Консультант по вопросам жизни в эпоху династии Южная Сун - Глава 47
Чэн Мутянь снова улыбнулась и рассказала ей историю. Оказалось, что в префектуре Лунсин пятнадцать лет назад одна пара нашла мальчика. Они собирались усыновить его, но мальчик становился все красивее, и пара придумала коварный план. Они наняли человека, чтобы тот учил его пению и танцам, и переодели его в девочку. Мальчик, переодетый в девочку, оказался невероятно умным; за несколько лет он овладел поэзией, песнями и литературой, став местной знаменитостью. К нему стекались многочисленные женихи, желая выйти за него замуж. В конце концов, Хэ Яохун предложила самую высокую цену, купив его за десять тысяч нитей наличными. Только в первую брачную ночь они узнали, что эта «женщина» на самом деле мальчик.
Сяо Юань недоверчиво прикусила уголок одеяла: «Третий брат, чтобы эти десять тысяч купюр не пропали даром, он стал геем?» Чэн Мутянь с любопытством спросил: «Что, геем?» Сяо Юань вдруг прикрыла рот рукой, поняв, что действительно стала глупой после беременности. Сегодня она дважды оговорилась. К счастью, она оказалась достаточно сообразительной, чтобы быстро упомянуть Зеленую Деву восьмисотлетней давности, сказав, что это сленг среди мужчин-проститутов.
Дело о Зеленой Деве вызвало разлад между ними, и Чэн Мутянь не хотел снова поднимать эту тему, поэтому не стал углубляться в прямоту и ругательства, а просто уснул, обняв ее.
На следующий день невестка Ю привела У Гэ, чтобы тот отдал дань уважения своим родителям. Сяо Юань заметила, что у сына отросли длинные волосы по бокам, поэтому она заплела их в косу и оставила свисать на плечи. Теперь волосы У Гэ закрывали лоб, а две маленькие косички свисали с плеч, делая его похожим на маленькую девочку. Сяо Юань прикрыла рот рукой и рассмеялась: «Сынок, просто считай это маленьким костюмом, чтобы развлечь родителей». Невестка Ю улыбнулась: «Ты такая искусная! Это стиль с рогами, так носят все парни в городе». Сяо Юань радостно сказала: «Ты и сама умеешь красиво говорить». Чэн Мутянь был рад видеть свою жену такой довольной. Он бросил горсть денег в качестве награды невестке Ю, а затем отвел жену и сына вперед, чтобы они отдали дань уважения.
В комнате стоял сильный запах лекарств, от которого Сяо Юань чуть не стошнило. Чэн Мутянь помог ей немного постоять на улице, прежде чем завести её внутрь. Войдя, они с удивлением обнаружили, что мастера Чэна, как обычно, нет в комнате, а он сидит рядом с госпожой Цянь с чашей лекарств в руках.
Сяо Па вырвало, как только она открыла рот. Поклонившись, она молча стояла в стороне, лишь многозначительно глядя на Чэн Мутяня. Чэн Мутяню ничего не оставалось, как неохотно спросить: «Матери плохо?» Госпожа Цянь заикаясь ответила: «Да… нет…» Не успев договорить, она наклонилась и начала рвать. Мастер Чэн поспешно поставил свою чашу, похлопал ее по спине и помахал Чэн Мутяню и его жене, приглашая их уйти.
Они вышли за дверь и спустились по лестнице, с удивлением и сомнением переглядываясь. Проходя мимо кухни, они не могли не спросить сестру Лю. Сестра Лю ответила: «Вы, молодой господин и молодая госпожа, тоже знаете? Вчера госпожа плохо себя чувствовала и вызвала врача. Он заставил нас на кухне варить лекарства и кипятить кислый суп. Шум был до самого рассвета».
Глава 139. Хорошо это или плохо?
Му Тянь и его жена вернулись в свою комнату и долго молчали. Уже имея одного ребенка и ожидая второго, они прекрасно понимали, что их мачеха, скорее всего, беременна. Хотя их подозрения были одинаковыми, их опасения различались. Чэн Му Тянь беспокоился о семейном бизнесе, который он так усердно строил, а Сяо Юань опасалась, что свекровь может воспользоваться ее беременностью, чтобы снова создать ей проблемы.
Несколько дней они волновались, но от госпожи Цянь не было никаких известий. Согласно информации, полученной А-Юнь, госпожа Цянь вела себя странно с тех пор, как в ту ночь узнала о своей беременности. Она чувствовала, что этот человек может причинить ей вред и что у него нет добрых намерений. Всем слугам было запрещено подниматься на второй этаж без разрешения Сяо Тунцянь. Даже тетю Дин отвезли на первый этаж, и она ютилась в одной комнате со слугами.
Сяо Юань спросил: «Разве госпожа не говорила, что плохо себя чувствует и хочет, чтобы я занялась домашними делами?» А Юнь покачала головой и сказала: «Я только слышала, что она хочет обустроить отдельную маленькую кухню для проживания». Сяо Юань был несколько удивлен и обрадован: «Если это правда, то это избавит от хлопот». Но впереди его ждала еще большая радость. Сяо Тунцянь лично навестил ее и сказал, что госпоже Цянь было около тридцати лет, когда она забеременела первым ребенком, и что забота о беременности для нее — главный приоритет. Поэтому она освободила своего сына и невестку от ежедневных утренних и вечерних приветствий и велела им не беспокоить ее без необходимости.
Проводив Сяо Тунцяня, Сяо Юань, казалось, погрузилась в размышления. Оказалось, что не только они боялись своей мачехи, но и мачеха боялась их. Похоже, поступок Чэн Мутяня заставил её насторожиться.
В отличие от «скрытого благословения» Сяо Юаня, Чэн Мутянь постоянно хмурился, выбегал из дома до рассвета и возвращался после наступления темноты. После нескольких дней такого поведения Сяо Юань почувствовал неладное и отвел его в сторону, сказав: «Эрлан, мы даже не знаем, ждет ли твоя мачеха мальчика или девочку. Не делай глупостей, а то отец снова тебя изобьет». Даже старшая сестра посоветовала ему: «Эта мачеха не просто наложница. У нее есть приданое. Даже если мы разделим семейное имущество, ее деньги будут разделены вместе с деньгами семьи Чэн. Ты ничего не потеряешь». Чэн Мутянь горько усмехнулся, без слов отряхнул рукав и продолжал каждый день уходить рано и возвращаться поздно.
Поскольку праздники подходили к концу, было понятно, что господин Чэн был равнодушен к делам; госпожа Цянь была сосредоточена на своей беременности и даже не показывалась на глаза, не говоря уже о ведении домашних дел. Только Сяо Тунцянь спускался вниз, бросал сто монет на кухню Сяо Юаня и отсчитывал несколько монет, чтобы отдать их на кухню для покупки рыбы, мяса и тонизирующих напитков; Чэн Мутяня весь день не было видно, и даже когда он возвращался домой вечером, он просто ел и сразу ложился спать.
В тот день Сяо Юань больше не могла сдерживаться, отодвинула миску и сказала: «Неужели вся семья собирается продолжать праздновать Новый год со всеми этими разговорами?» У Чэн Мутяня совсем не было аппетита, поэтому он забрался в постель, накрылся одеялом и приглушенным голосом сказал: «Я проконсультировался со всеми известными врачами в городе Линьань, и все они говорят, что он на последнем издыхании».
Сяо Юань была в ужасе от его слов и бросилась обнимать его. Подавив панику, она тихо спросила: «Эр Лан, что с тобой? Почему ты мне не сказал? Я твоя жена». Чэн Мутянь, видя, что напугал её, приподнял одеяло и обнял её за талию, сказав: «Дело не во мне, а в отце».
Сяо Юань не поверила: «Ты шутишь? Что плохого в беременности мачехи?» Чэн Мутянь сжал кулак за ее спиной и с ненавистью сказал: «Мачеха и тетя Дин, это они, должно быть, соблазнили тебя и так испортили твоему отцу жизнь. Ты не знаешь, с тех пор как мы переехали в квартиру, твой отец пьет афродизиаки, как еду».
Сяо Юань вздрогнула: «Лекарства могут быть ядовитыми, чего они пытаются добиться?» Чэн Мутянь не ответила, но в глубине души уже знала ответ. Должно быть, это его мачеха или тетя Дин, или обе они сговорились родить сына, поэтому они и уговаривали господина Чэна каждый день принимать эти вредные лекарства. «Они… они готовы бросить стариков ради молодых?» Этот метод, несомненно, был коварным. Сяо Юань немного запаниковала, но потом, подумав, поняла, что что-то не так, и спросила: «А что, если это будет девочка? Разве они не потеряют и господина Чэна, и свои деньги?»
Чэн Мутянь горько усмехнулся: «Они понятия не имеют, насколько сильнодействующее это лекарство. Они думали, что в лучшем случае оно снова сделает отца... импотентом».
На самом деле, Сяоюань только что пришла к той же мысли. Услышав это, она была по-настоящему поражена. Она крепко схватила Чэн Мутяня за руку и воскликнула: «Эрлан!»
Глаза Чэн Мутяня наполнились слезами. Он с трудом выдавил: «Врач сказал… если нам повезет, то три года. Если не повезет, то, может быть, год или два». Затем он дал указание Сяоюаню: «Отец думает, что мой диабет только ухудшился, поэтому и отправил меня к врачу. Он не знает правды. Не проболтайся». Сяоюань ответил: «Конечно, мы скроем это от отца, но как же мачеха и тетя Дин? Неужели виновники на свободе, а нам приходится волноваться?»
Чэн Мутянь уже до глубины души ненавидел госпожу Цянь и тётю Дин. Он сжал её руку и низким голосом сказал: «Ты тоже беременна. Не волнуйся так сильно. Я обо всём позабочусь». Никто из этих людей не стоил внимания Сяо Юаньсинь. Она лишь напомнила Чэн Мутяню, чтобы он не причинил вреда своим братьям и сёстрам, а затем проигнорировала его действия.
Жизнь непредсказуема. Прежде чем Чэн Мутянь успел сообщить эту новость госпоже Цянь и тете Дин, господин Чэн, через врача из семейной аптеки, узнал подробности первым. Она была при смерти. Любой бы был убит горем, не говоря уже о жизнелюбивом господине Чэне. Но афродизиак был чем-то, что госпожа Цянь принесла из своего семейного дома. Теперь она была беременна. Как он мог наказать ее? Он плакал несколько дней. В конце концов, он поставил своего будущего ребенка выше себя, позвал Чэн Мутяня и тщательно объяснил ему: «Хотя твоя мачеха причинила тебе зло, она родила детей для семьи Чэн».
«Если она сможет родить сына, пусть уходит. Тёте Дин тоже не стоит с ней общаться, иначе она не сможет остаться после моей смерти».
Чэн Мутянь, стоя на коленях перед ним, со слезами на глазах, сказал: «У отца впереди долгая жизнь. Не слушайте глупостей доктора. Оставьте эти дела отцу». Мастер Чэн горько усмехнулся: «В этой жизни я лишь причинил зло вашей матери, из-за чего она умерла несправедливо. Я извинюсь перед ней, когда сойду в подземный мир. Ваша жена – добродетельная женщина. Вы должны хорошо к ней относиться и не следовать моему примеру».
Эти слова прозвучали как последнее прощание. Чэн Мутянь плакал так сильно, что не мог говорить. Вернувшись в свою комнату, он обнял Сяоюань и продолжал плакать, обрывками пересказывая ей слова мастера Чэна. Насколько сильна могла быть привязанность Сяоюань к мастеру Чэну? Она лишь вспомнила поговорку: «Слова умирающего добры», но знала, какой вес её свекор занимал в сердце её мужа. Поэтому она напрягла память и, чтобы утешить его, перечислила множество великих достижений мастера Чэна, наконец, уложила его спать перед рассветом.
Это здание перестало быть величественным особняком, и, поскольку госпожа Цянь пренебрегала своими обязанностями, распространились слухи, что господину Чэну осталось жить недолго. Через несколько дней сестра Чэн, во главе с несколькими крепкими старушками, ворвалась в здание, выходящее на улицу, и разгромила комнату госпожи Цянь. Затем она, горько плача, опустилась на колени перед господином Чэном. Видя, что она только разрушает вещи и не трогает госпожу Цянь, господин Чэн был благодарен ей за то, что она поставила благое дело на первое место, и не стал её ругать. Вместо этого он утешил её, сказав: «После моей смерти у семьи Чэн останется Эрлан. Даже если он тебя не любит, ему будет всё равно. У тебя также есть сын; семья Цзинь не будет с тобой плохо обращаться».
Видя, что отец думает только о ней, сестра Чэн еще больше огорчилась. Ежедневные поездки между двумя зданиями показались ей неудобными, поэтому она освободила комнату, где госпожа Цянь хранила свои вещи, и переехала сюда. Она готовила суп и лекарства днем и ночью, лично обслуживая господина Чэна.
В этот момент Чэн Сан Нианг тоже посмотрела на господина Чэна и пошла в комнату Сяо Юаня поговорить с ней. Она спросила: «Невестка, я тоже хочу освободить комнату, чтобы ухаживать за отцом. Интересно, разрешит ли моя мачеха?» Сяо Юань ответила: «Думаю, разрешит. Ни она, ни я не можем так сильно устать, чтобы ухаживать за больным. Если бы не моя старшая сестра в последние несколько дней, в доме определенно был бы хаос».
Несмотря на благие намерения, мастер Чэн был крайне не готов помочь. Хотя его состояние ухудшилось, действие афродизиака всё ещё ощущалось. Он подумал, что раз ему осталось жить недолго, то стоит наслаждаться жизнью понемногу. Поэтому он не только отказался от предложения третьей сестры Чэн позаботиться о нём, но и уговорил старшую сестру Чэн вернуться домой, сославшись на необходимость усердной работы.
Из-за болезни семья Чэн погрузилась в уныние и даже не смогла собраться с духом в преддверии Нового года. Они поспешно поужинали в честь воссоединения семьи и вернулись в свои комнаты, чтобы поразмышлять о своих проблемах.
В первый месяц лунного года несколько родственников собрались на новогодний пир. Чэнь Нян оглядела Сяо Юаня с ног до головы, а затем с удовлетворением сказала: «Ты ещё больше поправилась; должно быть, у тебя всё хорошо». Сестра Чэн рассмеялась: «В последнее время мы даже мачеху не видим; у всех всё хорошо». Ли У Нян, держа палочки для еды, поискала на столе что-нибудь съедобное, а затем с любопытством спросила: «Вы что, совсем бедны? Новый год, а у вас только простая еда».
Сяо Юань покраснел и объяснил: «Цзи Циньцзянь, я дам им денег, чтобы они купили готовую еду позже». Сестра Чэн тоже покраснела от скупости госпожи Цянь и поспешно попросила кого-нибудь принести еду из дома семьи Цзинь, чтобы компенсировать пропущенный новогодний пир.
И Ли Вунян, и Чэн Саннян переживали из-за приданого и шептали Сяоюань: «Ты собираешься и дальше так субсидировать?» Сяоюань улыбнулась и сказала: «Это субсидирование моего мужа и сына, что в этом плохого?» Услышав это, Чэн Саннян отнеслась к этому спокойно, но Ли Вунян сказала: «Надежнее иметь свои собственные деньги. Даже если это твой муж и сын, не позволяй им потратить все твои сбережения». Деньги, которые потратила Сяоюань, были получены от прибыли магазинов и кораблей, предоставленной Чэн Мутянем. Она не хотела рассказывать об этом другим, поэтому просто улыбнулась и перешла к другой теме.
Спустя некоторое время она вдруг почувствовала, что что-то не так. Ли Вунян потратила на приданое своего мужа гораздо больше денег, чем она, так почему же она давала ей советы? Она хотела спросить Ли Вунян, но боялась, что что-то скрывает и в итоге расплачется, как Ли Вунян. Поэтому, под предлогом переодевания, она потянула сестру Чэн в коридор, чтобы расспросить её.
Сестра Чэн, самая добродушная из всех, первой вздохнула, увидев, что та спрашивает о Ли Вуняне, и сказала: «Ваш третий брат сейчас безработный и тратит все деньги из приданого Ли Вуняна, даже покупает одежду и украшения для своих любовников». Сяо Юань вздрогнула, услышав, что он покупает украшения для своих любовников, и полушутя сказала: «Сестра, научите мою третью невестку своим навыкам управления мужем; ей так тяжело». Сестра Чэн сказала: «Каким мужем управлять? Она почти без мужа. Разве ты не знаешь? Я слышала, что она собирается развестись с вашим третьим братом и уже перевезла свое приданое обратно в дом родителей».
Глава 140. Возвращение домой
Услышав, что Ли Вунян хочет развестись, Сяоюань на мгновение растерялся. В династии Сун развод инициировался семьей мужа, в то время как формальный развод обычно предлагался семьей жены, и эта семья должна была обладать значительным статусом и властью. Семья Ли действительно была могущественным и влиятельным кланом, в то время как семья Хэ переживала трудные времена. Если Ли Вунян действительно намерен развестись, Хэ Яохун, возможно, не сможет ее удержать, или, может быть, он просто не хочет ее вообще содержать?
Она не могла понять, кто ей ближе — Хэ Яохун или Ли Вунян. Ее мысли были в смятении, и она выпалила: «Старшая сестра, как вы думаете, им следует развестись?» Старшая сестра Чэн твердо ответила: «Развод, конечно, им следует развестись. У нее приданое в 100 000. Даже если она уйдет из семьи Хэ, найдется много хороших мужчин, готовых на ней жениться».
Сяо Юань понимала, что в её словах есть смысл, но мужчина, «разведённый» с женой, потерял всякое лицо, остался без денег, и хотя у него была официальная должность, никаких обязанностей. Какую хорошую женщину он мог найти? Каким бы абсурдным ни было поведение Хэ Яохуна, он всё ещё был её третьим братом, и она в конечном итоге надеялась, что он сможет жить лучше. Поэтому она на некоторое время вернулась в дом своих родителей и уговорила его. Хотя ей не удалось улучшить его отношения с Ли Вуняном, ей удалось убедить его продать свою наложницу во внешних покоях и вернуть Ли Вуняну 10 000 нитей наличными.
Праздник фонарей был уже не за горами, это был самый праздничный день для народа Сун. Однако никто в семье Чэн не был настроен на торжество. Но через три-четыре дня после праздника они наконец получили известие, что могут вернуться домой. Даже господин Чэн был вне себя от радости и лично призвал слуг собрать вещи и немедленно вернуться домой.
Сяо Юань и сестра Чэн играли с детьми в комнате, когда услышали шум и вышли посмотреть, что происходит. Мастер Чэн и госпожа Цянь уже уехали в своих паланкинах, не в силах больше ждать. Большая часть мебели и вещей в их доме уже была упакована и сложена в коробки. Сяо Юань, теперь слишком напуганный, чтобы сказать хоть слово, сделал вид, что ничего не видит. Сестра Чэн, однако, была в ярости. Она схватила молодую служанку и отругала её: «Ты убрала дом? Все слуги вернулись на свои места? Ты бросилась обратно, ничего не убрав, а мастер всё ещё болен!»
Маленькая служанка так испугалась, что задрожала и ответила дрожащим голосом: «Старшая сестра, я слышала только, как спустилась Маленькая Сестричка Медная Монета и сказала, что хозяин и хозяйка уехали в своих паланкинах, сказав, что сообщат тебе и юной госпоже после того, как мы закончим переезд, чтобы у ворот не было слишком много людей, когда мы будем переезжать вместе».
На этот раз дрожала сестра Чэн. Она оттолкнула служанку, приподняла юбку и бросилась обратно к Ло Сяоюаню, говоря: «Разве нынешнее состояние отца не вызвано его мачехой? И все же он так балует ее, потакая ей во всем».
Сяо Юань, держа его на руках и спрашивая, что он хочет на обед, услышала это. Она подняла глаза и рассмеялась: «Ты, матриарх семьи, не спешишь возвращаться и уезжать, а вместо этого споришь со мной».
Сестра Чэн не хотела возвращаться. После её возвращения молодого господина Цзиня не будет видно весь день, и он будет спать со своими наложницами каждую ночь. Ей было слишком стыдно сказать это вслух, поэтому она сказала: «Дом не маленький. Мы останемся здесь ещё на два дня и вернёмся, когда слуги наведут порядок».
В этот момент Му Тянь кашлянула в дверь. Она быстро встала, чтобы попрощаться, и, направляясь к двери, сказала: «Не будь слишком снисходительна к своей мачехе. Даже если ты не думаешь о себе, ты должна думать о детях». У Гэ восторженно махнул ей своей маленькой ручкой и крикнул: «Мачеха, мачеха!»
Чэн Му поспешно велел невестке Юй вывести болтливого малыша. Он вошел в комнату и сказал Сяо Юаню: «Не слушай свою старшую сестру. Если станет известно о твоей непочтительности к родителям, все захотят тебя убить. Я уже позаботился о твоей мачехе. Тебе просто нужно хорошо следить за своей беременностью и заботиться о У Гэ».
Сяо Юань взяла несколько кусков кожи со столика и сшила их вместе. Она сказала: «Мне все равно. Я не сказала ни слова, даже несмотря на весь этот шум в здании наверху». Чэн Мутянь подошел и сел рядом с ней. Он сказал: «Отец поручил Хуайхуа прислуживать ему. Я попросил Чэн Фу и А Сю пойти с ним. Думаю, это не будет для него слишком утомительно. Четвертое бюро и Шестой отдел остановились в вашем имении. Мы позвем их позже. Давайте подождем еще немного».
Основной акцент в его словах был сделан во второй половине. Сяо Юань, конечно же, знала это. Она улыбнулась и спросила: «С таким большим домом и без рабочей силы ты не боишься, что твоя мачеха всё испортит?» Чэн Мутянь любил планировать, но не любил говорить об этом. Немного поколебавшись, он наконец сказал: «Как только она поймет, как трудно управлять домом, она, естественно, передаст бразды правления».
Сяо Юань сделала несколько стежков. Почувствовав, что стежки получились кривыми, она сняла иглу и протянула ему. Сама она пошла распускать швы. В спешке она спросила: «Это не входило в твои первоначальные планы. Разве не лучше было бы, если бы мачеха управляла домом, тратя больше денег из приданого?» Видя её неуклюжесть и растерянность, Чэн Мутянь сначала выхватил у неё кожаную сумку, а затем сказал: «Ты неуклюжая и тугодумная. Я что, специально подделывал счета, чтобы она управляла домом? Изначально я планировал взять её под свой контроль после того, как ты родишь второго ребёнка. Но теперь всё иначе. У неё есть власть, и кто знает, чего ещё она может хотеть. Я не такой добросердечный, как ты, готовый отдать свои честно заработанные деньги».
Прежде чем Сяоюань успел возразить, он указал на шкуры странной формы и спросил: «Что это за шкуры? Для чего они нужны? Они даже не похожи на одежду».
Сяо Юань с гордостью поднял наполовину готовое изделие и показал его: «Это воздушный шар. Я сшил его из коровьей кожи. Сделал его для своего сына, чтобы он играл с ним в футбол».
Чэн Мутянь посмотрел на неё со странным выражением лица. Сяо Юань посчитала её работу слишком сложной и быстро сказала: «Разве у нас в Великой династии Сун не было воздушных шаров? Я это не выдумала».
Чэн Мутянь насмешливо произнес: «Чтобы сшить воздушный шар, вам понадобится десять или двенадцать кусков коровьей кожи. После сшивания шар должен быть идеально круглым, а каждый кусок должен иметь форму дольки апельсина. Используются так называемые «угловые швы, косые, плоские и прямые стежки», и «все должно быть сшито идеально круглым». У вас всего шесть кусков кожи, а стежки кривые. Что вы сможете сшить?»
Сяо Юань опустила голову от стыда, небрежно развязывая иголку и бормоча: «Разве ты не бизнесмен? Откуда ты столько знаешь?» Улыбка Чэн Мутяня внезапно померкла, и он тихо сказал: «До того, как у меня заболела нога, я тоже любил играть в цуцзю (древний китайский футбол)». Увидев его выражение лица, Сяо Юань глубоко пожалела о своей прежней болтовне и быстро перестала хвастаться, чтобы утешить его. Чэн Мутянь обнял её за талию, которая заметно расширилась, положил голову ей на плечо и, воспользовавшись случаем, попросил: «Почему бы тебе не сшить мне сумочку, если у тебя есть время?»
Самые важные — это те, кто пережил горе, поэтому Сяо Юань мог лишь кивнуть и оставить коровью шкуру, чтобы поискать шелк. Чэн Мутянь взял несколько хороших кусков коровьей шкуры и отправился в футбольную чайную, которой управлял босс по имени Хуан Цзяньцзуй, попросив умелую продавщицу сшить идеально круглый воздушный шар для брата У.
Как только Сяоюань закончила распутывать нитку в своей сумочке, Чэн Фу пришёл из дома, чтобы забрать их. Чэн Мутянь с удивлением спросил: «Разве в доме не не хватает рабочей силы? Разве госпожа не велела молодой госпоже вернуть Четыре Бюро и Шесть Отделов?» Чэн Фу ответил: «Госпожа наняла кучу случайных слуг и даже помешала нам сообщить вам. Асю уже несколько дней прыгает от паники дома».
Они все это время ждали, не возвращаясь домой, только ради этой сцены. Госпожа Цянь теперь считает всех плохими людьми, поэтому лучше позволить ей самой нанять слуг, чтобы не возникло проблем и не обвинили всех остальных. Сяо Юань вздохнул, аккуратно обрезал запутанную нить у корня и сказал: «Мне действительно не хватает мастерства в рукоделии, мне следует вернуться к ведению домашнего хозяйства». Чэн Фу, поколебавшись, сказал: «Госпожа не говорила, что молодая госпожа должна вести домашнее хозяйство».
Неужели мачеха так боялась, что сын и невестка причинят ей вред, что настояла на том, чтобы вести домашнее хозяйство? Сяо Юань погладила свой слегка выпирающий живот и рассмеялась: «Кому нужно вести домашнее хозяйство? Это слишком хлопотно. Я просто буду присматривать за своим маленьким двориком. Иди и скажи А Чжу, чтобы он выгнал всех ненужных людей из нашего двора. А еще пусть кто-нибудь сообщит Тянь Эру, что людей из Четвертого бюро и Шестого отдела нужно вернуть целыми и невредимыми. Получай от меня месячную зарплату».
Чэн Фу посмотрел на неё, колеблясь, но решил промолчать. Выйдя из комнаты и спустившись вниз, он остановился за колонной, ожидая Чэн Мутяня. Вскоре пришла Чэн Мутянь и спросила: «Что такого загадочного в том, что ты скрываешь это от молодой госпожи?» Чэн Фу улыбнулся и сказал: «Обычно я бы ей рассказал, но молодая госпожа беременна. Если бы я рассказал ей о трёх или четырёх красивых служанках, живущих у тебя во дворе, разве это её не расстроило бы?»
Чэн Мутянь ничего не ответил, а оглянулся. Чэн Фу внезапно понял, что происходит, и обернулся, увидев улыбающуюся ему Сяо Юань: «Что тут такого? Скажи Асю, чтобы она выбросила это. Если что-нибудь случится, я сам разберусь». Чэн Фу рассмеялся: «Она лучшая в таких делах. Я сразу же вернусь и скажу ей. Как только дома все уладится, я вернусь, чтобы забрать молодого господина и молодую госпожу».
Сяо Юань кивнула с улыбкой, посмотрела на него, но тут же отвернулась с холодным выражением лица: «Эта мачеха когда-нибудь остановится? Тебе так нравится меня расстраивать?» Чэн Мутянь позвала Цай Лянь помочь ей подняться наверх и последовала за ней, сказав: «Пока неизвестно, мальчик у нее или девочка. У тебя есть сын, так почему ты ее боишься? С этого момента давай жить раздельно».
Сяо Юань поняла его слова. Отныне у семьи Чэн будет один дом и две бригады слуг. Было поистине жалко и прискорбно, что такой почтительный человек, как он, был вынужден проявлять непочтительность по воле госпожи Цянь. Вернувшись в свою комнату, Сяо Юань продолжила шить свою маленькую сумочку и наконец закончила её перед тем, как отправиться домой. Неровные стежки в сочетании с красным сердечком посередине, один край которого был больше другого, обладали неповторимым очарованием. Она лично повесила сумочку на пояс Чэн Мутяня, слушая его неискренний «сарказм», и невольно мягко улыбнулась. У неё был преданный муж, прекрасный сын и группа верных слуг. Мелкие поступки её мачехи казались такими смешными на фоне этого счастья.
В тот день моросил легкий весенний дождь. Чэн Мутянь и Сяоюань вместе с У Гэ добирались домой в паланкинах, сначала отправившись во второй двор, чтобы отдать дань уважения. Госпожа Цянь, которая несколько дней медлила, наконец не удержалась и подняла небольшой шум, спросив: «Как вы, младшие, можете ожидать, что старшие вернутся первыми и уберут двор, чтобы подождать вас? Что это за разговоры?»
Сяо Юань вскрикнула: «Ой!» и упала, не успев ничего сказать, чем напугала Чэн Му и мастера Чэна. Один бросился ей на помощь, а другой поспешно вызвал врача. Прислонившись к груди Чэн Мутяня, она слабо ответила на вопрос госпожи Цянь: «Мама, дело не в лени, просто я усугубила беременность и еще не полностью восстановилась. В последние несколько дней проблема обострилась».
Выкидыш стал следствием инцидента, спровоцированного госпожой Цянь. Никто в комнате не осмеливался произнести ни слова, а лицо госпожи Цянь помрачнело, когда она с грохотом поставила чашку. Мастер Чэн разрывался между невесткой и женой, обе ожидавшие детей от его семьи. Он не мог отдать предпочтение ни одной из них и находился в состоянии сильной тревоги.
Чэн Мутянь всё ещё жалел отца, поэтому быстро помог Сяоюаню выйти на улицу и сказал: «Отец, останься с мамой. Позови доктора к нам во двор».
Глава 141. Му Тянь получает побои.
Войдя в комнату, Сяо Юань прижалась к Чэн Мутянь, отказываясь ложиться на диван. «Я притворилась, что упала в обморок, и думала, ты будешь следовать правилам и не поможешь мне подняться». Чэн Мутянь сердито ущипнула её за талию и заставила лечь на диван, сказав: «У тебя хватает наглости так говорить? Ты притворилась, что упала в обморок, даже не сказав мне об этом, это меня до смерти напугало».
Сяо Юань, чувствуя себя виноватой, прикрыла лицо руками и умоляла о пощаде: «Я просто боялась, что тебя сочтут неблагодарной». Чэн Мутянь усмехнулся и сказал: «В принципе, я сказал примерно то же самое, но не ожидал, что ты будешь притворяться, будто тебе стало плохо».
Цайлянь кашлянула на улице, подняла занавеску и позвала врача, чтобы тот измерил ей пульс. Врач был из её собственной клиники, поэтому, естественно, ему пришлось выслушать молодого господина Чэн Мутяня. Он заставил её притворное обморок выглядеть как настоящий, а её нормальный пульс – как опасный. В результате госпожа Цянь получила выговор от господина Чэна, и Сяоюань снова была освобождена от утренних и вечерних приветствий. Даже четыре бюро и шесть отделов, вернувшихся домой, не осмелились высказать никаких возражений.
В течение следующих нескольких месяцев они с опаской относились к госпоже Цянь, и госпожа Цянь тоже относилась к ним с опаской. Таким образом, они жили в мире и были даже менее обеспокоены, чем прежде.
В тот день Сяо Юань сидела во дворе, держась за живот, и, греясь на солнце, наблюдала, как У Гэ пинает воздушные шарики. Чэн Мутянь вернулся из лавки и увидел эту сцену. Испугавшись, он подхватил У Гэ на руки и закричал на невестку Ю и госпожу Сунь: «Как вы могли позволить ему пинать их здесь? А вдруг мяч отскочит на живот молодой госпожи?»
Сяо Юань быстро подошла к плачущему У Гэ и отругала его: «Он такой маленький. Мяч катился по земле. Он даже не мог его пнуть. Как он мог причинить мне боль?» Она боялась, что У Гэ возненавидит своего еще не родившегося младшего брата или сестру из-за этого, поэтому обняла его и немного утешила. Затем она приказала кому-то найти мяч и сама положила его ему под ноги.
Чэн Мутянь долго стоял перед Сяоюанем, и, увидев, что У-гэ действительно катает мяч, а не пинает его, почувствовал облегчение, но и вину. Он сказал: «Если этот мяч слишком большой, сделай поменьше и пусть он пинает его в саду». Сяоюань потянул за сумочку в форме сердца на поясе и с улыбкой спросил: «Эта подойдет?» Чэн Мутянь пробормотал про себя: «Из-за этой сумочки надо мной смеются каждый раз, когда я выхожу. Мне приходится каждый день набираться смелости, чтобы выйти, а ты еще смеешь спрашивать?» Слуги были рядом, но он, не забыв сохранить лицо перед своей неуклюжей женой, просто стоял там, не говоря ни слова.
Сяо Юань потерла руки и встала, поддерживая Цай Ляня за руку, пока они шли к маленькой кухне. Она улыбнулась и сказала: «Смотри, как У Гэ приготовит ему яйца на пару с фаршем; он все это время просил». У Чэн Мутяня чуть не отвисла челюсть. «Жена, ты собираешься готовить?» Сяо Юань ответила: «Я беременна, а не больна. Почему я не могу готовить? Больше физических упражнений мне полезно». Чэн Мутянь подумал про себя: «Жена, ты меня неправильно поняла. Я имел в виду, что с тех пор, как я приехал в этот дом, я готовил салат из горькой дыни всего один раз, и даже забыл добавить соль. Почему я сейчас так веду себя по-домашнему?» Он взглянул на сына, который с нетерпением ждал яиц на пару, и почувствовал прилив ревности. Он, сам того не заметив, последовал за ней на кухню и кисло сказал: «Жена, я бы хотел сегодня вечером отварного гуся».
«Ты что, пытаешься меня измотать? Иди поиграй со своим сыном». Сяо Цзяо вытолкнула его и закрыла кухонную дверь, тихо спросив повара: «Как приготовить гуся на пару в чашке?» Повар с трудом сдержала смех и показала ей жирное гусиное мясо, велев нарезать его тонкими полосками, смешать с солью, вином, зеленым луком и сычуаньским перцем, а затем приготовить на пару в белой чашке. Сяо Юань взяла белую чашку и посмотрела на нее; это была просто неглубокая миска, специально предназначенная для приготовления пищи на пару. Она рассмеялась и сказала: «Неудивительно, что это называется „гусь на пару в чашке“, мне это не кажется сложным».
Она велела повару следить за температурой, взбить яйца и измельчить мясо. Она позвала А-Юнь принести большую миску, но когда позвала дважды, пришла Цай-Лянь. Она прошептала: «Дочь руководителя труппы сумо пришла снова повидаться с Сунь Да-Лан. Служанка у ворот благоволит к А-Юнь и скрывает это от Сунь Да-Лан, говоря только ей. Она занята тем, что собирается встретиться с кем-то». Служанка у ворот благоволит к А-Юнь, но Сяо-Юань так же предвзято к ней относится, иначе она бы не позволила ей пренебрегать своими обязанностями ради встреч со своей соперницей снова и снова.
Увидев, что Сяоюань молчит, Цайлянь взяла у неё мясо и помогла ей его нарезать. Она рассмеялась: «Говорят, мужчины созревают позже женщин. Сунь Далану всего тринадцать, а он уже умеет флиртовать». Сяоюань помешала яйца, немного подумала и спросила: «Ты имеешь в виду, что Сунь Далан думает о дочери руководителя труппы, а не об Аюнь?»
Цайлянь кивнула. Она сказала: «По рассказу Сунь Далана, когда он впервые вернулся в Линьань, однажды он не смог попросить еды и упал в обморок на обочине дороги. Его спасла Чжан Чжэньну, дочь руководителя труппы, и даже убедила руководителя взять его в борцовскую труппу сумо. Думаю, Сунь Далан был благодарен, поэтому и сошёлся с ней». Сердце Сяоюань резко затрепетало. Она энергично помешивала палочками в своей тарелке. Она сказала: «Благодарна за что? Если бы они действительно хотели взять его в зять, они бы не заставляли его подписывать трудовой договор».
А Цай помолчал немного, а затем внезапно заговорил: «Я случайно встретил Цай Мэй на днях. Как только умерли её свёкор, клан захватил её дом и имущество. Её выгнали, и теперь она попрошайничает на улице. Я боялся, что молодая госпожа, увидев её, расстроится, поэтому я просто дал ей несколько булочек и велел уйти».
Цайлянь поспешно сказала: «Цаймэй сама на себя навлекла. Молодая госпожа уже отговорила её от этого». Сяоюань пришла в себя. Она поняла, что это совет избегать ошибок. Она самоиронично улыбнулась: «Ты права. Нельзя форсировать события. Пока Сунь Далан не сделает предложение, я буду делать вид, что ничего не знаю».
С тех пор как она забеременела, её реакции стали немного замедленными. Только после того, как яйца и гусь были приготовлены на пару, она вспомнила: «Ах, Цай сказала, что Цай Мэй бездомная? Хотя она не отличается хорошим вкусом в суждениях о людях, она очень предана своей работе служанки. Давайте позовём её обратно на работу».
Кайлиан и Акай пожалели Каймэй, поэтому рано утром следующего дня отправились на её поиски. Неожиданно Каймэй решила стать монахиней, но не смогла найти способ осуществить свою мечту. Фан подумал, что у каждого свои стремления, поэтому исполнил её желание, послал человека найти чистый монастырь, предложил ей деньги на благовония и отправил её туда.
Весеннее солнце всегда светило ярко. Чэн Мутянь полдня отлынивал от своих обязанностей, сопровождая жену на прогулке по саду. Оглядевшись вокруг, он увидел лишь искусственный холм и беседку, что всё вокруг выглядело жалко. В питомнике не было цветов, в пруду не было рыбок, и даже три цветущих дерева засохли, осталось только одно. На его губах появилась горькая улыбка: «Если бы не этот теплый ветерок, я бы подумал, что наступила суровая зима».
Теперь в саду есть не только свои люди, но и садовник, которого недавно наняла госпожа Цянь. Сяо Юань легонько потянул его за рукав и сказал: «Моя мачеха тратит свои деньги, полученные в качестве приданого, так что нам не стоит просить слишком многого». Чэн Мутянь взглянул на нескольких незнакомых слуг и сменил тему: «Гусь, приготовленный на пару, был очень вкусным, он даже выглядел как приготовление шеф-повара в настоящем ресторане».
Сяо Юань прикрыла рот рукой и рассмеялась: «Если хочешь поесть побольше, просто скажи. Пока я ещё могу двигаться, как только родится второй ребёнок, он будет одновременно и первым, и вторым, и тебе, как отцу, придётся отойти в сторону». Сердце Чэн Мутяня снова сжалось. Он повернул голову, посмотрел на пустую детскую и спросил садовников, которых наняла госпожа Цянь: «Здесь нет ни травы, ни цветов. Зачем госпожа вас наняла?»
Садовники опустили головы, не смея отвечать. Сяо Юань быстро отвел Чэн Мутяня в сторону и сказал: «Разве ты не знаешь, зачем они здесь? Зачем спрашивать и расстраивать обе стороны? В любом случае, у нас в саду больше людей, так что это не потеря». Чэн Мутянь фыркнул и прошептал: «Она не посмеет причинить тебе вред». Сяо Юань рассмеялся: «Причинить мне вред? У нее должна быть такая способность. Она боится, что я причиню ей вред».
Чэн Мутянь взглянула на свой живот, а затем вспомнила кое-что важное и спросила: «У тебя уже больше семи месяцев беременности. Не пришлет ли тебе кто-нибудь подарок, чтобы ускорить роды примерно через месяц?»
Родственники Сяо Юань по материнской линии, госпожа и первая и вторая жены, ненадежны. Единственная близкая ей родственница, третья жена, несовместима с ее мужем. Ли У Нян уже перевезла свое приданое в другой дом. Поведение Хэ Яо Хуна вызывает наибольшее недоумение. Он сидит дома один с двумя сыновьями, не покупает больше любовников и не заводит наложниц, но при этом отказывается вернуть Ли У Нян.
Сяо Юань криво усмехнулась: «У третьей невестки, наверное, больше нет ко мне никакого сочувствия. Может, подготовим отдельный пакет и скажем, что это от моей семьи?» Чэн Мутянь сердито посмотрела на неё: «Вы выставите себя дурой».
Он не мог вынести такого обращения со своей женой, поэтому воспользовался случаем и пригласил Хэ Яохун в приличный ресторан выпить. После нескольких бокалов, воспользовавшись своим легким опьянением, он с улыбкой спросил: «Третий брат, быть одновременно и отцом, и матерью, должно быть, тяжело, правда?» Услышав это, Хэ Яохун тут же заменила свою маленькую серебряную монетку большой фарфоровой чашкой, залпом выпила три бокала вина и горько вздохнула: «Что же мне остается делать? Мне не так повезло, как тебе, жениться на такой добродетельной жене, как моя сестра».
Как можно так хвалить собственную сестру? — смущенно произнес Чэн Мутянь, но в то же время почувствовал легкую гордость. Он какое-то время хвастался, прежде чем вспомнил цель своей поездки. Он быстро положил серебряную монету и намеренно спровоцировал его, сказав: «В чем ее добродетель? Она намного уступает своей третьей невестке. Она не дала мне ни копейки из своего приданого, и не позволила взять наложницу. В былые времена ко мне приходил фаворит по имени Люнян, но она прогнала его».
Хэ Яохун сильно напился и был уже примерно на 80% пьян. Он не мог отличить правду от лжи. Он перегнулся через стол и ударил Чэн Мутяня по лицу, крича: «Ты публично отругал мою сестру, она когда-нибудь ответила? Ты не позволял ей появляться на публике, она когда-нибудь выходила из дома? Твой недалекий отец и твоя придирчивая мачеха, когда они вообще давали ей хоть один хороший день? Она хоть раз пожаловалась? У тебя такая хорошая жена, но ты ее не ценишь, а только жалуешься. Если она тебе действительно не нравится, можешь отправить ее обратно в семью Хэ, а я найду ей лучше».
Оскорбления становились все более резкими. К счастью, они находились в отдельной комнате, и никого больше не было рядом. Чэн Мутянь, не обращая внимания на отек на лице, подошла к нему и попыталась вразумить его, объяснив, что ее предыдущие слова были направлены на то, чтобы спровоцировать его. Хэ Яохун, однако, был в ярости и не хотел слушать. Увидев приближающуюся Чэн Мутянь, он воспользовался возможностью нанести еще несколько ударов, чтобы выплеснуть свою злость на сестру. Чэн Мутянь, не желая быть избитой неизвестным нападающим, не стала отвечать ударом на удар, а попыталась защититься. Они начали бороться и драться, в конце концов, переросли в драку. К тому времени, как официант услышал шум и вошел, чтобы разнять их, стол был в беспорядке, а вазы в углу и картины на стене были разбиты вдребезги кулаками Хэ Яохуна во время драки.
Глава 142. Старик. Его мысли.
Му Тянь поправил свою мятую и рваную одежду, бросил несколько монет официанту, позвал Чэн Фу и, запихнув измученного и пьяного Хэ Яохуна в паланкин, отнёс его обратно в дом Хэ.
В маленьком дворике третьего филиала семьи Хэ два сына Хэ Яохуна, годовалый и годовалый, играли в грязи. Младший, ничего не понимая, схватил кусок грязи и засунул его в рот. Чэн Фу, молниеносно, шагнул вперед, схватил его за маленькую ручку, достал из кошелька конфету и засунул ее ему в рот, уговаривая выбросить грязь. Старший, увидев, что у младшего брата есть конфета, а у него нет, расплакался, отчего земля задрожала. Чэн Фу порылся в кошельке, повернулся к Чэн Мутяню и криво усмехнулся: «Си Гэ съел их все, когда мы уходили. Осталась только одна. Есть ли у молодого господина что-нибудь в кошельке?»
Чэн Мутянь передал Хэ Яохуна ему и помог войти в дом. Затем он начал рыться в красном кошельке в форме сердца и нашел там конфету. Немного подумав, он понял, что это что-то, что его старший брат тайком подложил в кошелек утром, потому что ему было жаль отца, у которого не было конфет. На его лице невольно появилась улыбка. Он взял конфету и, поддразнивая старшего сына Хэ Яохуна, спросил: «Брат Цюань, где твоя кормилица?» Брат Цюань был занят тем, что сосал конфету, и лишь спустя некоторое время ответил: «Одежда».