Подул ветер.
В воздухе раздался шелест листьев: несколько листьев платана, хлопая сверху, затем потерлись и покатались по земле, издавая еще более громкий звук.
Во дворе царила зловещая тишина, но свет на карнизах, казалось, сиял еще ярче.
На свету эти холодные и проницательные глаза сияли еще ярче — разве не следует чувствовать себя счастливым и тронутым тем, что у тебя появилась такая группа друзей?
Наконец, он протянул руку и взял меч: «Спасибо».
Наньгун Сюэ лишь слегка улыбнулся.
Хэй Шилан опустил взгляд на свой меч, затем долго смотрел на Ли Ю и Хэ Би, после чего внезапно повернулся: «Даже так, вам лучше... прекратить расследование».
Сказав это, он вышел.
.
Снова подул легкий ветерок, и казалось, будто бесчисленные вздохи эхом разнеслись вокруг.
Этот человек ушёл.
С тех пор в мире боевых искусств не осталось и Хэй Силана, и знаменитого «Убийцы весом в полфунта», который никогда не терпел убытков, тоже. Его жизнь, отмеченная кровопролитием, лишь изредка упоминалась в повседневных разговорах.
«У него никогда не было ни одного друга».
Почти все говорят об этом, когда обсуждают его. Всё, что он умеет, — это убивать, и он убьёт за вас, если вы достаточно заплатите.
Убийцам не нужны друзья.
Что произошло дальше?
Одни говорят, что он убил слишком много людей, поэтому его враги придумали хитрый план, чтобы тайно его убить: расчленили его тело на несколько частей и скормили диким собакам; другие утверждают, что его схватил и казнил Хэ Би, «детектив номер один в мире», и его друг Ли Ю; третьи говорят, что он, наконец, устал от своей жизни, полной убийств, сменил имя, ушел из преступного мира, женился и обзавелся множеством детей; а некоторые даже утверждают, что он в одиночку бежал в отдаленное, безлюдное место за Великой Китайской стеной, чтобы скрыться от врагов…
Короче говоря, его судьба и местонахождение остаются загадкой.
.
Ли Ю наконец глубоко вздохнул и ослабил кулак: «Спасибо».
«Он мог бы сбежать, но не сделал этого», — Хэ Би протянул руку и похлопал его по плечу. «Такой друг — настоящая редкость».
«По крайней мере, ему больше не придётся этим заниматься», — Наньгун Сюэ обернулся и улыбнулся. «Как же ему повезло иметь таких друзей, как брат Ли и брат Хэ. В любом случае, он, вероятно, ни о чём не пожалеет в своей жизни».
Хэ Би демонстративно посмотрела на нее с ненавистью: "Разве ты не из их числа?"
Наньгун Сюэ улыбнулась.
Ли Ю тоже улыбнулся. (01)
Глядя на своих близких подруг, Ян Наньцин почувствовала тепло в сердце, почти забыв о череде опасных событий, которые только что произошли вокруг нее...
Спустя долгое время ее взгляд потускнел, и она молча опустила голову.
.
"...Больше не проводите расследование". Неожиданно, что Куроширо произнес эти последние слова, все еще желая защитить убийцу. Кто мог поставить его в такое затруднительное положение? Может быть, это чей-то друг? Возможно, есть такой друг, которого всегда стоит защищать.
Однако в этом мире, помимо эмоций, существует и мораль.
Хотя Куроширо и погиб, если эти четверо продолжат расследование, наверняка погибнет ещё много невинных людей. Возможно, им действительно стоит прекратить расследование?
Несколько человек одновременно задумались над этой проблемой.
Наньгун Сюэ выглядела несколько опечаленной, медленно глядя на Хэ Би и Ли Ю. На ее красивом лице, в ее благородных и нежных глазах, словно у феникса, отражались большая нерешительность и печаль.
Ли Ю нахмурился.
Глаза Хэ Би вспыхнули, и он крепче сжал рукоять ножа.
.
В мире много добрых людей, но есть и бессердечные. Они могут быть слишком принципиальными и нелюбимыми, но они знают, что если они пойдут на компромисс со злом из-за доброты и сострадания, то в этом мире никогда не будет справедливости.
Том второй: Забывая друг друга на Цзянху — Цена любопытства
Обновлено на китайском сайте Shuxiang: 26.02.2008 10:50:37. Количество слов: 4958.
Рано утром Ян Няньцин проснулся от шума на улице внизу.
Она открыла глаза и выглянула наружу. Мокрая, темная ветка лежала поперек окна, на ней цеплялось несколько блестящих капель росы, словно старинная чернильная картина. Думая о том, что произошло прошлой ночью, она не могла снова заснуть. Она встала, умылась и снова посмотрела в окно. Чувствуя скуку, она вышла и спустилась вниз в гостиницу.
Дверь в комнате Наньгун Сюэ была приоткрыта.
«Он тоже так рано встал?» Ян Няньцин невольно почувствовал любопытство и заглянул внутрь: «Я, Ян Няньцин, совершенно точно не собирался шпионить за красивыми парнями…»
.
Наньгун Сюэ молча стояла у окна, словно погруженная в свои мысли.
Хотя он стоял всего лишь за спиной, его врожденное спокойствие и благородство оставались неизменными. Ян Наньцин долго смотрел на него и чувствовал, что за его мягким нравом скрывается некое величие.
Немного поколебавшись, она все же постучала в дверь: "Брат Наньгун?"
Наньгун Сюэ вздрогнула. Она обернулась и увидела, что это она. Она невольно улыбнулась и сказала: «Сяо Нянь».
Ян Няньцин спокойно вошла внутрь. Она уже собиралась закрыть дверь, но, вспомнив, что он джентльмен, уважающий приличия и избегающий подозрений, тут же распахнула ее настежь.
Она подошла к нему и с улыбкой сказала: «Ты так рано встал, о чём ты думаешь?»
Наньгун Сюэ на мгновение замолчала, затем покачала головой: «Всё это началось в вилле Наньгун, и теперь в это вовлечено столько невинных жизней. Полагаю, это не было его первоначальным намерением».
Его глаза, словно глаза феникса, устремлены вдаль, а красивое лицо выражает нерешительность и печаль: «Никто не хочет убивать больше людей, но если расследование этого дела продолжится, кто знает, сколько еще невинных жизней он отнимет? Брат Хэ и остальные…»
Ян Няньцин покачала головой и утешила его: «Все это было спланировано убийцей. Это не имеет к тебе никакого отношения. Даже если бы он не подставил тебя, он бы подставил кого-нибудь другого. Поэтому нам нужно провести еще более тщательное расследование, иначе погибшие будут несправедливо обвинены».
Наньгун Сюэ кивнул. (73)
Человек, обладающий таким искренним и сострадательным сердцем, достоин уважения.
Глядя на молодого, располагающего к себе дворянина перед собой, Ян Няньцин вдруг была тронута. Она слышала, что он не очень близок к женщинам, поэтому не проявляла инициативы и не пыталась с ним познакомиться. Но, услышав его слова прошлой ночью, она поняла, что этот мягкий и элегантный мужчина не так чопорен и феодал, как она себе представляла.
Он не обладал навыками боевых искусств. Однако его скрупулезный анализ, мудрые суждения, обширные знания и располагающая манера общения делали его человеком, которого никто не смел недооценивать.
Ян Няньцин, тайком любуясь ею, с любопытством спросила: «Ты все это время думала об этом?»
Спустя некоторое время.
Наньгун Сюэ покачала головой, посмотрела на неё и слегка улыбнулась: «Сегодня мне исполняется двадцать семь лет».
.
«Значит, у тебя сегодня день рождения!» Ян Няньцин искренне порадовалась за него. «С днем рождения!»
Услышав это свежее и современное благословение, Наньгун Сюэ на мгновение замерла, а затем снова улыбнулась; ее улыбка по-прежнему была элегантной и нежной, с оттенком меланхолии.
Спасибо.
Увидев эту трогательную улыбку, Ян Наньцин закатила глаза, и вдруг ей в голову пришла мысль… Спустя мгновение она сменила тему: «Вы действительно хорошие друзья. Вчера вечером я никогда не видела Ли Ю таким грустным».
Наньгун Сюэ кивнул: «Хэй Силанг — друг брата Ли».
Ян Няньцин на мгновение задумался и сказал: «Хэй Силан просто стал жертвой убийцы. Даже если бы он не пришел, убийца все равно мог бы их убить. Вы, люди из мира боевых искусств, должны отплатить добром, верно? Тот факт, что он не убежал, считается капитуляцией, что уже весьма похвально».
Говоря это, она снова покачала головой: «Я никогда не думала, что такой „бог“, как Хэ Би, может быть настолько рассудительным. Если бы он его не остановил, Хэй Силан точно был бы мертв».
«Брат Хэ также дружит с братом Ли».
«Ты тоже их друг», — Ян Няньцин похлопал его по плечу. «Если бы не твои слова, Хэй Силан не смог бы так ясно всё понять. Ты тоже их хороший друг».
Глядя на руку на своем плече, Наньгун Сюэ невольно покачала головой и улыбнулась.
Лицо Ян Няньцина, напротив, помрачнело.
.
Наньгун Сюэ посмотрела на неё с недоумением.
Она пробормотала: «У меня была хорошая подруга, мы выросли вместе, она… всегда была очень добра ко мне».
Наньгун Сюэ сказал: «В жизни трудно найти настоящего друга».
Ян Няньцин покачала головой: «В тот день я каталась с ней на лодке по озеру. Я… случайно упала в воду. Она протянула руку и схватила меня, но я никак не могла выбраться. Лодка… вот-вот должна была перевернуться».
Вспоминая произошедшее, она слегка повернула голову и произнесла почти неслышным для себя голосом: «Она отцепила мои руки».
Наньгун Сюэ нахмурилась и молча посмотрела на неё.
Она прошептала: «Я не ожидала от нее такого, у нас все так хорошо шло…»
тишина.
.
«Вы же знаете братьев Цю Байлу».
Ян Няньцин был ошеломлен: «Господин Хризантема».
«Не кажется ли вам, что он не очень хороший друг?»
Не понимая, зачем он вдруг затронул эту тему, Ян Няньцин на мгновение задумался и кивнул: «Да, он действительно прогнал тебя, словно боялся, что ты будешь его беспокоить».
«Но мы никогда не будем его винить».
Ян Няньцин был озадачен. (28)
Наньгун Сюэ улыбнулся: «Это потому, что он никогда раньше никому не показывал труп, но нам он любезно согласился. Такое исключение для него действительно редкость».
Ян Няньцин был ошеломлен.
«Но если ты попросишь его рискнуть жизнью, чтобы спасти нас, он точно этого не сделает», — Наньгун Сюэ посмотрела на неё и покачала головой. «Никто же не говорит, что друг должен рисковать жизнью, чтобы спасти тебя, верно?»
надолго.
Ян Няньцин пробормотал: «Да, друзьям вовсе не обязательно быть готовыми отдать за тебя жизнь».
Наньгун Сюэ кивнул.