Консультант по вопросам жизни в эпоху династии Южная Сун - Глава 52
Му Тянь писал и рисовал, написав пятьдесят страниц. Когда он взялся за перо, чтобы написать обложку, ему вспомнились слова «Хэ Ши», и он изменил их на «Хэ Ши: Иллюстрированная грамотность». Он рассмеялся и сказал: «Когда у меня будет время, я пойду в книжный магазин Инь, встречусь с управляющим и обсужу цену этой брошюры».
Сяо Юань смутилась и сказала: «Ты нарисовал картинки и написал текст, так что это должно называться «Книга для обучения чэнской грамоте с картинками»». Чэн Мутянь передал брошюру У Гэ и начал рисовать следующую, смеясь: «Я не буду присваивать себе твою работу. Если её можно будет напечатать и заработать на этом, я отдам тебе, чтобы ты отложил её на свою личную жизнь». Видя, как он усердно работает, Сяо Юань хотела снова отказаться, но потом подумала, что сейчас в семье всего четыре близких родственника, поэтому неважно, у кого есть деньги. Поэтому она приняла услугу и лично натерла для него чернила.
У У Гэ и так была хорошая память, а с помощью этой «Книги распознавания иероглифов Хэ» его память стала ещё более развитой. Вскоре после полуночи он распознал все сто иероглифов. Чэн Мутянь был очень доволен результатами обучения. Проверив последний иероглиф, он разрешил ему помыть ноги и лечь спать.
Сяо Юань привела в порядок несколько брошюр, которые она закончила рисовать, и предложила ему: «Если ты закончишь рисовать иероглифы из «Тысячи иероглифов», получится двадцать брошюр. Как ты можешь сделать столько сам? Почему бы тебе не нанять художника, чтобы он пришел к нам домой?» Чэн Мутянь хотел сам составить учебники для сына, поэтому он покачал головой и сказал: «После того, как У Гэ воспользуется этой брошюрой, Чэн Гэ сможет продолжить ею пользоваться. Я сам ее составлю. Это займет не больше нескольких дней».
В последующие дни он временно отложил дела и несколько дней посвятил редактированию дома. Создав двадцать изысканно оформленных брошюр, он выбрал благоприятный день и отнес одну из них к управляющему книжного магазина семьи Инь, чтобы обсудить условия печати.
Через месяц продавец доставил напечатанные брошюры. Сяо Юань взял несколько, пролистал их и спросил Чэн Мутяня: «Эрлан, это же не твои рисунки, правда? Печать тоже немного размытая, далеко не такая хорошая, как у тех, что ты делал для брата У». Чэн Мутянь рассмеялся и сказал: «Мои брошюры нужно оставить брату У, чтобы он научился читать. Продавец нашел художника, который их нарисовал, а затем печатники вырезали и напечатали их. Естественно, они не сравнятся с эффектом моих рукописных».
Сяо Юань приказала кому-то отправить в школу три экземпляра брошюры, по одному для Си Гэ, Юй Нян и Чэн Си Нян. Видя, что уже за полдень, она приказала принести детям закуски и прохладительные напитки на перекус. Чэн Мутянь отпил глоток напитка, принесенного из кухни, и сказал Сяоюаню: «Вкусно, попробуй». Перед Сяоюанем стояла чашка, но он не стал пить. Вместо этого он взял чашку, отпил глоток и с удовольствием поглядывал на его постепенно краснеющее лицо. Однако она говорила о серьезных вещах: «Тебе нужно что-то сделать с настойчивым желанием второй тети отдать сына мачехе». Только тогда Чэн Мутянь вспомнил об этом и сказал: «Когда мачеха приходила в прошлый раз, ты за моей спиной устраивал скандалы. У тебя наверняка есть план, верно? Расскажи мне о нем». Сяоюань рассмеялся и сказал: «Честно говоря, конфликт второй тёти с мачехой был тайно спланирован старшей сестрой. Теперь, когда ей это надоело, неужели она действительно ожидает, что мачеха потратит деньги, предназначенные для воспитания Чжунлана, на содержание младшего сына второй тёти? На мой взгляд, вам следует написать письмо Цюаньчжоу и попросить главу клана дать слово. Это решит дело».
Впервые Чэн Мутянь почувствовал, что его старшая сестра Чэн чего-то стоит, и рассмеялся: «Значит, ты уже придумал запасной план. Неудивительно, что ты воздерживался около месяца». Он залпом выпил белоснежный ликер перед Сяоюанем, встал и пошел в свою комнату, чтобы написать письмо, в котором просил Чэн Дунцзина замолвить за него словечко перед его отцом-старейшиной клана. Чэн Дунцзин был назначен следующим старейшиной клана, и дела клана в Линьане нуждались в помощи Чэн Мутяня, поэтому он с готовностью согласился на его просьбу.
Вскоре после этого семья второй тети получила письмо от клана, в котором строго запрещалось снова упоминать об усыновлении. Никто не осмеливался ослушаться, и даже вторая тетя, не желая принимать это, была вынуждена сдаться. Разрешение главной проблемы госпожи Цянь не принесло никакой благодарности, что еще больше усилило неприязнь Чэн Мутяня к ней. Сяо Юань, однако, не особенно беспокоилась по поводу отношения мачехи. Теперь она исполнила свое желание жить спокойной жизнью с сыном мужа за закрытыми дверями, и ничто другое не могло успокоить ее.
В тот день, после школы, У Гэ уже пообедал и собирался идти в спортзал, когда Сяо Юань остановил его и спросил: «Ты не голоден?» У Гэ ответил: «Жена моего учителя испекла булочки в форме листьев лотоса». Си Гэ, ожидавший его у двери, вмешался: «Мы съели по две, так что не голодны». У Гэ вспомнил, что у него в сумочке есть ещё одна булочка, поэтому он быстро достал её и протянул Сяо Юаню, любезно сказав: «Мама, я принёс это специально для тебя. Ты и твой брат можете разделить».
Сяо Юань взяла булочку и разломила её. Оттуда донесся ароматный запах. Внутри оказалась нежная мясная начинка с семенами лотоса и измельченными листьями лотоса. Она восхитилась сообразительностью Чжоу Нянцзы, игриво отчитывая У Гэ: «Думаешь, сможешь сбежать, раз отца нет? Будь осторожен, а то я ему расскажу, и он тебя изобьёт». У Гэ обнял Си Гэ за плечо и вышел на улицу. Он обернулся с улыбкой и сказал: «Мама меня больше всех любит. Она точно ничего не скажет». Сяо Юань вздохнула и рассмеялась: «У меня, как у матери, нет абсолютно никакой власти».
Еду для семьи господина Чжоу поставляла семья Чэн. Почему госпожа Чжоу пекла булочки сама? Может быть, кухня экономила на продуктах? Подумав об этом, она спросила Цайлянь: «Какие блюда сегодня приготовила кухня для семьи господина Чжоу?» Цайлянь ответила: «Похоже на то, что получила молодая госпожа, только немного меньше». Сяоюань с облегчением велела ей поручить кухне приготовить несколько новых и вкусных блюд для господина Чжоу.
Еда на кухне еще не принесли. Госпожа Чжоу сначала принесла несколько зеленых паровых булочек в форме листьев лотоса. Она поставила на стол большую тарелку в форме листа лотоса и с улыбкой сказала: «Надеюсь, я не пропустила обед молодой госпожи? Мой глупый муж боялся задерживать ее еду, поэтому настоял, чтобы я принесла их позже. Я подумала, что приносить булочки после того, как она поест, будет лишним, поэтому пришла сейчас. Надеюсь, я ее не побеспокоила».
Сяо Юань встал, чтобы поблагодарить её, и, смеясь, сказал: «Не за что. Мой сын У очень хочет ваших паровых булочек. Я ещё даже не поблагодарила его». Госпожа Чжоу махнула рукой и сказала: «Молодая госпожа, вы слишком добры. Мой муж очень хотел паровых булочек в форме зелёного лотоса. Он даже не взглянул на те, что продаются на улице, поэтому я смело взяла плиту в особняке и испекла несколько сама. Я просто не знаю, получатся ли они вкусными». Сяо Юань рассмеялся: «Мой сын очень привередлив. Если он говорит, что они вкусные, значит, они действительно восхитительны». Госпожа Чжоу сказала, что не будет мешать её трапезе, и, сказав ещё несколько слов, встала, чтобы уйти.
Подав Сяоюань обед, Аюнь задержалась позади неё и сказала: «Молодая госпожа, У-гэ и остальные съели на обед только две паровые булочки. Наверное, они уже проголодались. Может, мне принести им что-нибудь поесть?»
«Какая доставка еды? Наверное, она хочет увидеть Сунь Далана, который преподает бокс в спортзале», — Сяо Юань мысленно вздохнула. Сунь Далан совсем не думал о ней; она не могла отпустить его. Такой прямолинейный человек, а когда дело касалось сердечных дел, он становился таким навязчивым и нерешительным. Так она думала, но не хотела быть плохой, поэтому кивнула и отпустила ее.
После еды Цайлянь подала фрукты и вздохнула: «Эта девушка, наверное, останется ни с чем». Сяоюань с грустью сказал: «Ей шестнадцать, она должна искать мужа, но она полностью зациклена на Сунь Далане». Цайлянь добавила: «Сунь Далан, вероятно, также интересуется Чжан Чжэньну, дочерью руководителя труппы сумо». Сяоюань горько усмехнулся: «Если бы они были помолвлены, было бы лучше, но Сунь Далан еще молод, и эти половинчатые отношения не дают Аюнь сдаться».
Цайлянь выглянула наружу и, увидев, что госпожи Сунь нет во дворе, понизила голос и сказала: «Они не помолвлены, не потому что слишком молоды — я слышала, что госпоже Сунь тоже нравится Чжан Чжэньну, и она послала сваху сделать ему предложение, но предводитель труппы недолюбливает Сунь Далана, потому что он раб, и отказывается выдать за него замуж свою дочь».
Сяо Юань удивленно спросил: «Почему госпожа Сунь мне об этом не сказала?» Цай Лянь улыбнулся и ответил: «Госпожа Сунь — женщина великой порядочности. Она не хочет просить милостыню; она хочет сама накопить деньги, чтобы выкупить своего сына из рабства». Сяо Юань немного подумал, а затем распорядился: «Скажи госпоже Сунь, что я сначала верну им долг, а она сможет постепенно вернуть деньги». Цай Лянь был ошеломлен, а затем понял: «Госпожа хочет, чтобы А-Юнь сдался раньше?» Сяо Юань кивнул и сказал: «Она была со мной все эти годы; я не могу допустить, чтобы она тратила время впустую и упустила свой шанс выйти замуж. Если тебе больше нечего делать, поговори с ней и скажи ей, чтобы она нашла того, кого действительно любит».
Цайлянь передала сообщение Сяоюань госпоже Сунь и поспешно привела Сунь Далан к себе для поклона, горячо поблагодарив ее и сказав: «Простите, юная госпожа». Сяоюань, естественно, поняла ее и улыбнулась: «Я знаю поговорку „принудительный брак не будет счастливым“, вы ничего плохого не сделали, извинившись передо мной». Она взяла договор и вернула его им, а также дала Сунь Далан немного денег в качестве помолвки. Госпожа Сунь настояла на том, чтобы перед принятием договора и денег написать расписку, а затем вывела Сунь Далан на поиски другого места для проживания.
Все восхищались её поступком, но А-Юнь спряталась в своей комнате и со слезами на глазах воскликнула: «Чем я хуже этого уличного артиста Чжан Чжэньну? Он скорее рискнет жизнью ради заработка и даже продаст себя, чем женится на мне». Видя её растерянность, Цайлянь смело использовала Ли Вуняна в качестве примера, чтобы убедить её, сказав: «Ты познакомилась с третьей невесткой молодой госпожи, как думаешь, у неё всё хорошо?» А-Юнь вытерла слёзы и покачала головой, сказав: «Ей стало лишь немного лучше, чем раньше. Разве она не писала, что недавно забеременела, и молодой господин Хэ воспользовался случаем, чтобы взять ещё одну наложницу?»
Видя, что у неё всё ещё относительно светлая кожа, Цайлянь продолжала уговаривать её: «Эти двое — всего лишь односторонняя связь. Если ты действительно выйдешь замуж за Сунь Далана, твоя жизнь будет не намного лучше, чем у Третьей молодой госпожи Хэ». Аюнь, казалось, приняла её слова близко к сердцу и некоторое время молчала. Цайлянь вытерла слёзы и сказала: «Молодая госпожа сказала, что даст тебе два выходных, так что тебе следует отдохнуть в своей комнате». Аюнь покачала головой: «Я не больна, какой смысл отдыхать?» Она некоторое время молча лежала на кровати, словно разговаривая сама с собой: «Раз он так бессердечен ко мне, зачем мне о нём горевать? Это действительно того не стоит».
Услышав это, Цайлянь наконец вздохнула с облегчением, закрыла за ней дверь и пошла сообщить новости Сяоюань: «Она не слишком растеряна, гораздо лучше, чем Цаймэй». Сяоюань как раз присматривала вещи, необходимые для подарка Чэнь Гэ на первый день рождения, и, услышав это, улыбнулась и сказала: «Она не так много времени провела с Сунь Даланом, поэтому неудивительно, что она легко расслабляется».
В тот день Чэнь Гэ исполнился год. Фрукты, конфеты, пирожные, книги, ручки, чернильницы, весы и другие предметы были разложены по всему полу. Он всегда наблюдал за тем, как У Гэ учится писать, и вдохновлялся тем, что видел и слышал. Он даже не смотрел на остальные вещи. Он схватил книгу в одну руку и ручку в другую, что вызвало у Чэн Мутяня искренний смех.
После окончания «Испытания в Няньчжоу» родственники не удержались и решили немного повеселиться. В саду установили сцену, где проходило представление «Цяо сумо». «Цяо» означает переодевание. Исполнитель нес пару кукол, держа их за руки. Ноги двух «людей» были замаскированы его руками и ногами. Когда он наклонялся и извивался на четвереньках, две куклы принимали различные позы: хватались спереди, висели сзади, обнимали за талию и сидели, скрестив ноги, словно два настоящих борца.
На глазах у Сяо Юаня, находящегося на последних месяцах беременности, Чэн Сан Нян с любопытством спросила: «Невестка, почему тот, кто играет Цяо-сумоиста, такой низкий?» Чэн Да Цзе со смехом вмешалась: «Посмотрим позже». Как только она закончила говорить, артисты поклонились, подняли покрывало с кукол и низко поклонились. Чэн Сан Нян посмотрела и поняла, что кукла — это У Гэ в костюме. Она прикрыла рот рукой и рассмеялась: «У Гэ такой молодой, а уже умеет развлекать родителей в ярких костюмах. Невестка, тебе так повезло!»
У Гэ, подражая остальным, схватил горсть денег, полученных в качестве награды, и побежал обратно к Сяо Юаню, чтобы похвастаться: «Тебе понравилось, младший брат?» Чэн Сан Нян снова рассмеялась: «Значит, родителей развлекали не яркие костюмы, а куклы, которые забавляли младшего брата». Все рассмеялись и похвалили У Гэ, но неожиданно он, обычно смелее неба, в этот момент смутился и спрятался за Сяо Юанем, сказав: «Я выступил не очень хорошо, но жена учителя пела превосходно».
Госпожа Чжоу сидела, когда Сяо Юань отругал её: «В таком юном возрасте, что ты знаешь о пении? Не говори глупостей». Госпожа Чжоу помолчала немного, затем улыбнулась и сказала: «Это просто ребёнок говорит правду. Почему юная госпожа его ругает? Если дамы не возражают, я спою для вас песню». Сяо Юань уже собирался её остановить, когда сестра Чэн тихонько потянула её за рукав и позвала со сцены группу музыкантов. Госпожа Чжоу заиграла на хлопушках и спела песню. Когда песня закончилась, все зааплодировали и уже собирались попросить её спеть ещё раз, когда кто-то из боковой комнаты подошёл и сказал, что господину Чжоу нужно кое-что обсудить с госпожой Чжоу, поэтому её поспешно позвали.
Как только госпожа Чжоу ушла, лицо сестры Чэн побледнело, и она выпалила: «Ты умеешь только петь песни, что в тебе такого особенного?» Сяо Юань не понял, почему она так рассердилась, и отчитал её: «Она настоящая леди, жена учителя нашего брата У. Она и так редко не сердится, когда её просят спеть, а ты ещё и обвиняешь её».
Сестра Чэн случайно оказалась рядом с ещё не убранной барабанной стойкой. Она схватила барабанную палочку и с грохотом поставила её на стол: «Настоящая леди? Фу! Она, должно быть, знает, что я её узнала. Что она может делать, если не поёт?» Все были поражены и хором спросили её, какие у неё отношения с этой госпожой Чжоу. Сестра Чэн громко крикнула: «Мой молодой господин Цзинь Цзю — её покровитель. Что, по-вашему, у нас отношения — вражда?»
Покровительница? Тогда разве госпожа Чжоу не куртизанка из борделя? Разве они только что не говорили, что она жена учителя брата У? Откуда у молодого господина из семьи Чэн жена учителя из борделя? Взгляды всех внезапно переключились с сестры Чэн на Сяо Юаня, все смотрели с нескрываемым любопытством.
Глава 155. Смена учителей
Сестра Чэн никогда не лжет. У этой госпожи Чжоу даже нет собственной фамилии. Она куртизанка из двора Мо Лань, скрывающая свою личность. Сяо Юань почувствовал себя неловко под взглядами гостей и быстро объяснил: «Этого господина Чжоу мне порекомендовал друг. Я не знал, что он женат на куртизанке. Но мы пригласили учителя. Пока господин Чжоу образован, неважно, кто его жена».
Сестра Чэн первой возразила: «Как это может не иметь значения? Какой смысл просто поздороваться? А как же профессиональная этика?»
Сяо Юань с удивлением спросил: «Но женитьба на женщине из борделя означает отсутствие профессиональной этики?»
К ее удивлению, не только сестра Чэн, но и все остальные дружно кивнули, выглядя совершенно уверенными. Затем они начали переговариваться, все предлагали ей уйти в отставку с поста господина Чжоу, чтобы избежать позора для семьи. Сяо Юань не считала ситуацию настолько серьезной, поэтому она оставалась нерешительной и пробормотала несколько формальных слов.
После того, как гости ушли, Чэн Мутянь поспешно нашел ее, отвел обратно в комнату и с сожалением сказал: «Мне не стоило слушать глупости Цзинь Цзюшао и приглашать господина Чжоу к нам домой. Неудивительно, что он не хотел, чтобы я кому-либо рассказывал, что он рекомендовал господина Чжоу; оказывается, за этим стоит какая-то сомнительная причина». Сяоюань удивленно спросила: «Цзинь Цзюшао рекомендовал господина Чжоу? У него что, роман с госпожой Чжоу?» Чэн Мутянь покачал головой и сказал: «Цзинь Цзюшао и господин Чжоу познакомились первыми. Он пошел в бордель и подумал, что госпожа Чжоу хороша, поэтому представил ее господину Чжоу, попросив купить ее в качестве наложницы. Но господин Чжоу, я не знаю, чем он был околдован госпожой Чжоу, пренебрег своими родителями и будущим и настоял на том, чтобы жениться на ней как на своей главной жене».
«Знаете, как господин Чжоу потерял работу в государственной школе? Потому что он женился на госпоже Чжоу, что сделало его неприемлемым для всего мира». Затем он заглянул в бухгалтерскую книгу Сяо Юаня и сказал: «Сколько еще ему должны за обучение? Заплати все завтра и попроси его уйти».
Даже в наше время, гораздо более просвещенное, чем эпоха династии Сун, женитьба на проститутке потребовала бы огромной смелости. Сяо Юань не считала, что мастер Чжоу сделал что-то плохое; напротив, она немного восхищалась им. Она указала на бухгалтерскую книгу и показала ее Чэн Мутяню, сказав: «Изначально было решено, что он будет учить только У Гэ, но теперь у него еще четверо детей. Он никогда не жаловался и относится ко всем детям одинаково, терпеливо их обучая. Я как раз собиралась повысить ему плату за обучение в конце года, но ты хочешь уйти».
Чэн Мутянь вздохнул и сказал: «Как я мог не знать, что у него превосходные знания и характер? Но люди так считают. Что я могу поделать? Если люди узнают, что его наставник женился на куртизанке, У-гэ не только высмеют, но это может даже повлиять на его карьеру».
Сяо Юань кое-что об этом знала. При сдаче императорских экзаменов на государственную должность люди обычно спрашивали, кто был их учителем. Хотя она не хотела, чтобы ее сын выбрал государственную карьеру, она не хотела, чтобы он потерял лицо, поэтому слегка кивнула, не задумываясь.
Увидев, что она согласилась, Чэн Мутянь бросил бухгалтерскую книгу Цайлянь и приказал ей принести деньги из бухгалтерии, намереваясь поговорить с самим мастером Чжоу. Не успел он даже выйти из комнаты с коробкой монет, как сам мастер Чжоу явился и предложил уйти. Все знали причину, поэтому больше нечего было сказать. Чэн Мутянь молча передал ему коробку, которую тот принял, даже не взглянув на неё, взял под мышку, поклонился и повернулся, чтобы собрать свои вещи.
Сяо Юань почувствовала приступ грусти. Она отчаянно хотела нарушить общественные нормы и сохранить семью. Как только она засомневалась, У Гэ, приводя с собой нескольких детей из школы, подбежал к ней. Он громко спросил: «Почему вы уволили учителя Чжоу? Нам теперь некому учить!» Прежде чем Сяо Юань успела ответить, Чэн Мутянь хлопнула его по спине и отчитала: «Думаю, учитель Чжоу действительно плохо учил. Он даже не научил нас, как разговаривать со старшими».
У Гэ был ошеломлён. Он быстро выпрямился, опустив голову, со слезами на глазах, и сказал: «Мама, семья господина Чжоу и так бедная. Если ты его прогонишь, ему, возможно, нечего будет есть». Сяо Юань посмотрел на других детей и спросил: «Вы все так думаете?» Си Гэ кивнул. Юй Нян и Чэн Си Нян покачали головами и сказали: «Говорят, жена господина Чжоу — куртизанка и будет развращать девушек».
Сяо Юань внезапно встревожилась. Как она могла не подумать об этом? Если они продолжат жить в семье мастера Чжоу, и внешний мир узнает, что жена учителя двух девочек — куртизанка, как они смогут пожениться? Общественное мнение — ужасная вещь. Это изречение неопровержимо на протяжении всей истории. Хотя она и сочувствовала ему, она твердо стояла на стороне Чэн Мутяня. Она сказала детям: «Вам следует вернуться и отдохнуть несколько дней. Мы вернемся, когда пригласим нового учителя». Говоря это, она позвала кого-нибудь, чтобы отвезти Юй Нян и Чэн Си Нян домой. Она также позвала А Сю, чтобы тот забрал Си Гэ.
У Гэ отказался уходить, цепляясь за неё и настаивая, чтобы мастер Чжоу остался. Чэн Мутянь объяснила ему, какое значение имеют императорские экзамены и государственная карьера, уговаривая: «Это препятствие для твоего будущего. Зачем его держать? Я найду тебе место получше в другой раз». У Гэ ответил: «Мне не нужны никакие императорские экзамены. Мне нужно выучить всего несколько иероглифов. Отец, пожалуйста, верни мастера Чжоу». Видя его упрямство и неприязнь к учёбе, Чэн Мутянь так рассердилась, что хотела снова ударить его. Сяо Юань быстро схватил его за поднятую руку и уговаривал У Гэ: «Сынок, тебе не жаль семью мастера Чжоу, у которой нет еды? Мама поможет ему открыть школу в городе. Как тебе это? Если он возьмёт больше учеников, он, вероятно, будет зарабатывать больше, чем дома». У Гэ неохотно кивнул, наблюдая, как она отдаёт мастеру Чжоу деньги за открытие школы, после чего наконец ушёл играть.
Мальчик получил деньги. Он пришёл поблагодарить её. Он сказал: «Честно говоря, юная госпожа, я уехал в Линьань. Мне не удалось найти учеников. Я планирую отвезти жену и детей в Цюаньчжоу. Боюсь, что пока не смогу вернуть эти деньги. Но не волнуйтесь, юная госпожа…» Сяо Юань махнула рукой, чтобы прервать его вежливые слова. Она улыбнулась и сказала: «Это добрый жест У-гэ. Считайте это благодарственным подарком вашему учителю. Цюаньчжоу — хорошее место. Господин Чжоу обязательно добьётся там больших успехов. Наша семья отправляется туда на лодке на следующий день. Если вы не возражаете, я скажу лодочнику».
Мастер Чжоу был вне себя от радости. Он многократно поблагодарил его, а затем достал сверток. Он сказал: «Это зеленые булочки в форме лотоса, которые моя жена наспех испекла. Она чувствовала, что опозорила молодую госпожу, и ей было слишком стыдно ее видеть, поэтому она попросила меня принести их в качестве извинения». Его лицо выражало печаль, но он не выказывал никакого раскаяния. Он сделал паузу и добавил: «Такая женщина, как ряска, совершенно беспомощна. Умоляю молодую госпожу не винить ее». Сяо Юань медленно кивнул, взял зеленые булочки в форме лотоса, посмотрел, как он поворачивается и уходит, и глубоко вздохнул.
Зная, что Чэн Мутянь не оценит булочки, она взяла только одну тарелку и отправила её У Гэ. У Гэ играл с кубиками, когда увидел, как мама приносит булочки. Он быстро взял влажную салфетку из рук тёти Юй, небрежно вытер руки, схватил булочку и начал её жевать, спрашивая во время еды: «Мама, нового учителя уже приняли на работу?» Сяо Юань постучала его по лбу и со смехом отругала: «Я думала, ты такой внимательный, но ты из тех, кто забывает всё, как только это заканчивается. Учитель Чжоу только что ушёл, а ты уже думаешь о следующем». У Гэ не обратил на это внимания и сказал: «У него уже есть хорошее место, зачем мне волноваться? Главное — наладить отношения с новым учителем».
Сяо Юань на мгновение опешился, затем внезапно схватил книжку и ударил его по плечу, отчитывая: «Это книжка для того, чтобы ты сблизился с учителем, а?» У Гэ поспешно бросил свою булочку, чтобы схватить книжку, в панике: «Это то, что папа нарисовал для меня, не ломай». Чэн Мутянь, услышав это, как раз направлялся к двери и удовлетворенно кивнул. Этот парень действительно умеет ценить труд своего тестя.
У Гэ всё ещё помнил, как его сегодня избили. Увидев вошедшего отца, он вдруг выпрямился, его маленькое тельце выпрямилось. Сяо Юань, забавляясь, легонько потыкала его в животик. У Гэ понял, что происходит, и поспешно шагнул вперёд, чтобы поклониться, хихикая: «Я так сосредоточился на том, чтобы выпрямиться, что забыл поклониться. Отец, пожалуйста, не сердись, пожалуйста, не сердись».
Чэн Мутянь был так зол, что потерял дар речи. Он схватил У Гэ, потащил его к столу, бросил список и сказал: «Это все уважаемые господа. Выбери сам». Сяо Юань, увидев, как У Гэ с обеспокоенным выражением лица смотрит на бумагу, тихонько усмехнулся. Чэн Мутянь явно пытался заставить его выучить больше иероглифов, но выбрал именно этот предлог. Чэн Мутянь тоже сдержал смех, оставив У Гэ все еще пытаться расшифровать имена господ, и тихонько отвел Сяо Юаня в сторону, чтобы серьезно обсудить выбор нового господина.
Учитель внезапно уволился; где же найти другого? К счастью, список отобранных кандидатов еще был доступен. На основе биографий, лежащих в конце списка, они выбрали пять кандидатов, и Чэн Мутянь, проведя тщательное расследование, наконец, выбрал добродетельного и талантливого учителя Юаня. Этому учителю Юаню было чуть больше тридцати, он выглядел достойно, но был еще не женат. Сяо Юань мысленно спросил Чэн Мутяня: «Есть какая-то скрытая причина? Тебе следует убедиться в своей платежеспособности, прежде чем платить за обучение, чтобы не повторился инцидент, подобный тому, что произошел с учителем Чжоу». Чэн Мутянь улыбнулся и сказал: «Он давно провалил экзамены, поэтому и откладывал свадьбу». В эпоху династии Сун было принято сначала строить карьеру, а затем создавать семью. Мужчины часто откладывали брак до двадцати шести или двадцати семи лет из-за императорских экзаменов. Поэтому, хотя учитель Юань был немного старше, это было понятно.
Сяо Юань почувствовала облегчение. Следуя примеру мастера Чжоу, она ежемесячно выплачивала ему одну денежную сумму, а остальную часть выплачивала в конце года. Она также приказала кому-то перекрасить комнату, где жил мастер Чжоу, и привести её в порядок, чтобы он мог там жить. Несколько дней она тайно наблюдала за ним и обнаружила, что этот мастер Юань очень усердно преподавал. Более того, поскольку у него не было семейных обязанностей, у него было больше времени отвечать на вопросы детей, и он пользовался у них большой популярностью. Только тогда она по-настоящему успокоилась.
Днём У Гэ и Си Гэ учились читать и декламировать, а после обеда ходили в спортзал заниматься боксом. Юй Нян и Чэн Си Нян занимались с ними полдня, а потом возвращались домой, чтобы после обеда учиться рукоделию. Сяо Юань не нужно было беспокоиться о четырёх старших детях; ей нужно было только приносить им перекусы во время перемен. Её младший сын, Чэнь Гэ, был очень воспитанным, в отличие от старшего брата, который был непослушным. Каждый день она занималась бухгалтерией и другими делами, а потом больше делать было нечего. Дома ей стало так скучно, что когда Цай Лянь напомнила ей приготовить подарок, чтобы помочь Чэн Сан Нян родить, она чуть не ликовала от радости — наконец-то у неё появилось чем заняться.
Помимо подготовки обычных вещей, она также достала два списка «необходимых вещей для родов», которые ей дал Ли Вунян, и положила их в серебряный таз. Цайлянь улыбнулась и сказала: «Молодая госпожа, откуда у Третьей госпожи деньги на покупку такого количества лечебных трав? Почему бы вам не сделать все по списку?»
Глава 156. Ловушка красоты (Часть 1)
Поскольку Чэн Сан Нианг потратила все деньги, полученные в качестве приданого, на покупку государственной должности, её семья живёт на деньги, заработанные в магазине игрушек. Изначально хозяин Ган отправлял ей немного денег на еду, но Ган Шиер использовал эти деньги для погашения долга Чэн Мутяня, поэтому теперь супруги живут в нищете.
Сяо Юань последовала совету Цай Лянь и отправила кого-то в семейную аптеку за «необходимыми для родов» средствами, такими как Бао Ци Сан и Фо Шоу Сан. Она также собрала корзину с лучшим мягким и твердым древесным углем, а также другими подарками, призванными стимулировать роды, и отправила ее Чэн Сан Ниан.
Чэн Сан Нян, находящаяся на последних месяцах беременности и поддерживающая её спину, вышла и приветливо встретила её, лично предложив чашку чая. Видя её трудности, Сяо Юань сказала: «Вы же не чужая. Пусть вас проводит служанка. Зачем вам было проделывать весь этот путь самой?» Чэн Сан Нян благодарно пожала ей руку и сказала: «Этот „подарок, способствующий родам“, должна была преподнести моя мачеха, но вы ведёте себя как моя мать. Если бы не вы, я бы и не знала, куда деваться». Сяо Юань похлопала её по руке и рассмеялась: «Моя мачеха такая же; она полностью полагается на мою третью невестку. Нельзя рассчитывать ни на кого, кроме собственной матери. Давайте все помогать друг другу. Роды у вас в следующем месяце; вы уже подготовили акушерку?»
Чэн Сан Нян позвала двух акушерок для осмотра, сказав: «Это прислала моя свекровь из Цюаньчжоу». Сяо Юань внимательно осмотрела их, задала несколько вопросов и похвалила: «Превосходно! Ваша свекровь умеет выбирать людей». Затем она велела Цай Лян передать акушеркам «необходимые вещи для родов» и лекарственные травы, которые она принесла, и попросила их тщательно подготовить их. Увидев множество подарков, предназначенных для стимуляции родов, Чэн Сан Нян горячо поблагодарила их и приказала на кухне приготовить праздничный обед для ее семьи к полудню.
Увидев, что в комнате больше никого нет, Сяо Юань улыбнулся и спросил: «Гань Шиер хорошо к тебе относится? Никто тебя сейчас не уговаривает купить ему наложницу?» Чэн Сан Ниан поняла, что она имеет в виду двух старейшин семьи Гань, и, опустив голову, сказала: «Когда я была беременна, мы собирались прислать кого-нибудь, но мой муж однажды отказался. Когда пришла акушерка, я подумала о том, чтобы привезти наложницу и убедить мужа, что у меня будет сын, поэтому мы больше не стали присылать кого-то». Сяо Юань утешил её: «Пока сам Гань Шиер этого не хочет, они ничего не могут сделать. В любом случае, вы не живёте вместе, так что вам не о чем беспокоиться».
Теперь, когда Чэн Сан Нианг надеялась забеременеть, она стала более открыта к подобным вещам, чем раньше. Она слегка кивнула и послала кого-то пригласить Чэн Да Цзе составить ей компанию.
Сестра Чэн была очень обеспокоена в последние несколько дней и искала, кому бы поделиться своими переживаниями. Услышав, что младшая сестра пригласила её, она не смогла дождаться обеда и поспешила туда в своём паланкине. Увидев её бледное лицо, третья сестра Чэн и Сяо Юань быстро спросили, что случилось дома. Сестра Чэн сказала: «Во-первых, моя свекровь больна. Она старая, это нормально, но она сказала, что хочет, чтобы её кремировали после смерти. Скажите, мы же не из тех семей, которые не могут позволить себе землю, почему нас кремируют, как бедняков? Разве это не повод для сплетен?»
После того как император Сяоцзун переселился на юг во времена династии Сун, кремация стала очень популярной, особенно на улице Лянчжэ, где бедные семьи предпочитали кремацию. В храме Юаньцзюэ в северо-восточном углу Западного озера в Линьане и в храме Бодхи в городе Цзюцю, за воротами Цяньтан, даже были специальные павильоны для кремации. Но как могла госпожа из богатой семьи Цзинь иметь такие мысли? Сестра Чэн сердито сказала: «Должно быть, это монахиня, которая каждый день приходит к нам просить милостыню, создает эти проблемы».
Не всех буддистов кремируют после смерти, но Сяо Юань была несколько удивлена, почему госпожа Цзинь узнала об этом от буддистов. Однако вопрос легко разрешился. Она посоветовала сестре Чэн: «Сходи в уважаемый храм и расскажи настоятелю правду. Гарантирую, он убедит твою свекровь».
Сестра Чэн не поняла, но Третья Сестра поняла первой и рассмеялась: «Сестра, пообещай ему 49-дневный ритуал воды и земли, и я гарантирую, что он найдет способ убедить твою свекровь передумать».
Да, именно госпожа Цзинь настояла на кремации. Одна кремация — и всё. Куда бы пошли эти монахи, чтобы совершать буддийские ритуалы и зарабатывать деньги? Они бы сделали всё ради денег и обязательно попытались бы убедить набожную буддистка госпожу Цзинь изменить своё решение.
Сестра Чэн слегка улыбнулась, но ее брови оставались нахмуренными от беспокойства. Оказалось, что в первый день рождения Чэнь Гэ она видела Чжоу Нянцзы на банкете. Это вызвало в ней сильную ревность. Вернувшись домой, она хорошенько отшлепала Цзинь Цзю Шао. Она часто ругала мужа, но это должно было произойти на глазах у Восьмого Брата. Цзинь Цзю Шао почувствовал, что она опозорила его перед сыном. В порыве гнева он сбежал и несколько дней не появлялся. До сих пор он не вернулся домой.
Это дело между мужем и женой. Посторонние ничем помочь не смогут. К тому же, Цзинь Цзю Шао такой человек. Советы бесполезны. Сяо Юань и Чэн Сан Ниан как раз пытались сменить тему, когда вдруг кто-то из семьи Цзинь пришел сообщить Чэн Да Цзе о возвращении Цзинь Цзю Шао.
Услышав это, сестра Чэн больше не могла сидеть. Она уронила только что взятую чашку и поспешила домой.
Цзинь Цзю Шао действительно вернулся. Он рылся в ящиках и шкафах. Увидев входящую сестру Чэн, он поспешно спросил: «Госпожа, у вас есть деньги? Дайте мне немного». Сестра Чэн, увидев, что он вернулся один, спросила: «Вы ходили в бордель?» Цзинь Цзю Шао праведно ответил: «За кого вы меня принимаете? Я вышел по делам. Немного потерял денег, поэтому вернулся домой, чтобы их найти».
Сестру Чэн не волновали убытки, но она не поверила его словам. Поэтому она послала кого-то расспросить его о борделях, которые он часто посещал. Неожиданно результат превзошел все ее ожидания. Молодой господин Цзинь действительно не посещал бордели в последние несколько дней.
Узнав об этом вознаграждении, она была вне себя от радости и щедро отдала деньги Цзинь Цзюшао, чтобы тот покрыл убытки предприятия.
Цзинь Цзю Шао переоделся в новый яркий наряд, привязал к поясу кошелек с несколькими монетами и снова отправился в путь один. Сначала он зашел в магазин косметики и купил пару сережек, затем в цветочный магазин и приобрел вазу с жасмином. Он также купил кучу шелка и атласа, нанял человека, чтобы тот их перенес, и после долгого, извилистого пути прибыл в гостиницу. Он был настолько скрытным и хитрым, что хозяину приходилось прилагать огромные усилия, чтобы не отставать от него, и тот настоял на том, чтобы заплатить ему двойную плату, прежде чем он остановится.
Генерал-майор Цзинь Цзю поставил принесенные подарки на стол и крикнул: «Госпожа Вэй!». Из-за ширмы появилась прекрасная женщина. Госпожа Вэй, с томным видом, медленно открыла окно, чтобы взглянуть на небо, и вдруг воскликнула: «Дорогая, еще даже не полдень, зачем ты здесь?» Генерал-майор Цзинь Цзю рассмеялся, подошел к ней, обнял, раздел ее и сказал: «У Юэ уже уехала в префектуру, чего ты боишься? Позволь мне сегодня хоть раз стать твоим мужем».
Госпожа Вэй хихикнула: «Мой дорогой, ты уже столько раз был моим мужем, куда ты так спешишь? Давай сначала пообедаем». Цзинь Цзю больше не мог ждать, и через несколько мгновений раздел её догола, перевернул на кровать и тихо сказал: «Какой обед? Я хочу съесть только тебя».
Они почти весь час ворочались на кровати, наконец, изнемогая. Госпожа Вэй встала, подошла к двери, позвала чайницу, купила ей две тарелки фасолевого супа, а затем попросила сходить на улицу и принести две тарелки лапши «три деликатеса». После этого она позвала Цзинь Цзю Шао пообедать.
Когда Цзинь Цзю Шао увидел лапшу «три деликатеса», ему показалось, что он вернулся в свой многоквартирный дом. Он не смог это есть и с трудом вытащил палочки из миски.
Госпожа Вэй рассмеялась и сказала: «Мы только что приехали с севера. Мы бедны, и это всё, что мы можем вам предложить. Если вам это не нравится, идите домой и найдите себе жену». Услышав это, Цзинь Цзю Шао прижался к ней, уткнулся лицом в её лицо, указал на парчу и шкатулку у стены и сказал: «У меня нет другой жены. Ты — моя жена и мой обручальный подарок».
Внезапно лицо госпожи Вэй помрачнело. Она резко оттолкнула его и выплюнула: «Фу! Хотя семья У сейчас бедная, они всё равно приняли меня в семью с приданым в десятки тысяч. Даже если мы не можем стать мужем и женой, ты не должен использовать это, чтобы унизить меня». Видя, что его красавица разгневана, Цзинь Цзю Шао встревожился и поспешно сказал: «Я сегодня спешил и не взял достаточно денег. Принесу тебе коробку золотых и серебряных слитков в другой день». Он долго ругался и проклинал, пока жена наконец не передумала и не улыбнулась ему, отчего он мгновенно потерял самообладание.
Хотя в его объятиях была красавица, ему все равно нужно было наесться. Он похлопал себя по груди, поняв, что у него осталась всего одна купюра. Он попрощался с госпожой Вэй и вышел купить еды. Не успел он уйти, как в гостиницу вошел крепкий мужчина с темным цветом лица. Он взглянул на коробку с парчой у стены и с недовольством сказал: «Всего лишь столько? Похоже, он не истечет кровью, если мы не дадим ему сильную дозу». Госпожа Вэй надула губы и сказала: «Верно. Я даже за лапшу и воду сегодня в полдень заплатила».
Мужчина зловеще усмехнулся: «Можете оставить его здесь до наступления темноты и посмотрите, как я его уговорю». Внезапно снаружи послышались шаги. Вэй Нянцзы сказала: «О боже, он вернулся! У Юэ, тебе лучше поторопиться». Говоря это, она открыла окно, выпустив проворного мужчину. Она только закрыла окно, как вошел Цзинь Цзю Шао, за которым следовал официант из ресторана с подносом еды. Она поспешила помочь убрать со стола и расставить посуду. После обеда она намеренно подтолкнула его к тому, чтобы он пошел домой: «Ты так долго здесь оставался только для того, чтобы увидеть меня; пора идти домой и повидаться с женой».
Цзинь Цзюшао, не желая отпускать её мягкую, нежную руку, усмехнулся: «У Юэ сегодня не вернётся, так что я останусь здесь». Госпожа Вэй сделала вид, что отказывается, несколько раз отталкивая его, пока он не отдал ей последние несколько монет, после чего она неохотно согласилась позволить ему остаться. Цзинь Цзюшао, вне себя от радости от её разрешения, забыл даже своё имя, обнял её и несколько раз назвал «моя дорогая», прежде чем отправиться спать.
Госпожа Вэй согласилась на некоторые вещи, а затем давала формальные ответы. Наконец, с наступлением темноты, раздался быстрый стук в дверь. Она быстро подняла испуганного Цзинь Цзю Шао и нарочито сказала: «Я не знаю, кто это. Сначала спрячься под кроватью. Я пойду проверю, а потом вернусь и позову тебя». Цзинь Цзю Шао подумал, что это сестра Чэн пришла его искать. Он так испугался, что бросился прятаться под кровать, закрыл рот рукой и насторожил уши.
Госпожа Вэй открыла дверь и впустила У Юэ. Затем она тайком подмигнула человеку под кроватью и спросила: «Господин, разве вы не ездили в префектуру? Почему вы так скоро вернулись?» У Юэ ответил: «Волны слишком большие, чтобы переправиться через реку. Принесите мне воды, чтобы я мог помыть ноги и поспать. Завтра я снова поеду».
Госпожа Вэй вышла и принесла полный таз воды. У Юэ снял обувь и носки, сел на край кровати и начал умываться, разливая воду по всему полу. Цзинь Цзю Шао прятался под кроватью, его одежда скрежетала по полу, издавая звуки. Услышав шум, У Юэ босиком пошел за лампой и посветил ею под кровать. Он тут же увидел Цзинь Цзю Шао, отругал его, вытащил наружу, связал ему руки за спиной и продолжил оскорблять и избивать.
Цзинь Цзюшао, избалованный юноша, не выдержал ударов. Уже после нескольких ударов он почувствовал боль в костях и поспешно взмолился о пощаде: «Герой, пожалуйста, не бей меня! Я попрошу жену принести выкуп». У Юэ остановился и спросил: «Сколько стоит выкуп?» Цзинь Цзюшао ответил: «Сто тысяч, как насчет этого?» Не говоря ни слова, У Юэ поднял руку и ударил его еще раз. Цзинь Цзюшао закричал, как забиваемая свинья, и начал повышать цену. Он повышал ее несколько раз, пока она не утроилась, а затем добавил еще несколько редких предметов. Только тогда У Юэ развязал его, достал заранее подготовленное письменное соглашение и силой нанес ему на руку красную метку.
Перед рассветом девятый молодой господин вернулся домой весь в ранах. За спиной сестры Чэн он обыскал весь дом, но так и не смог собрать 300 000 таэлей. Не осмеливаясь рассказать жене, он решил нацелиться на свою мать. Он преклонил колени перед больной госпожой Цзинь, заявив, что потерял деньги в бизнесе и его преследуют кредиторы. Госпожа Цзинь, вдова много лет и оставшаяся с единственным сыном, была убита горем, увидев его распухшее лицо и раны. Узнав, что он потерял 300 000 таэлей, она запаниковала и упала в обморок.
Цзинь Цзюшао не получил свои деньги, а зато довел свою мать до обморока. В панике он позвал сестру Чэн, и супруги вызвали врача и приготовили лекарства, проведя полдня, пытаясь привести в чувство свою пожилую мать. Госпожа Цзинь была уже в критическом состоянии, и это испытание поставило ее на грань смерти. Цзинь Цзюшао больше не осмеливался просить у нее денег и был вынужден с неохотой рассказать сестре Чэн о своих деловых убытках.
Если бы это были всего лишь три пачки денег, сестра Чэн не стала бы задавать вопросов, но триста тысяч пачек — это целое состояние. Она не была той дряхлой госпожой Цзинь, поэтому не поверила бы. После многократных расспросов ей наконец удалось заставить его сказать правду. Оказалось, что Цзинь Цзю Шао, после того как сестра Чэн избила его в тот день, в порыве гнева сбежал из дома. Чувствуя себя подавленным, он отправился в таверну выпить и встретил У Юэ, который искал должность в Линьане. Оба переживали трудные времена и пришли утопить свои печали. После нескольких выпитых бокалов они стали близкими друзьями. Съемная квартира У Юэ находилась неподалеку, поэтому он пригласил Цзинь Цзю Шао в гости, а также попросил свою жену, Вэй Ши, составить ему компанию. Вэй Ши была невероятно красива, и одного взгляда было достаточно, чтобы Цзинь Цзю Шао был полностью очарован. Когда ей представилась возможность несколько раз прикоснуться к руке Цзинь Цзю Шао, тот, словно одержимый, тоже снял себе жилье, потратив все заработанные деньги на косметику, шелк и атлас. Всякий раз, когда У Юэ отсутствовала, он тайком убегал, чтобы встретиться с Вэй Ши.
Сестра Чэн поняла, что вчерашний визит Цзинь Цзю Шао за деньгами был связан не с убытками, а с покупкой подарков, чтобы угодить госпоже Вэй. Она тут же пришла в ярость, схватила молоток, который всегда держала в углу, и несколько раз ударила его по ногам, крича: «Я сломаю тебе ноги! Посмотрим, посмеешь ли ты снова выйти и встретиться с этой молодой леди!» Цзинь Цзю Шао всю ночь стоял на коленях, и колени у него уже болели. Удары ослабили его ноги, и он невольно опустился на колени. Не смея увернуться, он закричал: «Госпожа, я был неправ! Я больше так не буду! Пожалуйста, сначала верните мне деньги, иначе они донесут на меня властям!»
Глава 157. Ловушка красоты (Часть 2)
Глядя на горько плачущего мужа, сестра Чэн хотела забить его до смерти палкой. Ее семья не была такой уж богатой; когда госпожа Цянь вышла замуж, она принесла с собой половину семейного состояния, которое составляло всего 200 000. А этот У Юэ просит 300 000 — разве это не вымогательство?
Подождите, вымогательство? Сестра Чэн вдруг подумала: «Может, это афера? Вы знаете, кто такие У Юэ и госпожа Вэй?» Цзинь Цзюшао покачал головой и сказал: «Он сказал, что приехал в Линьань, чтобы получить должность. Если это действительно афера, то, вероятно, это обман».
Сестра Чэн свирепо посмотрела на него и отчитала: «Ты хорош в еде, питье, веселье и жульничестве, но во всем остальном — полный бардак». Цзинь Цзю Шао был так сильно отруган, что, не обращая внимания на боль, с трудом поднялся и приказал кому-нибудь проверить прошлое У Юэ.
Информация, собранная посланными для расследования людьми, сильно их удивила. У Юэ был мастером по расстановке «ловушек красоты», а Вэй Нянцзы — проституткой, которую он нанял. Они вдвоем притворялись мужем и женой, чтобы заманить в свою ловушку похотливых мужчин, таких как Цзинь Цзю Шао. Еще больше их удивило то, что У Юэ был братом четвертой наложницы правительственного чиновника и местного тирана в Линьане.
Что делать мошеннику с влиятельными связями? Обращение в суд, скорее всего, обернется проигрышем; сами чиновники могут быть замешаны, устроив ловушку, чтобы выманить деньги у богатых людей. Загнанный в угол, Цзинь Цзю Шао немного прояснил ситуацию. Он сказал: «Давай уладим это в частном порядке и договоримся о цене. Я пойду найду посредника». Сестра Чэн сказала: «Ты уже подписал письменное соглашение и поставил свою печать; оно не имеет юридической силы. Тебе нужно найти кого-нибудь, знакомого с У Юэ, чтобы заручиться их расположением».
Цзинь Цзю Шао кивнул, терпя боль, и уже собирался выйти, чтобы что-то организовать, когда его столкнула служанка, бросившаяся к нему со словами: «Молодой господин, молодая госпожа, госпожа в беде! Вы должны приехать как можно скорее!» Услышав, что госпожа Цзинь снова в беде, супругам пришлось отложить переговоры с У Юэ и отправиться за врачом, чтобы тот приготовил лекарства. Однако на этот раз им не так повезло, как раньше; несмотря на усилия врача, госпожа Цзинь все же скончалась. Цзинь Цзю Шао отчасти понял ситуацию; он знал, что его мать была доведена до смерти его поступками и истерически плакала у ее постели.
К счастью, они предвидели приближение времени гибели народа Цзинь и сделали все необходимые приготовления, поэтому не стали поспешно строить траурный зал или приглашать монахов для чтения сутр.