Chapitre 30

«Я слышала, что недавно в Цзяннин прибыл молодой господин Янь, и многие знаменитости, богатые люди и высокопоставленные чиновники стремятся подружиться с ним. Должно быть, это вы?» Лу Жумэй подняла бровь, ее выражение лица было слегка саркастическим.

«Не посмею, это я». Ян Цзунван легонько взмахнул складным веером и медленно подошел, равнодушно возразив: «Я слышал, что в самом престижном поместье мира живет остроязычная и непостоянная любовница, похоже, это вы?»

«Заткнись! Если посмеешь еще раз нести чушь, я…» Лу Румэй задрожала от гнева и со свистом снова вытащила свой серебряный кожаный кнут.

«О? Я несу чушь? Где именно я несу чушь?» — Янь Цзунван притворился озадаченным. «Это потому, что вы не непостоянны, или потому, что вы не жена хозяина? Увы, я здесь совсем недавно и мало что знаю об этих вещах. Простите меня, госпожа Лу».

«Тц!» Увидев его показное поведение, я невольно усмехнулся, бросив на Хуайюаня улыбку. «Брат Ян, это довольно неджентльменски с вашей стороны быть таким резким с такой красавицей. Этот связывающий любовь кнут — не шутка. Вы — гость издалека, поэтому лучше быть осторожным на их территории».

«Румей! Как ты смеешь быть такой грубой!» Лю Уфэн слегка нахмурился и остановил её. Затем он слегка улыбнулся: «Это молодой господин Янь? Я давно восхищаюсь вашим именем. Могу я узнать, что привело вас сюда сегодня?»

«Я навестил друга, потому что мне больше нечем было заняться», — сказал Янь Цзунван с улыбкой, но в его словах звучала скрытая колкость. «Похоже, господин Лю приехал сюда, чтобы взыскать долги».

«Брат Ян, ты шутишь. Даже если бы мы были друзьями, друзьям свойственно помогать друг другу. Даже если бы мы были совершенно незнакомы, было бы правильно протянуть руку помощи, раз уж мы познакомились», — спокойно улыбнулся Лю Уфэн. «Ты думаешь, мое знатное поместье Цзинъюй обратило бы внимание на несколько сотен таэлей серебра?»

«Тогда я неправильно понял и ошибочно обвинил мастера Лю. Простите меня, молодой герой Лю». Янь Цзунван знал, когда остановиться, и затем взглянул на Хуайюаня. «Но этот господин мне совершенно незнаком. Могу я узнать, кто он?»

«Меня зовут Цзян Мохуэй». Хуайюань холодно стоял на месте, не проявляя никакого намерения продолжать разговор. «Извините, но сегодня здесь произошла смерть. Боюсь, у Цинъяна нет времени развлекать такого „неудачника“, как вы. Пожалуйста, уходите».

Боже мой, он что, посмел выгнать меня?! Я сердито посмотрела на него, но он был еще злее меня, с кислым выражением лица и саркастическим тоном. Ты что, шутишь? Кто здесь должен злиться?

Бросив взгляд на два трупа, лежащих во дворе, Ян Цзунван кивнул, не меняя выражения лица. «Похоже, прошлой ночью здесь многое произошло. Жаль, что я пропустил самое интересное». Он неторопливо подошел ко мне и что-то прошептал на ухо.

«Откуда ты знаешь?» Я удивленно посмотрела на него, и тут меня осенило — конечно же, он должен знать. Неудивительно, что он был так уверен прошлой ночью, что хотел, чтобы я загадала желание; оказывается, он сам хотел стать богом реки.

«Итак, примете ли вы этот щедрый подарок или нет?» Он посмотрел на меня с лучезарной улыбкой.

«Да, конечно, я этого хочу!» — я был вне себя от радости. «Я не мог бы желать большего! Если мое желание действительно исполнится, я сделаю все, что вы попросите меня сделать в будущем, даже ценой своей жизни!»

«Мне не нужно умирать десять тысяч раз, достаточно согласиться на два условия, когда придёт время». Ян Цзунван расхохотался, словно получил щедрый подарок.

«Ни за что!» — решительно возразил Хуайюань. «Цинъян, как ты можешь так легко соглашаться? А вдруг он попросит тебя сделать что-то, чего ты не можешь? Разве это не будет нарушением твоего обещания? Чего ты хочешь? Почему бы тебе не рассказать мне, и я посмотрю, смогу ли я тебе помочь?!»

«Не нужно! Это спасет тебя от обвинений в мошенничестве. Мне плевать на плохую репутацию, но было бы плохо, если бы это повлияло на ваши отношения, ведь вы помолвлены». Я холодно отказала ему — хочешь и рыбку съесть, и на елку влезть? Ни за что!

«Тогда увидимся сегодня вечером в Павильоне Луны». Ян Цзунван не стал больше тратить слова, сложил руки в приветствии, повернулся и вышел — поистине внезапное появление и быстрое исчезновение! Это человек, который действительно совершает великие дела! В отличие от некоторых других? Хм!

«Цинъян, послушай меня». Хуайюань хотел сказать что-то ещё, но внезапно во двор ворвались более десятка мужчин в чёрных одеждах, поклонились им и прервали его. — Похоже, поместье Цзинъю послало людей, чтобы помочь организовать похороны для семьи Сяофэна.

Эффективность работы похоронного бюро Jingyou Manor поистине поразительна. Всего за полдня были подготовлены не только гроб и место для захоронения, но и все необходимые похоронные принадлежности. Они даже подготовили большой букет белых хризантем, который я просила — деньги действительно могут заставить дьявола вращать жернов!

Молча положив последнюю белую хризантему на могилу, я медленно подошла к Сяофэн и обняла ее хрупкое, худое тело — Прости, прости! Тысяча слов застряла у меня в горле, но я не могла их произнести.

«Ты правда не хочешь, чтобы я пошла с тобой?» — Хуайюань с некоторым беспокойством посмотрела на меня и Сяофэна. «Я просто отойду немного дальше, обещаю, я не буду вас беспокоить, этого недостаточно?»

«Не нужно, я хочу поговорить с дядей Шэнем и остальными наедине. Не думаю, что Сяо Фэну понравится присутствие еще нескольких посторонних». Я посмотрел на небо. «Еще рано, тебе пора идти. Я отвезу Сяо Фэна домой позже».

«А как же ты? Ты действительно собираешься и дальше жить одна в этом уединенном дворике?» Хуайюань тихо вздохнул, достал из кармана шелковый платок и протянул мне. «Ты можешь приходить в любое время. Я только надеюсь, что ты не будешь слишком долго об этом думать».

Я молча взяла карту, взглянула на неё и увидела подробную карту виллы Сюаньву на озере в вилле «Спокойная гора» — увидев что-то подобное, я не могла не растрогаться! Но что я могла сделать? У него всё ещё была Лу Жумэй; у меня и у него не было будущего. Я никогда не позволю себе пойти по стопам матери.

Сяофэн тихо рыдала у могилы тети Шэнь, и мое сердце ужасно болело — если бы не я, как она могла оказаться в таком трагическом положении, с разрушенной семьей?! Четырнадцать лет, возраст, когда цветы должны быть в полном расцвете, возраст, когда ребенок должен сидеть на руках у матери, окруженный заботой! И что я с ней сделала?!

«Дядя Шэнь, тётя Шэнь, второй дядя Шэнь, Сяолун, я так сожалею! Я знаю, что ошибки, которые я совершил ради вас, никогда не будут исправлены в этой жизни». Со слезами на глазах я опустился на колени перед четырьмя новыми могилами и прошептал: «Но клянусь жизнью, я никогда больше не позволю никому причинить боль Сяофэну! Пожалуйста, поверьте мне и доверьте Сяофэна моей заботе!»

«Брат Цинъян, спасибо». Сяофэн застенчиво стояла рядом со мной, слезы навернулись на глаза, на лице появился легкий румянец. — Мое сердце замерло. Неужели это она...? Нет, нет, ей всего четырнадцать. Зачем я даю волю своему воображению и пугаю себя? Я энергично покачал головой, отгоняя эти нелепые мысли. Да, Сяофэн — моя сестра, и она всегда относилась ко мне как к старшему брату.

Однако по какой-то причине меня постоянно охватывало чувство тревоги, из-за которого я не мог больше смотреть Сяофэн в глаза — я искренне желал ей счастья и радости и не мог допустить, чтобы причинил ей даже малейший вред!

Мои глаза беспорядочно метались по сторонам, но я не осмеливалась снова взглянуть на Сяофэн — даже несмотря на то, что она опустила голову и, сосредоточившись на сжигании благовонной бумаги, что-то бормотала себе под нос.

Неподалеку от нас стояла молодая женщина, грациозная фигура, белоснежное платье подчеркивало ее изгибы. Она слегка наклонилась, склонив голову, чтобы достать вино и еду из корзины, которую несла, вероятно, также принося жертвы своим близким. Рядом с ней стояли две девушки с распущенными волосами. Позади них ехала несравненно великолепная четырехколесная карета — явно принадлежавшая молодой леди из богатой семьи.

Я невольно тихо вздохнул. Беден человек или богат при жизни, после смерти он — не более чем горсть пыли. Странно, однако, что молодая леди, хотя и была одета в простую одежду, не могла скрыть своего благородного и утонченного вида, но её новая могила выглядела наспех и просто, совершенно несовместимой с её нарядом и осанкой — но это не моё дело; возможно, она просто предпочитала простоту. К тому же, какой смысл в роскошной и величественной гробнице, когда человек уже мертв?

Оглядевшись, можно увидеть множество новых могил в этом районе. Несколько облаков медленно плывут по бледно-голубому небу, а буйно разросшиеся сорняки на земле тянутся к горизонту, словно волны, постепенно сливаясь с далекой рекой Янцзы, так что невозможно различить, где заканчивается вода, начинается трава и заканчивается небо.

Пока я был погружен в свои мысли, я услышал звон нефритовых подвесок. Величественная карета уже пронеслась мимо меня. Легкий ветерок подул, приподняв уголок занавески. Хотя это был лишь мимолетный взгляд, я увидел потрясающе красивую женщину!

Прекрасная женщина в простой белой одежде, с яркими глазами и белоснежными зубами, источала элегантность и благородство, подобно одинокой орхидее в уединенной долине. Заметив мой взгляд, она не выказала никакого раздражения. Тонкой, словно нефритовой, рукой она наполовину скрыла лицо белоснежным веером, сладко улыбнулась мне и затем бесследно исчезла.

«Брат Цинъян!» — ласково окликнул меня Сяофэн.

"Что?" — наконец-то я очнулся от оцепенения. Эта Лу Румэй, хотя и была похожа на нее внешне, была высокомерной и властной; по темпераменту они были совершенно разными! Она годилась разве что на туфли! "Что ты сказала?"

«Я сказал, уже поздно, пойдём обратно». Сяо Фэн потянул меня за рукав: «Брат Цинъян забыл о Сяо Фэне, как только увидел этих красивых девушек!»

«Хе-хе, Сяофэн, ты неправильно поняла. Я думаю, она и близко не так красива, как Сяофэн. Наша Сяофэн — самая красивая девушка в мире». Я усмехнулся, льстя ей.

«Хм! Брат Цинъян тоже научился лгать!» — Сяофэн закатила глаза и надула губы. — «Как я смею сравнивать себя с Ли Яньлуо, лучшей куртизанкой Циньхуая?»

«Ах, значит, она самая известная куртизанка Циньхуая? Неудивительно, что у нее такая несравненная красота!» Я восхищенно вздохнул — неудивительно, что она не рассердилась, когда я на нее так пристально смотрел, а вместо этого бросала на меня кокетливые взгляды; это была просто ее профессиональная привычка. Я думал, что она покорила мое сердце именно потому, что я был слишком обаятельным мужчиной! Эта книга впервые была опубликована в сети Xiaoxiang Novel Original Network; пожалуйста, сохраните эту информацию при переиздании!

[Том 2: Прощание. Глава 11 - Клятва братства на озере Сюаньу]

Заходящее солнце окрашивало реку Циньхуай мягким оранжевым оттенком, и вдоль ее извилистого русла постепенно освещали многочисленные огни. Сумерки медленно сгущались.

Мы с Сяофэн шли бок о бок по рынку. Это был наш первый совместный поход по магазинам. Сяофэн выглядела необычайно счастливой. В руке она держала нефритовую заколку, которую я ей купила, и с восторгом оглядывалась по сторонам. Ее милое личико сияло улыбкой — она была еще совсем ребенком, так быстро отбросившим боль утраты любимого человека.

Я улыбнулся, глядя на её профиль, на время отбросив чувство вины — в конце концов, живые важнее мертвых. Если бы Сяофэн могла открыть своё сердце и жить счастливо, разве это не было бы именно тем, чего я хотел?

«Эй! Это же мисс Юньсянь?» Внезапно из придорожного ресторанчика вышел пьяница. Он, пошатываясь, подошел к нам и схватил Сяофэна за руку. «Что? Я предлагал тебе двести таэлей за прическу, а ты отказалась! И ты сказала, что продашь свое искусство, но не свое тело?! Фу!»

«Ах!» — закричал Сяофэн, вырываясь из его объятий и прячась за моей спиной. «Что ты делаешь? Я тебя не знаю, отойди от меня!»

«Вы меня не узнаёте? А я вас узнаю! Вы Шэнь Юньсянь, куртизанка из Ихунлоу?» Пьяница неустанно преследовал её, пытаясь силой вытащить из-за себя. «Разве вы не говорили, что не продадитесь ни за какие деньги? Что? Вам понравился этот красавчик?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture