Kapitel 62

Наньгун Сюэ улыбнулась: "Разве я спрашивала?"

Должна быть причина, по которой друг не хочет о чем-то говорить. Принуждать друга раскрывать секрет, независимо от причины, — это очень неправильно.

На его обычно безразличном лице появилась редкая улыбка.

.

Глядя на Наньгун Сюэ, Ян Няньцин втайне восхищалась ею. Только тогда она вспомнила о только что произошедшем покушении, опустив неловкие моменты между ней и Тан Кэоу.

Вспоминая произошедшее, она со страхом сказала: «Это было буквально в двух волосках от меня. Если бы не Тан Кэю, я действительно думала, что умру».

Хэ Би молчал, с угрюмым лицом.

Наньгун Сюэ нахмурилась: «Это было действительно опасно. К счастью, ничего не случилось. В будущем не стоит так поздно возвращаться домой».

Ян Няньцин согласно кивнул.

Ли Ю лишь мельком взглянул на нее и пробормотал: «Похоже, молодой господин Тан вполне понимающе отнесся к желанию госпожи Ян обрести красоту».

Любовь к красоте?

Ян Няньцин на мгновение опешилась, затем намеренно приняла самодовольный вид и с презрительной усмешкой посмотрела на него: «Конечно, молодой господин Тан очень благородный, герой, спасающий красавицу».

Недолго думая, Ли Ю ответила: «Ты считаешь себя красивой?»

У тебя всё получится!

Ян Няньцин наконец не выдержала и закричала: «Да, я не красавица. Если бы я не пришла тебя искать, разве я бы убежала туда? Меня спасли, а ты надо мной смеялась. Какая тебе польза от моей смерти!»

Сначала она была зла, но по мере того, как говорила, её охватило искреннее негодование, и она отвернула лицо, отказываясь снова смотреть на него.

Ли Ю был ошеломлен.

Наньгун Сюэ покачала головой: «Брат Ли просто пошутил...»

«Я просто пошутила!» — перебила его Ян Няньцин, встала и направилась к двери. «Кем он себя возомнил, что всех можно обмануть!»

Неожиданно она так разозлилась. Наньгун Сюэ с некоторой тревогой посмотрела в окно, а Хэ Би посмотрела на Ли Ю, на его красивом и равнодушном лице читалось веселье.

.

«Сестра Ян!» 88

Ян Наньцин сердито шла вперед, опустив голову, когда вдруг услышала крик. Она подняла глаза и увидела Тан Кэси, радостно идущую к ней под светом фонаря с тарелкой в руках.

Она быстро вытерла глаза и подошла поздороваться: «Мисс Тан».

«Зови меня просто Сиси», — сказала Тан Кэси, не заметив ее необычного поведения, и продолжала идти рядом с ней, с любопытством спрашивая: «Куда ты так поздно идешь одна, сестра?»

«Э-э... мне стало немного скучно, поэтому я вышел на прогулку».

Тан Кэси с кокетливой улыбкой сказала: «Если тебе будет скучно, я приглашу тебя поиграть, когда у меня будет свободное время».

Ян Няньцин согласно кивнула, затем с любопытством посмотрела на тарелку в своей руке: «Что это?»

Услышав это, Тан Кэси вдруг покраснела и пробормотала: «Это… выпечка из павильона Ипин».

Ян Няньцин понял: «Это для брата Наньгуна?»

Тан Кеси покраснела еще сильнее.

Видя её в таком состоянии, Ян Наньцин находила это забавным, но не могла не беспокоиться за неё. Наньгун Сюэ, похоже, не слишком переживала за неё и боялась, что в будущем эта младшая сестра будет убита горем!

Спустя мгновение Тан Кэси отбросила свою застенчивость и мило улыбнулась ей: «Раз тебе это неинтересно, сестрёнка, когда Сяо Линъэр вернётся, я отведу тебя к ней поиграть».

Ян Няньцин опешил: «Сяо Лин’эр?»

привычный……

Заметив ее недоумение, Тан Кэси огляделась, загадочно подмигнула и прошептала ей на ухо: «Последние два дня мне было довольно скучно, поэтому я отправила письмо сестре Линъэр, чтобы сообщить ей о прибытии молодого господина Ли Ю. Услышав, что молодой господин Хэ здесь, она поверила и, вероятно, завтра поспешит обратно».

Она приподняла дугообразную бровь и улыбнулась, явно довольная собой.

Затем Ян Няньцин вспомнил.

Оказывается, это тот самый старый знакомый плейбоя!

По какой-то причине она еще больше разозлилась, выдавила из себя улыбку и сказала: «Сначала я пойду прогуляюсь. Брат Наньгун, наверное, скоро вернется в свою комнату, так что можешь пойти и подождать его».

.

Когда дверь распахнулась, на фоне темноты внутри резко выделилась белоснежная тень.

Ян Няньцин на мгновение замолчал, а затем холодно спросил: «Что ты здесь делаешь?»

"Я прошу прощения."

«Как я смею требовать извинений от прославленного молодого господина Ли Ю? Я не могу это принять», — сказала она, сдерживая гнев. «Он искусен в боевых искусствах и богат. Над кем он может шутить? Я, Ян Няньцин, сама навлекла на себя это. Мне не следовало идти к тебе. Я заслуживаю смерти!»

Он хранил молчание.

Ян Няньцин еще больше разозлился и толкнул его к двери: «Это очень невежливо — просто так врываться в чужую комнату, ты что, не понимаешь? Это моя комната, тебе здесь не место, убирайся!»

Ли Ю действительно молчал, и она вытолкнула его за дверь.

Дверь с грохотом захлопнулась. Она сидела на краю кровати, одетая, и молча дулась.

.

надолго.

Движения не наблюдалось.

В темноте Ян Няньцин с тревогой взглянула на дверь, а затем, не выдержав, встала, подошла к двери и внимательно прислушалась, но снаружи по-прежнему не было слышно ни звука.

Он ушёл?

Тем не менее, она открыла дверь и вышла посмотреть.

Этот человек действительно ушел.

Внутри неё зародилось лёгкое чувство разочарования и гнева. Этот высокомерный молодой человек, должно быть, думал, что поступает очень любезно, придя извиниться; да и кем она себя возомнила? У него не хватило бы терпения.

Ян Няньцин почувствовала еще больший холод внутри. Она молча повернулась, вернулась в свою комнату и закрыла дверь.

.

Вскоре в комнате включился свет, и в комнате оказался ещё один человек!

Ян Няньцин сначала опешила, но, увидев, кто это, была одновременно удивлена и обрадована. Однако она всё же намеренно приняла суровое выражение лица: «Ты не уходишь? Что ты здесь опять делаешь?»

Он вздохнул, но не ответил: «Женщины стареют быстрее, когда злятся».

Ян Няньцин был очень зол.

«Старая я или нет — тебя это не касается», — сказала она, отворачивая лицо и вспоминая опасный случай, произошедший с ней сегодня ночью. «Ты постоянно меня дразнишь, и даже когда я была на грани смерти, ты всё равно намеренно надо мной издевался!»

Чувствуя одновременно гнев и обиду, я не знаю почему, но слезы так легко текли перед ним.

Он нежно обнял её: «Я оговорился».

Ян Няньцин на мгновение растерялся от этого неожиданного поступка.

Прижавшись к нему в теплых объятиях и вдыхая его своеобразный запах, она наконец поняла, что происходит. Она сердито оттолкнула его, холодно фыркнув: «Если ты упадешь сюда, тебе конец. Тебя либо отравят, либо нападут. А ты еще и каждый день надо мной издеваешься. За кого ты меня принимаешь, за того, с кем можно просто играть?»

Он криво усмехнулся: "Как я мог посметь?"

«Чего ты боишься? Ты лучший в навыках владения лёгкостью и скрытым оружием, и я всё равно тебя не победю. Можешь издеваться над кем хочешь…»

"В таком случае, я позволю тебе избить меня, чтобы ты выплеснул свою злость, как тебе такой вариант?"

Ян Няньцин тут же закатила глаза: «Прекрати прибегать к уловке с самоповреждением!»

"нет."

Шаг вперед: «Вы сделали это специально!»

Он отступил назад: «Я сделал это специально».

Шаг вперёд: «Вы зашли слишком далеко!»

Он отступил назад: «Я зашёл слишком далеко».

Выходи вперёд: "Ублюдок!"

Он отступил назад, сказав: «Я идиот».

"Ты..." — я не могу подобрать слов.

Ян Наньцин беспомощно и с насмешкой смотрела на него, наконец поняв преимущества мужской толстокожести. Даже если ей хотелось накричать на него, она больше не могла себя заставить.

Она подняла подбородок: «Ты просто бесстыжий!»

Ли Ю криво усмехнулся: «Если у меня не будет толстой кожи, то после каждого проступка мне будет только хуже».

Она с трудом сдержала смех: «Хорошо, что ты знаешь».

Взмахнув длинными ресницами, Ли Ю внимательно оглядел её, а затем покачал головой: «Она и так была некрасива, а с покрасневшими от слёз глазами выглядит ещё хуже».

.

Длинные, тонкие пальцы нежно поглаживали ее волосы, отводя в сторону несколько выбившихся прядей и вытирая остатки слез. Хотя движения были очень легкими, Ян Наньцин все же чувствовала тепло, исходящее от ее пальцев.

Ее холодные щеки вдруг стали горячими.

Она отвернула голову и пробормотала: «Нет нужды притворяться хорошим человеком».

Губы Ли Ю изогнулись в улыбке: "Что тебе от меня нужно?"

Когда разговор зашёл о делах, Ян Няньцин тут же сказал: «Мне приснилась Юнь Биюэ».

Ли Ю на мгновение опешилась, а затем тут же одновременно рассмеялась и заплакала: «Говорю вам, госпожа Ян, о чём вы думаете днём, о чём и мечтаете ночью. Не боитесь ли вы превратиться в старуху от таких мыслей?»

«Нет, этот сон другой!» Видя, что он ей не верит, Ян Няньцин забеспокоилась и с большим энтузиазмом рассказала ему о двух своих снах.

Ли, ты действительно выглядела удивленной.

Она самодовольно сказала: «Разве это не удивительно? Скажите, сколько людей могут воплотить свои мечты таким образом?»

Ли Ю посмотрела на неё, словно погруженная в свои мысли.

Немного подумав, Ян Няньцин снова покачала головой: «В тот раз в поместье Дуаньцин я так испугалась, что закричала и разбудила вас всех. Я никогда не думала, что мне удастся это пережить на этот раз. Это невероятно!»

.

Полдня.

Она потянула Ли Ю за рукав: "Как думаешь, этому сну можно верить?"

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema