Глава 12

Ян Няньцин несколько удивилась, узнав, что он в курсе, но тут же поняла: «Значит, ты уже с ними встречался».

«Я только что вернулся».

Она была ошеломлена: «Тогда как же вы...»

«Потому что только они осмеливаются врываться», — сказал он, не сбавляя шага. «Кроме того, все знают о резне в вилле Наньгун. Если Хэ Би захочет вмешаться, он обязательно втянет в это и Ли Ю».

Нет слов.

Одно слово: Сильный! (f0)

Почему здесь все такие умные? Или мне просто так попались все самые умные? Четыре первых места… Ян Няньцин почувствовал себя немного неполноценным: «Тогда откуда ты знаешь, что я поспорил с Ли Ю?»

Недолго думая, он сказал: «Хэ Би не стал бы делать ставки, и Наньгун Сюэ не стало бы так скучать».

Глядя на безразличное поведение Хэ Би, невозможно было связать её с пари. Наньгун Сюэ всегда была такой элегантной и приветливой, и никогда бы не произнесла слово «пари».

Ян Няньцин нашел это забавным и намеренно сказал: «А что, если нас было не так уж и мало? Может, я поспорил с кем-то еще?»

«Мертвецы не делают ставок».

Она была крайне удивлена: "Вы тоже знали?"

«Лучший способ выяснить причину смерти — это показать мне труп», — сказала Цю Байлу с мрачным выражением лица. «Ко мне приходят в основном для того, чтобы посмотреть на трупы».

Ян Няньцин не смог сдержать смеха: «Вы можете попросить их рассказать, как умерли эти люди; им не обязательно привозить трупы».

Хэ Би сказал, что даже часа не хватит, чтобы всё ясно объяснить.

Она сочувственно кивнула, и, учитывая немногословный характер Хэ Би, это действительно было её свойственно: «Но ведь есть ещё Ли Ю, не так ли? Он довольно красноречив».

«Разве ты не знаешь, какой он ленивый?» — он выглядел очень раздраженным. «Это он подсказал Хэ Би идею напрямую попросить меня присматривать за трупами. С тех пор, всякий раз, когда возникало дело, Хэ Би приносил с собой труп».

Странная игра в ставки

Обновлено на китайском сайте Shuxiang: 26.02.2008 10:50:35. Количество слов: 4268.

Так это снова он! Только он мог так разозлить этого высокомерного господина Хризантему. Ян Няньцин наконец расхохотался: «Да… извините, вы правы, кхм-кхм… действительно, только Ли Ю мог бы заключить пари».

Цю Байлу выглядел ещё более раздражённым: «Он уже восемь раз поставил на мою расстановку».

«Восемь раз?» Она немного разволновалась. Оказалось, что обманули не только её. «А кого ещё обманули?»

«Женщины, — он вдруг остановился, несколько раз взглянул на нее, а затем продолжил идти, — когда его донимают Сяо Линъэр и остальные, он приходит сюда, чтобы заключать пари».

Так что даже плейбои боятся связываться с красивыми женщинами. Ян Няньцин с трудом сдержал смех: «Неужели он не боится, что эти женщины не смогут выбраться отсюда и умрут от голода?»

Цю Байлу холодно фыркнула, остановилась и сердито сказала: «Большинство этих женщин просто растоптали их, испортив мне столько цветов».

Увидев, как он расчувствовался, Ян Няньцин вдруг почувствовала себя намного ближе к нему. Размышляя о своих внутренних сомнениях, она наконец с любопытством спросила: «Разве ты не можешь просто продолжать идти и идти туда? Как ты мог умереть от голода?»

«Если ты переступишь на другую сторону, там окажутся ещё снотворные таблетки, и она больше не сможет ходить», — спокойно сказал он, продолжая идти. «Она умрёт от голода, даже не осознавая этого, а этого им уже более чем достаточно».

Ян Няньцин вздрогнула: «Ты что, не собираешься её спасти?»

Он холодно сказал: «Раз ты растоптал мои цветы, зачем мне их спасать?»

«Итак, все эти женщины...»

Ян Няньцин неосознанно замедлила шаг, украдкой оглядываясь по сторонам. Перед ее глазами мгновенно промелькнула картина: под яркими цветами — несколько женщин без сознания и несколько скелетов…

Цю Байлу взглянула на нее: «Это дело Ли Ю. Он хотел поспорить, чтобы избавиться от них, но эти женщины растоптали мои цветы и навлекли на себя смерть. Он не мог допустить их гибели, поэтому ему пришлось искать их одну за другой. Однажды он обыскал все сорок девять мест и совсем выбился из сил».

Когда заговорили о несчастье Ли Ю, он, казалось, почувствовал себя намного лучше, и в его тоне даже прозвучала нотка злорадства.

Ян Няньцин так сильно смеялась, что у нее чуть не лопнул живот.

.

Спустя мгновение Цю Байлу отбросила своё хорошее настроение, на её лице появилось насмешливое и презрительное выражение, и она медленно пошла: «Растения и деревья подобны людям, все они живые существа. Если человек не ценит жизнь растений и деревьев, зачем ему заботиться о своей собственной жизни?»

Ян Няньцин согласно кивнула, и, вспомнив о своем прошлом поведении, когда она рвала листья, невольно покрылась холодным потом.

«Если вы не растоптали цветы, я вас спасу. Но если вы поступили так же, как они, вам придётся ждать, пока к вам придёт Ли Ю. Хризантемы — благородные цветы, а не то, что вульгарные люди могут топтать по своему желанию».

Ян Няньцин вытерла пот, благодарная за то, что сегодня ей вдруг пришла в голову «хорошая мысль», иначе у нее были бы проблемы…

«Помимо той странной женщины, вы — второй».

"Странно?" — заинтересовалась Ян Няньцин. — "Она тоже на него не наступила?"

"Наступил на него."

...

"Значит, она тоже попала в ловушку и была околдована?"

"хороший."

"В конечном итоге её спас Ли Ю?"

"да."

"Что……"

«Она по-прежнему очень особенная, — спокойно сказала Цю Байлу, — потому что она единственная, кто четыре раза заключала пари с Ли Ю, четыре раза наступала на мои цветы и четыре раза попадала в мою ловушку».

Ян Няньцин была потрясена тем, что человек, переживший однажды потерю, так и не усвоил урок. В наше время действительно есть такие настойчивые, целеустремленные и упрямые люди, которые идут до конца по одному и тому же пути, и это даже среди женщин! Она восхищалась ими!

Кто она? (Вопрос 13)

«Слухи о Цзянху» (d8)

Кто такой Цзянху Яо?

"женщина."

«Чепуха!» — Ян Няньцин кашлянула. — «Какая женщина?»

«Женщина, которую Ли Ю привёл на пари, от природы красивая», — он повернул голову, несколько раз взглянул на неё и равнодушно сказал: «Ты недостаточно красива».

Она была ошеломлена, а затем поняла, что происходит.

Черт, ты просто фантазируешь, что я такая же... Говоря о внешности, Ян Наньцин была довольно уверена в себе в наше время, но она никак не ожидала, что в древности ее сочтут «недостаточно красивой». Это был для нее настоящий удар!

Она изо всех сил старалась подавить желание взорваться и молчала.

—Сейчас мы не можем позволить себе его обидеть. Если мы его разозлим, и он нас здесь бросит, мы обречены…

.

Неожиданно бамбуковый лес оказался довольно большим. Когда подул осенний ветер, бамбуковые стебли заряжались, и листья бамбука падали один за другим. Чем глубже погружаешься, тем больше ощущаешь себя, словно плаваешь в океанских волнах.

Хотя лесная тропинка была извилистой, она все же оставалась широкой. Ян Няньцин шла по ней около минуты, и затем перед ней появилась поляна. На поляне цвели сотни хризантем, некоторые размером с кулак, другие — с ноготь, самых разных цветов и форм. Каждая из них выглядела как чрезвычайно редкий сорт.

Хризантемы окружали живописный и изысканный маленький деревянный домик. Рядом с домом росли две заросли бамбука, их тень почти полностью закрывала половину дома, отчего он казался еще меньше. Увидев это, Ян Няньцин невольно вспомнил две строки стихотворения, которые Ли Ю прочитал тем утром: «Хризантемы цветут среди зеленого бамбука, полузакрытой двери».

Дверь была открыта, и снаружи стояла открытая карета.

Цю Байлу снова нахмурилась и глубоко вздохнула, явно недовольная тем, что Хэ Би и остальные вторглись в её дом. Ян Няньцин мысленно усмехнулся и последовал за ним к деревянному зданию.

.

И действительно, у двери стоял гроб.

Хэ Би и двое других сидели на стульях и разговаривали, когда увидели, как они вошли. Наньгун Сюэ встала с улыбкой, но Хэ Би осталась сидеть неподвижно, а Ли Ю продолжал пить чай.

Ян Няньцин лишь самодовольно смотрела на Ли Ю.

Наньгун Сюэ взглянула на них двоих, улыбнулась, сложив руки ладонями, и сказала: «Брат Цю…»

Не успев закончить фразу, Цю Байлу нетерпеливо махнула рукой, перебив его: «Что вы хотите, чтобы я сделала?»

«Посмотрите на него».

Как только прозвучали эти холодные слова, Хэ Би встал, подошел и поднял крышку гроба. В одно мгновение белая ткань упала на землю, обнажив ужасное лицо внутри гроба.

Цю Байлу явно к этому привыкла и не рассердилась. Она лишь небрежно взглянула на труп Чжан Минчу в гробу.

Кто бы мог подумать…

Внезапно в его проницательных глазах мелькнуло удивление, а на обычно спокойном лице появилось выражение изумления. В одно мгновение он быстро наклонился, протянул два пальца, чтобы проверить четкость изображения трупа, а затем поднял руку мужчины.

Его брови медленно нахмурились.

"Странно... как такое могло случиться..." — пробормотала она.

Вскоре рядом с гробом уже стояли Ли Ю и Наньгун Сюэ. Увидев его в таком виде, все трое были очень удивлены. Господин Хризантема всегда отличался высоким самомнением и мог с первого взгляда определить причину смерти. Он никогда прежде так не терял самообладание.

Хотя он и был озадачен, никто не стал прерывать его наблюдение.

.

Полдня.

Вытерев руки шелковым шарфом телесного цвета, Цю Байлу наконец выпрямилась, пришла в себя и спокойно произнесла четыре слова: «Не отравлена».

Это не отравление?! Все на мгновение опешились.

Знаменитый мистер Хризантема никогда не ошибется.

Хэ Би взглянул на Ли Ю, его глаза сверкнули, и он медленно произнес: «Насколько мне известно, в мире нет ни одного боевого искусства, способного превратить человека в такое».

Цю Байлу усмехнулась, в ее голосе звучали нотки высокомерия и насмешки, и сказала: «Я не ожидала от тебя такой наивности. Может, ты забыл какую-то технику работы с ладонью?»

Все были ошеломлены.

Наньгун Сюэ нахмурился: «Вы имеете в виду Ладонь Бесчисленного Ядовитого Кровавого Цвета?»

Выражение лица Хэ Би также слегка изменилось.

Ли Ю покачал головой: «Техника "Кровавый ладонь, полный бесчисленных ядов" была утеряна много лет назад…»

Цю Байлу прекратила объяснять и медленно ушла, явно очень нетерпеливо: «Если вы мне не верите, зачем вообще меня искать?»

тишина.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111