Консультант по вопросам жизни в эпоху династии Южная Сун - Глава 3

Глава 3

Торговец рабами привёз около десяти девушек. Их одежда была вся изорвана и изношена; некоторые даже были босые. Августовский воздух уже был довольно прохладным. Сяо Юань быстро приказала кому-то принести им обувь. Торговец рабами передал ей список. «Четвёртая госпожа умеет распоряжаться деньгами. После того пожара многие семьи разорились. Сейчас самое дешёвое время для покупки людей». Разорились? Сяо Юань была поражена этим. Казалось, она снова увидела себя в поместье. Её глаза наполнились слезами. Она спросила каждую девушку о возрасте и месте происхождения, согласно списку. Наконец, она оставила их всех на несколько дней, чтобы понаблюдать за их характером. Она договорилась вернуться с торговцем рабами через полмесяца.

А Сю весь день была занята в старом доме. Затем Сяо Юань привела Цай Цзю и Цай Лянь, чтобы они ей прислуживали. Она также приказала Цай Лянь заняться обучением недавно купленных служанок.

Цайлянь была занята несколько дней и вернулась в Сяоюань: «Четвертая сестра оставила пятнадцать новых служанок. Поскольку они здесь не так давно, их характеры еще неизвестны. Они разделены на три категории в зависимости от внешности: две относятся к высшей категории, десять — к средней, и три — к низшей».

Убедившись, что она говорит четко и логично, Сяо Юань взяла протянутую ей женщину брошюру и быстро пролистала ее. Она прекрасно помнила имена, возраст и родные города.

Кайлиан взяла на себя задачу распределения служанок и усердно работала. Когда работорговец снова пришел к ней, она отправила двух глупых служанок обратно и выбрала одну умную, чтобы научить ее манерам. Двух самых красивых служанок, уже прошедших обучение, она отправила в маленькую брачную комнату. Двух прилежных, но заурядных служанок она также отправила в комнату тети Чен.

Две служанки, которых она назначила Сяоюань, были пятнадцатилетними юношами и уже превратились в прекрасных молодых женщин. Однако целыми днями они либо играли с птицами и кормили рыбок, либо болтали и ели семечки дыни. Несколько дней подряд Сяоюань чувствовала, что с этими служанками непросто, поэтому позвала Цайлянь, чтобы спросить, почему. Однако Цайлянь отказалась что-либо говорить и настояла на том, чтобы она спросила тетю Чен.

Сяо Юаню ничего не оставалось, как отправиться к тете Чен, полному сомнений, чтобы обменять девушек. Неожиданно тетя Чен сказала, что обе девушки довольно симпатичные и что они могли бы стать ее служанками после замужества.

Сяо Юань, естественно, была категорически против, но тетя Чен полдня пыталась ее убедить: «Ты родилась в семье чиновника, как ты можешь выйти замуж, не взяв с собой несколько служанок? Разве тебя не высмеют?»

Сяо Юань сопротивлялась полдня, но в конце концов не выдержала нытья тети Чен и, потерпев поражение, сбежала. Она решила, что должна как можно скорее найти повод избавиться от этих двух служанок.

После завершения строительства Асиу сдал большую часть комнат, но одна комната с видом на улицу была невостребована, потому что внутри она была просторной, а снаружи — маленькой. Эта комната идеально подходила для кухни внутри и небольшой стойки снаружи. Тогда Сяоюань решила открыть кондитерскую. Хотя она ничего не знала о кулинарии, у нее дома было несколько хороших поваров. Поэтому она заказала кому-то печь для жарки утки и поручила своим четырем лучшим поварам добавить яйца в тесто и выпекать его в печи. Все эти повара были опытными, с многолетним стажем. За то время, пока тесто поднималось, они менее чем за два часа вынесли перед Сяоюань горячие лепешки.

Сяоюань взяла нож и разрезала пирог на небольшие кусочки. Она несколько раз осмотрела его, но не нашла никаких изъянов. Она была одновременно рада и немного разочарована: «Неужели ты впервые пекла пирог? Раньше… когда я пекла его в первый раз, он либо подгорал, либо был недопечен».

Повар, принесший пирог, улыбнулся и сказал: «Четвертая сестра благородного происхождения, как она могла это испечь? Обычно мы печем пироги, но на этот раз просто готовим на пару; Четвертая сестра, у вас действительно острый ум, этот испеченный пирог, безусловно, ароматнее приготовленного на пару».

Сяо Юань еще больше обрадовалась, услышав, что торт так вкусно пахнет. Она угостила всех тортом, и все сказали, что он восхитительный.

После того, как они закончили есть, Сяоюань поручил Цайлян принести им награду и сказал: «Вернитесь и подумайте. Через три дня у нас будет конкурс по приготовлению пирожных. Тот, кто приготовит больше всего разнообразных пирожных и предложит самый вкусный результат, станет новым шеф-поваром нашей кондитерской».

Все четыре повара думали, что хозяйка позвала их лишь для того, чтобы удовлетворить свои желания, и никак не ожидали такой щедрой награды. Поэтому, вернувшись домой, они, изрядно потрудившись, использовали все свои навыки, чтобы победить в конкурсе.

Когда начался конкурс, Сяо Юань встала перед столом и по очереди осмотрела каждый пирожок. Она заметила, что большинство пирожных были немного изменены по сравнению с оригинальными. Некоторые были посыпаны красной фасолью, в некоторые добавлено немного изюма, а некоторые повара даже купили финики у персидских торговцев по высокой цене, чтобы украсить их и сделать их более эффектными. Однако один пирожок отличался от остальных молочно-белым цветом.

Увидев, как Сяоюань смотрит на белоснежный торт, Цайлянь быстро приказала повару разрезать его на кусочки и подать ей.

Сяо Юань взял кусочек, попробовал его и взволнованно спросил: «Это крем? Откуда он взялся?»

Повар ответил: «У нас есть знакомый, который работает в ресторане, ориентированном на иностранцев, и все это мы оттуда взяли».

Сяо Юань была очень взволнована и тут же объявила, что станет шеф-поваром кондитерской. Затем она вернулась в свою комнату, разложила бумагу и записала более десятка страниц со всеми видами хлеба и пирожных, которые она когда-либо ела. После этого она позвала А Сю, чтобы подготовиться к открытию кондитерской.

А Сю несколько дней была занята, и все материалы для печи и столешницы были готовы. Оставалось только выбрать благоприятный день для открытия. Докладав о ситуации, она, стоя у двери, пожаловалась: «Четвертая сестра, каких лисиц Цай Лянь выбрала для твоей комнаты?»

Сяо Юань втянула её в комнату: «Говори тише, это совет твоей тёти».

А Сю достал два пакетика и сказал: «Они попросили меня передать их молодому господину Чэну. У них действительно нет стыда».

Сяо Юань взяла мешочек и посмотрела на него. Она увидела, что стежки выполнены аккуратно, а мандариновые уточки на нем выглядят очень реалистично, намного лучше, чем на вышитом ею носовом платке.

Она бросила пакетик обратно в руки А Сю и торжественно сказала: «Отнеси это молодому господину Чэну как можно скорее, не задерживай других».

А Сю потребовалось некоторое время, чтобы отреагировать. Она протянула пакетик Сяо Юаню и спросила: «Четвертая сестра, ты что, с ума сошла? Ты действительно даешь им шанс?»

Сяо Юань сказала: «Просто возьми пакетик и посмотри, как отреагирует молодой господин Чэн». Она подумала про себя: «Если он действительно согласится, я немедленно заставлю свою тетю разорвать помолвку».

Она помолчала, а затем сказала: «Хотя вы все говорите, что я добрая и щедрая, я не хочу, чтобы меня запугивали. Эти две умелые служанки прекрасны, как цветы, поэтому я испеку для вас восхитительные пирожные».

А Сю с готовностью согласилась, сказав, что заберет с собой двух служанок, как только магазин откроется. Однако, опасаясь, что у них могут быть скрытые мотивы и они что-нибудь подмешают в пирожные, она не пустила их в магазин. Вместо этого она установила у входа рекламную вывеску и поставила их двоих стоять там в качестве живой рекламы.

Когда тётя Чен узнала, что выбранная ею служанка, которую она собиралась взять в приданое Сяо Юаня, стоит перед лавкой, похожая на Си Ши (известную красавицу древнего Китая), она некоторое время сильно волновалась. Только когда Чэн Фу принёс выброшенный Чэн Мутянь мешочек, она вдруг поняла, что произошло, и с тех пор отложила вопрос выбора наложницы для Сяо Юаня.

Глава восьмая: Брак А Сю

Услышав об открытии кондитерской Сяоюаня, Чэн Мутянь предположил, что такие необычные товары продаются только богатым семьям, поэтому поспешно отправил Чэн Фу с телегой, полной коробочек из слоновой кости, наполненных пирожными, в качестве поздравительного подарка. Прибыв в магазин, Чэн Фу сразу же увидел двух красавиц-кондитеров и так испугался, что вытер холодный пот со лба. «К счастью, этот молодой господин даже не взглянул на пакетик, прежде чем выбросить его, иначе здесь, у дверей, стоял бы наш молодой господин». Видя, что он выставляет свою четвертую госпожу такой свирепой, Асю, естественно, не стала это терпеть. Она долго спорила с ним, но не смогла противостоять Чэн Фу, поэтому пожаловалась Сяоюаню.

Выслушав жалобы Асью, Сяоюань уткнулась головой в руки и от души рассмеялась, прежде чем притвориться возмущенной: «Этот Чэн Фу слишком наглый. Он посмел приставать к моей служанке. Я должна написать письмо его господину, чтобы поспорить с ним».

Увидев, что Сяо Юань настроен серьезно, А Сю снова заколебался: «Четвертая сестра, я просто пожаловался. Если молодой господин Чэн узнает об этом, он обязательно его накажет».

Сяо Юань с трудом сдержала смех, приняла суровое выражение лица и отчитала её: «Ты обычно такая прямолинейная, почему же сейчас так многословна?» Сказав это, она оттолкнула А Сю, взяла бумагу для письма, взяла ручку и написала длинный и связный текст, затем лично запечатала его воском и велела Цай Лян передать его слуге снаружи, чтобы тот доставил его семье Чэн.

Прочитав письмо Сяо Юаня, Чэн Мутянь одновременно рассмеялся и нахмурился: «Если хочешь выдать девушку замуж, просто пришли. Но у неё слишком много уловок в запасе».

В этот момент Чэн Фу принес только что купленные кисти и чернила, и Чэн Мутянь остановил его и спросил: «Чэн Фу, ты со мной с детства, пора найти тебе жену. Мне кажется, Цуйчжу из комнаты Третьей Сестры довольно симпатичная, как насчет…»

Услышав это, Чэн Фу запаниковал и, не осмеливаясь прервать Чэн Мутяня, мог лишь пасть ниц на землю и многократно кланяться.

Чэн Мутянь был поражен его словами и спросил: «Тебе действительно так нравится девушка Хэ Си Нян?»

Чэн Фу с тревогой сказал: «Молодой господин, вы знаете? Тогда почему вы меня дразните! Вы, должно быть, научились этому у Хэ Си Нян!»

"Как ты смеешь! Как ты смеешь так разговаривать с Хэ Си Нян?" — Чэн Мутянь свирепо посмотрел на него и закричал, его лицо невольно покраснело.

Увидев, что Чэн Мутянь не возражает против его отношений с Асиу, Чэн Фу улыбнулся и снова поклонился, умоляя его сделать предложение от его имени.

Чэн Мутянь с юных лет был интровертом. Он мог обменяться лишь несколькими словами с Чэн Фуненгом. Поэтому, если отбросить шутки в сторону, на следующий день он подготовил приличное приданое и нанял сваху, чтобы она сделала ему предложение руки и сердца.

Служанка выходит замуж за юношу. Раньше на этот счёт не было особых правил. Проведение такой формальности, когда сваха в жёлтом жилете приносит свадебные подарки, — это беспрецедентное событие. Все служанки и слуги семьи Чен собрались, чтобы понаблюдать за этим зрелищем, полностью заблокировав комнату А-Сю.

В тот момент сама А Сю находилась в комнате тети Чен, стояла внизу и слушала ее указания.

Тетя Чен попросила кого-то принести поднос с украшениями и передала его А-Сю. Она сказала: «Ты должна знать, что Четвертая Тетя так хорошо к тебе относится, поэтому тебя не будут обижать, когда ты попадешь в семью Чэн. Когда ты окажешься в семье Чэн, ты должна не только хорошо ладить со всеми, но и помнить о Четвертой Тете, чтобы ей не пришлось так сильно страдать, когда она выйдет замуж за члена этой семьи…»

Тётя Чен ворчала целых полчаса, прежде чем наконец отпустила её в маленькую круглую комнату.

Сяо Юань взяла её трудовой договор и вручила ей, сказав: «С этого момента ты свободна. Но семья Чэн никогда не отпустит Чэн Фуди. Поэтому лучше не поднимай шум. Просто всем говори, что ты всё ещё моя служанка. Когда у тебя появятся дети, я обязательно найду способ обеспечить им достойный статус». Сказав это, она дала ей несколько выходных, чтобы она могла повидаться с родителями дома.

После того как Чэн Фу назначил дату свадьбы, Сяо Юань приготовила для А Сю постельное белье и сундуки, а также наняла портного, чтобы тот сшил ей одежду на все четыре времени года, что вызвало зависть у всех незамужних служанок во дворе. В день свадьбы она также пригласила двух младших сестер А Сю сопровождать ее, наняла оркестр музыкантов и в приподнятом настроении проводила ее к свадебному паланину.

Вся семья Чэн считала, что договор об ученичестве Асю по-прежнему находится в руках Сяоюаня, и никто не знал, что она уже свободна. Экономка Мэн Сао, следуя обычной практике, назначила её управляющей, ответственной за служанок во дворе Чэн Мутяня.

У Чэн Мутяня две сестры. Старшая сестра уже замужем, а младшей всего одиннадцать лет. В доме долгое время не было хозяйки, и служанки во дворе всегда были непослушными. Кроме того, Асиу — прямолинейная женщина, и за прошедшие годы она понесла некоторые скрытые потери.

Когда тётя Чен узнала о положении А Сю в семье Чэн, она очень за неё волновалась. Она специально послала кого-то, чтобы перезвонить ей, закрыла дверь и обучила её уникальным навыкам, которые использовала в особняке.

Научившись у тети Чен, А Сю стало намного проще вернуться в особняк семьи Чэн. Она открыто посылала всем небольшие подарки, радуя их; однако втайне она пользовалась привилегированным положением Чэн Фу, чтобы выманить у него нескольких старших служанок, которые были красивее Сяо Юань.

Она потратила некоторое время на то, чтобы привести в порядок служанок, и, вспомнив наставления тети Чен, отправилась в кондитерскую за последними сортами выпечки, положила их в шкатулку из слоновой кости, которую ей ранее подарила семья Чэн, и лично доставила в комнату третьей сестры Чэн.

Чэн Сан Нианг, страстная сладкоежка, обрадовалась торту и, прежде чем отпустить А Сю, с радостью пригласила её остаться на чай и угощения. А Сю с облегчением отметила доброжелательность Сан Нианг, но когда старшая сестра Чэн вернулась в дом родителей и увидела коробки с выпечкой, она фыркнула: «Что это за поведение? Они принесли наши собственные коробки, полные бесполезной выпечки. Я действительно не понимаю, о чём думал Эр Лан, не желая Жу Чжэнь, а желая на ней жениться!»

В ту ночь она все больше возмущалась судьбой кузена своего мужа, и на следующее утро отправила к Чэн Мутяню симпатичную молодую девушку.

Увидев девушку, А Сю была ошеломлена. Это была девушка, посланная её тётей, и её не так-то просто так оттолкнуть. Но эта девушка была похожа на водяной лук. Разве её присутствие во дворе молодого господина Чэна не создаст проблем для Четвёртой сестры в будущем?

Она хотела обратиться за советом к тете Чен, но с тех пор, как несколько служанок покинули двор Чэн Мутяня, тетя Мэн стала настороженной и редко выпускала Асиу на улицу. Она долго думала, но так и не смогла найти решение, поэтому ей ничего не оставалось, как вернуться в свою резиденцию и найти Чэн Фу.

Чэн Фу переодевался, чтобы пойти на свидание с Чэн Мутянем, когда услышал слова А Сю и рассмеялся: «Ничего страшного. Не беспокойся. Кого бы Эрлан ни взял в наложницы или служанку, она ему не нужна».

А Сю настаивал на объяснениях, но Чэн Фу отказался говорить что-либо ещё.

Она не могла усидеть на месте в комнате, поэтому поспешно написала письмо и побежала за Чэн Фу, чтобы передать его Сяо Юаню.

Получив письмо, Сяо Юань вздохнул: «Что я могу сделать, даже если спешу? Неужели я должен прямо сейчас выгнать эту девушку из дома Чэнов?»

Услышав это, тётя Чен рассмеялась и сказала: «Это лишнее. Сестра и младшая сестра Чэн Эрлана родились от наложницы его отца. Обеих позже продал господин Чэн. Знаешь почему?»

Сяо Юань давно знала Чэн Мутяня и слышала об этом деле, поэтому не слишком удивилась. Она ответила: «То, что кого-то продают после рождения ребенка, редкость, но такое случается».

Тетя Чен понизила голос и сказала: «Есть одна тайная история, о которой вы не знаете. Я подслушала, как госпожа вскользь упомянула об этом. Все говорят, что мать Чэн Эрлана — главная жена господина Чэна — была убита несколькими наложницами из его дома. После смерти госпожи Чэн господин Чэн в глубине души понимал, что в этом виноваты несколько наложниц, но точно не знал, кто именно. Поэтому он просто продал всех своих наложниц и служанок торговцам людьми».

Сяо Юань втайне встревожилась. «Неудивительно, что у господина Чэна осталась только наёмная наложница». Она подумала об замкнутом и немногословном Чэн Мутяне и вздохнула: «Чэн Эрлан действительно жалок. Ему приходится каждый день видеться с двумя дочерьми своего врага. Хотя они сёстры, как они могут разговаривать друг с другом?»

Тетя Чен похлопала ее по руке и сказала: «Чэн Эрлан не разделяет их взглядов, поэтому ему точно не понравится присланная ими служанка. Можешь расслабиться. Его третья дочь еще молода и не представляет проблемы. Когда ты выйдешь замуж за члена семьи, тебе нужно будет опасаться только своей старшей сестры, которая уже замужем».

Сяо Юань мягко кивнул, тщательно записав это, но ничего не сказав вслух.

Глава девятая: Мысли тёти Чен

Сяо Юань строго следовала обычаям династии Южная Сун, и её кондитерская специализировалась на высококачественной продукции. Пирожные были не только искусно приготовлены, но даже коробки для них были сделаны из золота, нефрита или слоновой кости, что вызывало гордость у дам города Линьань, попробовавших пирожные Сяо Юань. Она добилась успеха в своём бизнесе, но чувствовала, что обслуживающий её персонал становится всё менее подходящим. Недавно получившая повышение Цайцзю несколько раз оказывалась недоступной, когда её вызывали, а когда она спрашивала, та всегда отвечала, что находится в комнате тёти Чэнь.

В тот день она снова позвала Кайдзю, чтобы он ей прислужил, но вместо него вошла Кайлиан.

«Цайцзю всё ещё в комнате тёти Чен?» — слегка нахмурившись, спросила Сяоюань.

Кейлиан ответила: «Она давно вернулась и сейчас в своей комнате».

«Теперь, когда ты вернулась, почему бы тебе не подойти и не прислужить мне?» Сяо Юань встал, намереваясь пойти в комнату тети Чен.

Кайлиан опустилась на колени перед ней, преградив ей путь, и сказала: «Четвертая сестра, тебе лучше не идти. Я слышала, что Кайцзю уже познакомила свою кузину с тетей Чен».

Сяо Юань немного растерялась, но, задав ещё несколько вопросов, наконец поняла: когда Цай Цзю услышала, как Сяо Юань советует тёте Чен выйти замуж во время Праздника середины осени, она передумала. По совпадению, один из её дальних родственников был настолько беден, что приехал к ней погостить, поэтому она смело отправилась навестить тётю Чен.

Увидев растерянное выражение лица Сяо Юаня после этих слов, Цай Лянь предположила, что та рассердилась на Цай Цзю, и сказала: «Четвертая сестра, Цай Цзю просто немного растерялась, пожалуйста, простите ее на этот раз».

Сяо Юань думал о тете Чен. Цай Цзю утром пошла искать тетю Чен, но она так и не пришла к ней за весь день. Может быть, ей действительно нравится дальняя родственница Цай Цзю?

Даже после того, как выключили свет, Сяоюань всё ещё не могла заснуть, ворочаясь с боку на бок. Она хотела пойти к тёте Чен, чтобы попросить разъяснений, но боялась подтвердить свои подозрения. «Просто подожду, пока она сама мне всё расскажет», — подумала она, подавляя необъяснимое беспокойство и заставляя себя закрыть глаза и уснуть.

Прошло полмесяца, а от тети Чен все еще не было никаких вестей. Сяо Юань немного успокоилась, подумав, что ее собственная мать, возможно, не заинтересуется бездомным и безработным старым холостяком.

Однажды, когда она дремала, она услышала разговор служанок на улице. Они сказали, что Цайцзю использовала свои связи, чтобы ввести свою кузину в семью. Сяо Юань вздрогнула, вскочила и бросилась в задний сад. Она нашла управляющего и спросила, кто такая кузина Цайцзю. Управляющий указал на крепкого мускулистого мужчину и нервно спросил: «Четвертая сестра, недовольна ли тетя Чен новым слугой, Шэнь Чанчунем?»

«Значит, его зовут Шэнь Чанчунь. Откуда моя тетя знала, что он придет к нам домой?» Сяо Юань снова вздрогнула, глубоко нахмурив брови.

Стюард с льстивой улыбкой сказал: «Послушай, что ты говоришь, Четвертая сестра. Это тетя Чен подняла вопрос о бамбуковом доме. Если бы она не согласилась, кто бы осмелился приводить сюда людей?»

Сяо Юань стояла там ошеломлённая. Менеджер несколько раз звал её, прежде чем она пришла в себя.

Она уже собиралась бежать в комнату тети Чен, чтобы узнать, что происходит, а затем продать Цайцзю подальше. К счастью, подул осенний ветерок, охладив ее лицо и постепенно успокоив — хотя она презирала таких коварных служанок, поднимающихся по социальной лестнице, если тетя Чен действительно благоволила к Чен Чанчунь, разве наказание Цайцзю не было бы для нее позорным?

Погруженная в свои мысли, она бесцельно бродила, пока Асу не окликнула ее на ухо: «Четвертая сестра». Только тогда она поняла, что нечаянно подошла к двери комнаты тети Чен.

Она хотела обернуться, но Асу уже подняла занавеску и крикнула: «Тетя, Четвертая сестра здесь!»

Сяо Юань ничего не оставалось, как войти внутрь. Она увидела, что тетя Чен была так же смущена, как и она, и стояла перед стулом вместо того, чтобы подойти и обнять ее, как обычно.

Они долго молча смотрели друг на друга, пока Сяо Юань не нарушила молчание: «Тетя, я ваша родная дочь. Есть ли что-нибудь, чего вы не можете мне рассказать?»

Тетя Чен взяла чашку, прикрыла лицо и застенчиво сказала: «Четвертая тетя, я была в замешательстве. Я знала, что меня обманул Цайцзю, но все равно сказала об этом Шэнь Чанчуню… Дело не в том, что я хотела это скрыть, просто мне было слишком стыдно сказать это вслух».

Впервые Сяо Юань увидела, как тетя Чен так сильно покраснела. В каком-то оцепенении она словно увидела себя стоящей у реки, держащей в руках нефритовую лодку и тайком берущей в руки небольшой свиток бумаги, не смея никому об этом рассказать — и вдруг ей стало стыдно за свой эгоизм.

«Тётя, это не ваша вина. Мой брак тоже стал результатом того, что меня использовала госпожа. И каков же был результат?» Сяо Юань подумала о Чэн Мутяне, и на её губах появилась улыбка. «Брак — как пара туфель. Только тот, кто его носит, знает, подходят ли они. Тётя, вам не нужно беспокоиться о других».

Тётя Чен была одновременно удивлена и обрадована. Она схватила Сяо Юаня за руку и несколько раз спросила: «Правда? Четвёртая сестра, ты действительно так думаешь?»

Сяо Юань кивнул и сказал: «Но тёте нужно узнать больше о происхождении семьи Шэнь Чанчуня».

Тётя Чен почувствовала облегчение и расслабление и с восторгом начала рассказывать Сяо Юаню о Шэнь Чанчуне. Глядя на её лучезарную улыбку, Сяо Юань ещё больше убедился, что она поступила правильно.

Радоваться за тетю Чен не значит радоваться за Цайцзю. Вернувшись вечером в свою комнату, Сяоюань все еще желала немедленно позвонить работорговцу и продать Цайцзю. Однако, после долгих раздумий, чтобы в будущем у тети Чен не осталось родственников-рабов, она отдала Цайцзю в рабство и вернула ей свободу.

Зима наступила в мгновение ока, и погода становилась все холоднее и холоднее. Стены домов в Линьане были тонкими, из-за чего летом в них было прохладно, а зимой – невыносимо холодно. К счастью, кондитерская принесла большую прибыль, и Сяо Юань провела масштабный ремонт дома. Она выкопала землю во всех домах, построила дымоходы, а затем выложила их синим кирпичом. Один конец дымохода соединялся с кухней, поддерживая огонь днем и ночью, а в другом конце было дымоходное окно для вывода дыма во двор. Менее чем через час после завершения строительства дымоходов во всех комнатах стало тепло, и слуги хвалили Сяо Юань.

К 24-му числу двенадцатого лунного месяца на счетах семьи скопилась значительная сумма денег. Имея лишние средства, тетя Чен подготовила все необходимое к Новому году, а также накрыла стол с вином, чтобы отпраздновать наступление новогодней ночи вместе с Сяо Юанем.

Служанки принесли подогретое вино и поставили на стол дымящийся горшок. Тётя Чен приготовила несколько рыбных шариков для Сяо Юаня и с улыбкой сказала: «В нашей семье нет никого, кто бы выполнял ритуал Кухонного Бога, поэтому мы не можем использовать сахар, чтобы запечатать рот Кухонного Бога».

Сяо Юань сказала: «Есть старое правило, что „женщины не поклоняются богу печи“, и мы ничего не можем с этим поделать. Так почему бы нам…» Она повернулась и отправила служанок на кухню пить, а затем продолжила: «Почему бы нам не пустить дядю Шэня пораньше?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения