Консультант по вопросам жизни в эпоху династии Южная Сун - Глава 55

Глава 55

Когда открылась её мастерская, Сяо Юань привела своих двух сыновей, чтобы поздравить её. Она была занята наймом нескольких новых невесток и, улыбаясь, поприветствовала их словами: «Извините, невестка и племянники, пожалуйста, присядьте на минутку и подождите, пока я закончу». Сяо Юань увидела, что она стала начальницей и руководит всем, и её поведение сильно изменилось. Она очень обрадовалась за неё и быстро сказала: «Не беспокойтесь обо мне, вы идите и делайте свою работу».

У Гэ не мог усидеть на месте и потянул Чэнь Гэ назад, чтобы показать ей младшую сестру. Сяо Юань позвала кормилиц следовать за ней, а сама села на стул в углу, желая посмотреть, как Чэн Сан Нян справится с работой. Чэн Сан Нян сначала осмотрела ногти женщин, отсеяв двух, у которых были грязные руки. Затем она принесла материалы и попросила каждую вышить цветок. Пять из них вышили искусно, но в итоге оставили только троих. Сяо Юань сначала поняла, но потом растерялась. После того, как Чэн Сан Нян уладила дела с оставшимися женщинами, она не удержалась и спросила: «Я понимаю, что нечистых не следует брать на работу, но здесь пять квалифицированных, почему вы отчислили еще двоих?» Чэн Сан Нян улыбнулась и сказала: «Я работаю здесь в две смены, дневную и ночную. Человек, которого я только что наняла, был на ночную смену. Одна выглядела хрупкой, и я боялась, что она не справится с тяжелой работой, поэтому я ее не взяла». Говоря это, она смутилась и застенчиво произнесла: «А ещё одна, она выглядит немного легкомысленной…»

Эта невестка совсем не кажется легкомысленной, она просто немного привлекательнее. Сяо Юань на мгновение задумался и не смог удержаться от смеха. Осторожный характер Чэн Сан Нианг по-прежнему трудно изменить; она беспокоится о Гань Шиэре.

У Гэ и Чэнь Гэ вскоре вернулись, сказав: «Младшая сестричка не умеет ни говорить, ни бегать, она плохо играет». Сяо Юань обнял их с обеих сторон и засмеялся: «В вашем возрасте вы играли ещё хуже». Чэн Сан Нян очень любила своих двух племянников и попросила кого-нибудь купить им вареные груши. Она также сказала: «Невестка, они в последнее время редко приезжают в город. Давайте перед отъездом сводим их на Фестиваль цветов».

Предложение весьма заинтриговало Сяо Юань. С тех пор как она приехала в Южную Сун, она никогда не видела за пределами страны праздничных гуляний. В любом случае, Чэн Мутянь разрешил ей остаться в доме Чэн Сан Нян еще на несколько дней. Если она не воспользуется его отсутствием, чтобы съездить и осмотреться, кто знает, может быть, у нее еще будет шанс? Она не хотела ждать, пока окажется на корабле, направляющемся в другую страну, и потом жалеть об этом, поэтому согласилась.

У Гэ услышал, что будет игра, и вскочил от радости, спросив: «Мама, что такое Праздник Цветов?» Сяо Юань обняла его и сначала прочитала ему стихотворение: «Завтра мы будем гулять в Императорском саду, чтобы поспешно возвестить о приходе весны. Цветы должны распуститься за ночь, иначе утренний ветерок их сдует». Прочитав стихотворение, она сказала: «Сначала выучи это стихотворение наизусть, а потом я расскажу тебе сказку». У Гэ пробормотал: «Мама и папа ничем не отличаются». Сяо Юань проигнорировала его и повернулась, чтобы поболтать и посмеяться с Чэн Сан Нян. У Гэ по-прежнему отказывался заучивать стихотворение, но неожиданно Чэн Гэ прочитал его первым, слово в слово. Как старший брат, он почувствовал себя неловко и, не дожидаясь настойчивости, поспешно выучил стихотворение у Сяо Юань. Менее чем за пять минут он выучил его наизусть.

Сяо Юань несколько раз похвалил его, а затем рассказал историю о Празднике цветов. Говорят, что зимой императрица У Цзэтянь любовалась цветущей сливой в снегу императорского сада. Восхищенная, она подумала: «Как Сын Неба, я могу сделать всё. Почему бы не позволить всем цветам расцвести в это время года для моего удовольствия?» По воле случая она написала это стихотворение, которое представила как императорский указ, призывающий цветы расцвести. Получив этот указ, цветочные феи запаниковали. Был только февраль; как могли цветы расцвести не в сезон? Но императрица У Цзэтянь была правительницей мира смертных, и цветочные феи не могли ей ослушаться. Поэтому цветы расцвели уже на следующий день.

Услышав это, Чэн Сан Нян взяла с маленького столика реалистичный пион и продолжила разговор, смеясь: «Я уже слышала от вас остальную историю, невестка. Только Фея Пионов отказалась подчиниться императорскому указу, и императрица У Цзэтянь пришла в ярость. Она изгнала пион, который не расцвел, из Чанъаня в Лоян. С тех пор лоянские пионы стали известны во всем мире. Откуда вы услышали эту историю, невестка? Мы знаем только, что Фестиваль Цветов проводится в честь Богини Цветов».

Как Сяо Юань мог объяснить ей легенды последующих поколений? Она могла лишь взять в руки эти реалистичные цветы, восхититься их изысканным мастерством и отмахнуться. Видя, что её хвалят, Чэн Сан Нян рассказала ей о своей многодневной задумке: «Невестка, на Празднике цветов многие богатые люди города разрешают посетителям заходить в свои сады, чтобы полюбоваться цветами. Я бы хотела одолжить участок земли, чтобы посадить несколько таких реалистичных цветов». Говоря это, она взяла цветок и несколько раз жестом показала: «Добавь стебель, сделай его длиннее и добавь больше листьев». Сяо Юань похвалила: «Это блестящая идея. Кто знает, может, кто-нибудь купит его и посадит у себя в саду прямо сейчас». Чэн Сан Нян восторженно кивнула: «Я тоже так думала. Этот цветок тоже можно поставить в вазу».

Сяо Юань немного подумал и сказал: «Раз уж ваши искусственные цветы стоят недорого, почему бы не подарить кому-нибудь из покупателей этой большой ветки поменьше, чтобы они могли носить её в волосах как живую вывеску?» Чэн Сан Нианг радостно захлопала в ладоши и поспешно отправилась в мастерскую, чтобы всё тщательно подготовить, а также принесла несколько прекрасных цветов «Яо Хуан Вэй Цзы», чтобы она могла их носить.

В первый день Фестиваля Цветов Гань Двенадцатый пришел спросить Чэн Саннян и Сяо Юаня: «Нефритовый горшок, Древняя ивовая роща, поместье Ян и Облачная пещера за воротами Цяньтан; Цинлэ и Маленькое озеро за воротами Цяньху; а также гора Баоцзя и Чжан Тайвэй за воротами Цзяхуэй — все это очень известные сады. В какой из них вы хотели бы пойти?» Сяо Юань улыбнулся и сказал: «В любое место, главное, чтобы там не было твоего брата». Гань Двенадцатый громко рассмеялся: «В глазах посторонних вы сейчас действительно бедны, как и мы, из скромной семьи. Почему вы так привередливы? Если твой брат будет вас винить, просто скажите ему: „Женщине из гор не нужно следовать никаким правилам“». Чэн Саннян, опасаясь, что Сяо Юань рассердится, быстро похлопала его по плечу. Сяо Юань улыбнулся и сказал: «Совершенно верно. Если встретишь Эрланга, обязательно расскажешь ему об этом».

Чэн Сан Нианг принесла несколько больших ящиков с искусственными цветами, чтобы показать им, и сказала: «Я арендовала участок земли в саду Ван Баошэн на горе Баоцзя и сделала много искусственных персиковых деревьев. Я заранее привязала их к деревьям. Невестка, ты хочешь пойти туда со мной полюбоваться персиковыми цветами или предпочла бы пойти куда-нибудь еще?» Поскольку Чэн Мутянь там не было, Гань Шиер, естественно, забеспокоилась о безопасности Сяо Юаня и поспешно сказала: «Раз уж вы договорились, давайте все пойдем в сад Ван Баошэн. Там есть ворота на горе Баоцзя, и они окружены персиковыми деревьями. Это очень красиво».

Сяо Юань всегда была рада увидеть пейзажи династии Сун перед отъездом, куда бы она ни направлялась. Она улыбнулась и кивнула, затем позвала двух детей и сказала им, куда они пойдут завтра, напомнив, чтобы они вели себя хорошо и не бегали без дела.

На следующий день они встали очень рано, взяли нескольких слуг и жену, которая помогала продавать искусственные цветы, и поехали в паланкинах на гору Баоцзя. У Гэ, извиваясь в паланкинах, как обезьяна, жаловался: «Я думал, мы будем подниматься в горы! Какой смысл ехать в паланкинах?» Сяо Юань протянул руку и прижал его, сказав: «У твоей тёти бинты на ногах, и она не может подниматься в горы или ходить, поэтому ей приходится ехать в паланкинах. Помолчи, а когда мы доберёмся до горы, можешь делать всё, что захочешь». Чэнь Гэ приподнял уголок занавески и молча посмотрел на пейзаж, затем внезапно повернул голову и сказал: «Мама, я не сошёл с ума». Сяо Юань улыбнулся, обнял его и засмеялся: «Ты хороший мальчик». У Гэ, не поверив ему, набросился на него и пощекотал подмышки, и они начали бороться друг с другом. Сяо Юань потерла виски, раздраженная их выходками. «Брат У, — сказала она, — ты так шумишь, что тяжело приходится носильщикам носилок. Ты заплатишь за его награду позже?» Брат У только что получил свои карманные деньги перед уходом и быстро остановился, сказав: «Мне все равно, я не буду платить». Сяо Юань покачала головой с улыбкой. Имея дело с этим мальчишкой, ей нужно было перехитрить его. Хорошо это или плохо?

Прибыв на перевал Персикового Цветения, они действительно были встречены буйством цветущих растений. Гань Двенадцать помог Чэн Сан Ниан выйти из паланкина, чтобы встретиться с Сяо Юанем, и повел их вглубь сада, указывая по пути на различные сорта: «Это персики с одним листом, персики с тысячью листьев, плоские персики, алые персики, белые персики…»

В саду старого дома семьи Чэн росло несколько персиковых деревьев, но ни одно из них не могло сравниться с разнообразием персиков на горе. Сяо Юань был поражен и еще больше укрепился в своем желании чаще выходить на прогулку.

Рядом с таверной, специально оформленной под сельскую горную деревню, где Чэн Сан Ниан арендовала место для продажи искусственных цветов, Сюэ Да Сао и Сюэ Эр Сао уже прибыли и начали свой бизнес. Когда они приехали, большая часть маленьких искусственных цветов в коробках на земле уже была продана, но те, что на ветках, остались нетронутыми. Чэн Сан Ниан с тревогой сказала: «Я беспокоилась, что у вас не хватит людей, поэтому привела с собой своих жен. Почему вы не продали ни одного?» Сюэ Да Сао весело объяснила: «Только что заходил владелец сада и сказал, что искусственные цветы на этих деревьях настолько реалистичны, что их можно принять за настоящие. Он велел нам не срывать их, чтобы не испортить красоту сада». Сюэ Эр Сао добавила с лучезарной улыбкой: «Не волнуйтесь, Чэн Сан Ниан. Владелец сада сказал, что заплатит за все искусственные цветы на этих ветках. Он просто ждет, когда вы придете и договоритесь о цене».

Глава 165. Споры.

Когда Чэн Сан Нян услышала, что владелец сада хочет забронировать всё место целиком, она была вне себя от радости. Она тут же попросила Сюэ Да Сао возглавить процесс и пригласила Сяо Юаня пойти с ней. Сяо Юань не хотел знакомиться с незнакомцами, но Гань Ши Эр сказал: «Моя жена впервые занимается бизнесом, а я никогда раньше в этом не участвовал. Ты единственный здесь, у кого больше опыта, и, кроме того, у тебя есть доля в мастерской. Я позабочусь о том, чтобы ты пошла со мной и присмотрела за всем». Сяо Юань подумал про себя: «Снаружи и так много туристов, тоже незнакомцев. Я уже с ними познакомилась, так что ещё один — это пустяк?» Она кивнула в знак согласия, оставила двоих детей на улице под присмотром кормилицы и последовала за ними в беседку в саду.

Хозяин сада действительно хотел купить искусственные персиковые цветы с деревьев, но не те, которыми он хотел бы украсить волосы. Сяо Юань был втайне озадачен: в этом саду было много персиковых цветов, так почему бы не купить что-нибудь другое? Чэн Сан Нианг, однако, не заглядывала так далеко вперед. Сделав несколько глотков чая из персиковых цветов, она спросила хозяина сада, какую цену он готов заплатить. Хозяин сада улыбнулся и сказал: «Из настоящих персиковых цветов можно делать чай и вино, а искусственные персиковые цветы предназначены только для украшения сада. Как насчет того, чтобы я предложил пять связок денег?»

Чэн Сан Нианг быстро подсчитала в уме: всего было десять персиковых деревьев, и на каждом из них было сделано по пять искусственных персиковых цветков. Каждый цветок стоил сто монет, итого пять тысяч монет. В настоящее время рыночная стоимость одной гирлянды из железных монет составляет семьсот монет. Пять гирлянд из железных монет, заплаченных владельцем сада, составили всего три с половиной тысячи монет, поэтому они понесли убытки.

Сяо Юань, наблюдая за тем, как она долго молча подсчитывает долги, испытывала одновременно и веселье, и грусть. Хотя она была молодой девушкой из богатой семьи, в юности ей пришлось пережить множество трудностей, и после того, как она покинула дом, ей приходилось беспокоиться о том, как прокормить себя. Это было действительно тяжело. Затем она повернула голову и увидела, что взгляд Гань Шиэра устремлен на неё. Она почувствовала облегчение за неё. Они любили друг друга, и небольшие финансовые трудности для них были пустяком.

Закончив с подсчетами, Чэн Сан Нян легонько потянула Сяо Юань за рукав и тихо спросила: «Невестка, мне ему отчеты рассказать?» Сяо Юань немного подумала и сказала: «Просто расскажи ему отчеты, а я все объясню». Чэн Сан Нян сделала, как сказала, и сообщила владелице сада цены, которые она только что рассчитала. Владелица сада улыбнулась и сказала: «Я забронировала все место, так что тебе не нужно стоять там и что-то продавать. Как насчет скидки?» Сяо Юань мягко покачала головой, притворяясь смущенной, и сказала: «Мастерскую открыли все вместе, и цены тоже установили все. Ни она, ни я не можем изменить цены по своему усмотрению».

Хозяин сада немного подумал и сказал: «Эти цветы не для меня. Они для друга, который приехал в сад. Я не знаю, готов ли он заплатить дополнительные 1500 монет. Почему бы вам всем не присесть немного, а я пойду и приглашу его поговорить с вами лично?»

Неудивительно, что он хотел купить искусственные цветы, когда у него был сад, полный настоящих; оказалось, что их хотел купить не настоящий человек. Сяо Юань и Чэн Сан Нян, естественно, не возражали, поэтому он позвал служанку, чтобы она нашла подругу, купившую цветы, и приказал кому-то поменять чай.

Увидев, что владелец сада избегает деловых встреч и лишь болтает и смеется с Гань Шиэром, Чэн Сан Нян притянула Сяо Юань к стене, чтобы та посмотрела на картины. Она прошептала ей: «Невестка, ты такая остроумная! Я изначально планировала просто дать ему несколько монет». Сяо Юань подняла чай с персиковым ароматом, вдохнула его запах и рассмеялась: «Я думала, он хочет купить его сам. Я думала, богатый человек с таким большим садом, разве его волнует разница между тремя с половиной тысячами и пятью тысячами монет?» Услышав это, Чэн Сан Нян снова забеспокоилась: «Но он только что сказал, что не хочет покупать. Боюсь, его друг не захочет платить высокую цену». Сяо Юань рассмеялась: «Друг богатого человека не может быть бедным. Не волнуйся. Когда он придет позже, мы все равно будем настаивать на пяти тысячах монет». Когда Чэн Сан Нианг произнесла эти слова, ее лицо озарилось улыбкой. Она вернулась на свое место, взяла чай с ароматом персикового цветка и с большим удовольствием выпила его.

Вскоре маленькая служанка пригласила подругу хозяина сада к себе. Когда Сяо Юань и две другие подняли головы, все они уставились на неё широко раскрытыми глазами, их лица были словно поражены молнией. Гань Шиер первым отреагировал, подняв руку для поклона, но Сяо Юань быстро отстранила его и слегка покачала головой. Чэн Сан Нян, увидев действия своей невестки, поняла и быстро опустила глаза, притворившись, что не узнаёт человека перед собой.

Сяо Юань выглядела спокойной, но ладони у нее вспотели. К счастью, она оставила детей снаружи; иначе этот крик «Папа!» выдал бы ее. Она опустила голову и чувствовала на себе сердитые взгляды, но не услышала никаких упреков. Похоже, у них была одна и та же мысль: они не хотели обращать друг на друга внимания.

Хозяин сада, не замечая их тонких намеков, с улыбкой представил своего друга: «К вам хочет купить искусственные персиковые цветы молодой господин Чэн». На самом деле продавцом искусственных цветов была Чэн Сан Нианг. Увидев, как хозяин сада представляет друга, опасаясь, что тот снова спросит ее фамилию, она быстро подтолкнула Гань Двенадцатого вперед. Гань Двенадцатый, ошеломленный при первом взгляде, теперь пришел в себя и смело поклонился бледному «молодому господину Чэну», намеренно поддразнивая его: «Приятно познакомиться, приятно познакомиться. У нас обоих фамилия Гань. Это моя старшая сестра, а это моя младшая сестра».

Сяо Юань украдкой посмотрела на него. Этот дерзкий мужчина, зная, что Чэн Мутянь уже на грани взрыва гнева, все же осмелился так его провоцировать, словно считал, что ей и так не повезло. Однако она недооценила способность Чэн Мутяня скрывать свои эмоции. Она лишь услышала, как он спросил Чэн Сан Нян о цене, и в его голосе не было ни малейшего намека на какие-либо чувства.

Увидев, что брат не вышел из себя, Чэн Сан Нян успокоилась и повторила ранее названную цену. Чэн Мутянь, желая задать жене вопросы, не стал торговаться и сказал: «Значит, пять тысяч. Я попрошу слугу принести цветы позже». Видя его прямолинейность, хозяин сада, опасаясь, что продавец может принять его друга за дурака, похлопал его по плечу, улыбнулся Чэн Сан Нян и остальным и сказал: «Мой друг в этом году переехал в новую виллу в горах. Персиковые деревья во дворе не цвели уже три года. Ему жаль, что его жена не может выйти и насладиться садом во время Праздника цветов, поэтому он спешит купить искусственные цветы, чтобы украсить двор и порадовать жену».

Чэн Мутянь слегка покраснел, но не стал этого отрицать. Он пристально посмотрел на Сяоюаня и повернулся, чтобы уйти. Однако любопытный Гань Шиер остановил его и вручил ему коробочку с заколками, которые принесла Чэн Сан Нян, с улыбкой сказав: «Это разные виды искусственных цветов для волос. Молодой господин Чэн, заберите их, чтобы порадовать свою жену».

Пытался угодить жене? Чэн Мутянь был так зол, что стиснул зубы. Но хозяин сада, который помог ему заключить сделку, стоял рядом. У него не было другого выбора, кроме как остановиться, взять коробку и открыть крышку, чтобы достать два цветка в знак благодарности. Хозяин сада, держа цветы в руках, удивлённо воскликнул: «Эти реалистичные цветы поистине гениальны! У них даже есть разные сорта. Неудивительно, что вы потратили столько денег на эти реалистичные персиковые цветы». Мужчины и женщины в эпоху династии Сун любили носить цветы. Говоря это, он приколол цветок «Яо Хуан» к виску и вручил Чэн Мутяню красный цветок «Вэй Цзы». Чэн Мутянь махнул рукой: «Я всё ещё в трауре». Затем хозяин сада выбрал белый цветок «Ю Ло Дяньцуй» и поручил служанке прикрепить его к его виску.

Сяо Юань неосознанно коснулась цветов в своих волосах. Это были несколько белых бутонов жасмина, совершенно не соответствующие приличиям. Она впервые видела Чэн Мутяня с цветами в волосах. Его лицо было достаточно красивым, чтобы достойно этих цветов, но, к сожалению, он был таким серьезным и без тени улыбки, что в сочетании с крупными пионами вызывало желание рассмеяться.

Цветок несколько успокоил ее страх, и она выдавила улыбку, взяла Чэн Сан Ниан за руку и последовала за Гань Шиэр, чтобы обсудить, идти ли ей домой или остаться и продолжить прогулку по саду. Чэн Сан Ниан, опасаясь, что брат отругает ее невестку, сказала: «В любом случае, мой брат уже продал все искусственные персиковые цветы. Оставшиеся маленькие веточки могут взять на себя невестка Сюэ и невестка Сюэ Эр. Пойдем домой». Гань Шиэр, однако, сказала: «Невестка, не возвращайся. Нелегко так выйти. Теперь, когда мой брат не может найти повода тебя обвинить, чего же бояться?»

Сяо Юань хорошенько подумала и поняла, что ничего плохого в своей поездке не обнаружила, поэтому улыбнулась и сказала: «Хорошо, Двенадцатая, давай продолжим покупки». Не успела она договорить, как сзади раздался сердитый голос Чэн Мутяня: «Все еще ходить по магазинам? Ты меня вообще уважаешь?»

Гань Шиер с гордостью поднял подбородок, глядя на Сяо Юаня, намереваясь присвоить себе заслуги. Сяо Юань быстро подтолкнул его к Чэн Сан Ниан и призвал их поторопиться с продажей цветов: «Я ценю вашу доброту, но ваш брат опозорится перед другими и еще больше разозлится. Не беспокойтесь об этом. Просто найдите для меня этих двоих детей».

Она поспешно закончила говорить, повернулась и побежала за Чэн Мутянем, вцепившись ему в руку и кокетливо сказав: «Эрлан, искусственный цветок у тебя на голове такой красивый, отведи меня тоже купить такой». Ее голос был не слишком громким и не слишком тихим, как раз достаточно громким, чтобы туристы, любующиеся цветами неподалеку, могли его услышать. Несколько человек обернулись, некоторые женщины прикрыли рты руками и захихикали, а другие, подражая ей, тоже потянули за руки мужчин рядом с собой и сладко попросили искусственные цветы.

Чэн Мутянь так пристыдился, что хотел закрыть лицо руками. Он вырвал пион из волос и бросил его ей в объятия, затем повернулся, чтобы уйти. Сделав несколько шагов, он вернулся, опустив голову, и потащил ее к садовой калитке. «Если ты даже с этим не справишься, как ты выживешь за границей?» — подумал он. Сяо Юань отказалась, вырвалась из его рук и побежала к безлюдному павильону. Чэн Мутянь последовал за ней, отчитывая: «Ты нарушаешь правила!» Сяо Юань посмотрела за пределы павильона. Среди множества молодых пар под персиковыми деревьями, хотя они и не смели держаться за руки, было много пар, где муж поддерживал жену, или жена время от времени цеплялась за руку мужа. Она невольно почувствовала себя обиженной и сказала: «Наша Великая династия Сун была открытой; все так делают. Почему вы говорите, что я нарушаю правила?»

Чэн Мутянь сердито посмотрел на неё: «Это всё бедные семьи». Сяоюань вызывающе ответила: «Мы — горцы». Чэн Мутянь уже однажды был загнан в угол Гань Шиэром, а теперь его снова загнала в угол его жена. Он сердито отвернул голову: «Хотя мы и „бедные“, семья Чэн — влиятельный клан, а мой отец был чиновником. Конечно, мы не можем быть такими, как они. Если не веришь мне, пойди спроси у своего третьего брата. Посмотри, позволит ли он, будучи чиновником, твоей третьей невестке появляться на публике и ездить в Юаньцзы».

Глава 166. Самообвинение

Сяо Юань подумала про себя, что ей все еще хочется объехать весь Линьань, прежде чем переехать за границу. Если ей не удастся опровергнуть это утверждение на этот раз, в будущем будет еще сложнее. Чтобы избежать сожалений и заложить основу для своей будущей жизни за границей, она решила отстоять свою точку зрения. Она сказала: «Какой бы влиятельной ни была семья, это не значит, что во всех домах должны соблюдаться одни и те же правила. Отец умер, и теперь мы — горцы. Даже если мы вернемся в город в будущем, ты все равно останешься купцом, а я — женой купца. Как мы можем сравниваться с семьей Третьего Брата?»

Чэн Мутянь долго молчал, затем вздохнул, встал и вышел на улицу.

Он так быстро согласился, но почему он выглядит немного подавленным? Сяо Юань последовала за ним, желая что-то спросить, но колебалась из-за множества туристов вдоль дороги.

Они молча шли один за другим, пока не дошли до глубины персиковой рощи. Чэн Мутянь остановился, намереваясь поделиться своими переживаниями с женой, когда увидел Чэнь Гэ, стоящего под персиковым деревом и вытягивающего шею, чтобы посмотреть вверх. Он быстро бросился вперед, поднял его и спросил: «Почему ты здесь один? Где твоя кормилица и брат?» Чэнь Гэ ответил: «Дядя привел нас сюда и велел ждать отца и мать. Он только что ушел, увидев тебя. Кормилица не пришла; дядя не позволил. Он сказал, что отец и мать ссорятся, и отцу будет неловко, если придут посторонние».

Чэн Мутянь пробормотал себе под нос, что придирался к Гань Шиеру. Он некоторое время осматривался, но так и не нашел У Гэ. Он продолжал спрашивать: «Куда делся твой брат?» Чэн Гэ огляделся и протянул свои маленькие ручки к Сяо Юаню: «Мама, в гостиной продаются конфеты. Я хочу немного».

Сяо Юань взяла его на руки, похлопала по попке и засмеялась: «Ты ещё не освоил „навыки“ своего брата. Скажи мне скорее, где он?» Чэнь Гэ опустил голову и прошептал: «Я обещал брату…» Не успел он договорить, как Чэн Мутянь воскликнул: «У Гэ, спускайся сюда! Кто тебе велел туда забираться?» Сяо Юань подняла глаза и увидела, что У Гэ сидит на ветке дерева над ними. Он был маленьким, а персиковых деревьев было много, поэтому ни она, ни Чэн Мутянь раньше его не замечали.

Чэн Мутянь потёр кулаки, намереваясь сам забраться на дерево и стащить У Гэ вниз. Сяо Юань быстро остановила его, сказав: «Он бесчисленное количество раз лазил по деревьям вокруг дома, пока мы не смотрим. Пусть сам спускается». Пока она говорила, У Гэ уже сполз по стволу, хихикая: «Папа, это дерево низкое, тебе не помешает». Чэн Мутянь был в ярости. Он высоко поднял руку, но прежде чем она коснулась У Гэ, он опустился на землю, глубоко вздохнул и ушёл один, сложив руки за спиной.

У Гэ удивленно спросил: «Мама, что с папой? Почему он меня не бьет?» Сяо Юань тоже недоумевала, почему Чэн Мутянь ведет себя странно, но его слова ее развеселили, и она шлепнула его, сказав: «Тебе будет некомфортно, если я тебя не ударю. Когда мы вернемся домой, я сама с тобой разберусь». Она хотела еще несколько раз отругать У Гэ, но боялась, что Чэн Мутянь уйдет слишком далеко, поэтому быстро схватила одного из них и увела другого, догнав его.

Путешествие снова прошло в тишине. У Гэ, как всегда, остроумный, заметил беспокойство родителей и быстро нашел тему для разговора, сказав: «Только что я сидел на дереве и видел, как бабушка с дядей снимали золотые серьги, чтобы продать их какой-то женщине. Это было так стыдно, поэтому я не спустился, чтобы поздороваться с ней». Чэн Мутянь тут же обратил на это внимание и спросил: «Где?» У Гэ немного подумал, затем указал на главную комнату и сказал: «Дядя очень хотел конфет, поэтому они пошли их купить». Чэн Мутянь повернулся и быстро направился в главную комнату, а Сяо Юань следовал за ним по пятам, спрашивая: «Эрлан, ты собираешься ругать свою мачеху за то, что она показалась на публике? Но я же был в саду. Что нам делать? Может, мне сначала спрятаться в каком-нибудь доме?»

Чэн Мутянь проигнорировал её и бросился к передней части главного зала, преградив путь только что вышедшим госпоже Цянь и Чжунлану. Он пристально смотрел на них, его лицо было мрачным.

Сяо Юань взглянула на двух человек перед собой и нахмурилась. Госпожа Цянь носила на голове цветочный венок из реалистичных цветов и золотые серьги. На ней был жилет, вероятно, для свободы движений. В этом не было ничего необычного, но жилет был украшен золотыми узорами, а воротник и манжеты расшиты цветами персика. На ней была плиссированная юбка с вышитыми камелиями. Чжун Лан, стоявший рядом с ней, был одет довольно просто, но на шее у него было золотое ожерелье, сверкающее на солнце.

Она ахнула, не удержавшись и напомнив ему: «Мама, мы всё ещё в трауре». Госпожа Цянь уже собиралась возразить, когда Чэн Мутянь прервал её низким голосом: «Пойдём домой».

Несоблюдение траурных традиций — серьёзное преступление. Некоторые туристы уже с любопытством оглядывались по сторонам. Госпожа Цянь, не осмеливаясь произнести ни слова, послушно повела Чжунлана за Чэн Мутяня.

Прибыв на виллу семьи Чэн, привратник, заменивший госпожу Цянь, не узнал Чэн Мутяня и вышел, чтобы остановить его. Без колебаний Чэн Мутянь дважды ударил его по щеке и закричал на Сяо Юань, стоявшую позади: «Это вилла нашей семьи. Вы — хозяйка дома. Как вы можете позволять другим выбирать вам слуг?» Сяо Юань поняла, что это показуха для госпожи Цянь, поэтому быстро подчинилась и позвала Чэн Фу, чтобы тот нашел работорговца.

Госпожа Цянь, стиснув зубы от гнева, вошла в дом, ударила рукой по столу и закричала: «Это мой дом, а не ваш! Не испытывайте судьбу!» Сяо Юань лично подал чай и с улыбкой сказал: «Документы на землю и дом оформлены на имя нашего Эрлана». У госпожи Цянь оставалось еще несколько домов, которые она не хотела продавать, и она тут же заявила: «Я перееду в свой двор и не потерплю такого обращения с вашей стороны».

Чэн Мутянь холодно сказал: «Почему мачеха носит золото и серебро во время траура? Объясни это ясно, прежде чем мы будем говорить о чем-либо еще. Если это невозможно объяснить ясно, тогда пойдем со мной в Цюаньчжоу к вождю клана».

Госпожа Цянь, считая свои доводы вескими, закричала: «Отведите меня туда! Даже если мы пойдем к главе клана, это все равно будет вашей виной. Вы думаете, я хочу носить золото и серебро? Из-за того, что вы конфисковали имущество Чжунлана, я не могу позволить себе лечить его болезнь, поэтому мне пришлось продать свои украшения».

Сяо Юань невольно вмешался: «А продажа украшений означает, что вы должны носить их сами?» Госпожа Цянь вдруг вытерла слезы и заплакала: «Мне слишком стыдно продавать свои товары на улице, поэтому я вынуждена носить все, что хочу продать, на себе. Если кто-то хвалит какое-то украшение, я спрашиваю, не хочет ли он его купить…»

Сяо Юань взглянула на стоявшего рядом с ней Чжун Лана. Он выглядел унылым и даже не знал, как обращаться к брату и невестке, не говоря уже о соблюдении правил этикета. Ее сердце смягчилось, и она уже собиралась что-то сказать, когда Чэн Мутянь сердито посмотрел на нее и продолжил отчитывать госпожу Цянь: «Разве это не ваша вина, что Чжун Лан сейчас в таком состоянии? Он родился с врожденным дефектом, и никакие лекарства не помогут. Вы просто тратите деньги, которые у вас есть, на его содержание».

Госпожа Цянь не смогла ничего возразить и сбивчиво сказала: «Я ваша старшая, как вы можете так со мной разговаривать? У вас нет манер».

Чэн Мутянь указала на свою одежду, а затем на воротник Чжунлана: «Сначала переоденься, а потом приходи и расскажи мне о правилах».

После того как госпожа Цянь отвела Чжунлана внутрь, чтобы он переоделся, он сказал Сяоюаню: «Сегодня мы не сможем вернуться, поэтому останемся здесь. Сначала тебе следует переодеть всех слуг».

Сяо Юань понимала, что из-за Чжун Лана он ничего не может сделать со своей мачехой, поэтому ей оставалось только расставить своих людей для пристального наблюдения. Она заглянула в холл, наугад выбрала служанку и приказала ей принести список людей. Неожиданно служанка сказала: «Нас всех купила госпожа Синь, а не семья Чэн. Вы не можете нас продать». Сяо Юань рассмеялась: «Хорошо, это сэкономит много хлопот. Это вилла семьи Чэн, а не семьи Цянь. Возвращайтесь туда, откуда пришли, иначе я передам вас властям».

Девушка уже собиралась снова спорить, когда У Гэ схватил крышку чашки перед Чэн Мутянь и с силой разбил её ей о лоб, выругавшись: «Ты, сопляк, как ты смеешь пререкаться с моей матерью!» Чэн Мутянь усмехнулась и отчитала: «Никаких манер! Иди и позови охранников, которых мы привели. Отправь всех слуг обратно в семью Цянь!» У Гэ в ответ крикнул и выбежал, вернувшись в мгновение ока с пятью или шестью свирепыми на вид мужчинами, которые вытащили всех служанок и слуг из комнаты, как цыплят.

Когда госпожа Цянь вышла в штатском, Чэн Фу докладывал Сяо Юань: «Молодая госпожа, всех слуг из соседнего двора выгнали, даже служанок нет». Испугавшись, она заглянула в комнату и увидела, что она действительно пуста, нет даже служанки, чтобы подать чай. Она подошла к Сяо Юань и сердито сказала: «Как ты смеешь выгонять слуг своей свекрови!» Сяо Юань откинулась назад, сдерживая слюну, и сказала: «Мачеха, вы ошибаетесь. Я выгнала людей из других семей, а не из вашей».

Раздраженная всем происходящим, госпожа Цянь сильно заболела. Недолго думая, она поддалась импульсу и ударила Сяо Юаня по лицу. Однако Чэн Мутянь не позволил ей ударить свою жену. Он поднял руку, чтобы остановить ее, и оттолкнул ее, пока она не споткнулась. Прежде чем она успела устроить скандал, он приказал Чэн Фу и Сяо Тунцяню оттащить ее и запереть в комнате.

Чжунлан некоторое время наблюдал за происходящим, когда внезапно подбежал к Чэнь Гэ и ударил его. Сяоюань удивленно воскликнул: «Он не дурак; он знает, что нужно бить младшего!» У Гэ хотел отомстить за брата и начал закатывать рукава, но Чэнь Гэ оттащил его назад, сказав: «Он же дядя!» Чэн Мутянь с мрачным лицом ответил: «Тогда я это сделаю». Сяоюань был одновременно удивлен и раздражен: «Почему ты ведешь себя как ребенок? Чжунлан на два месяца младше Чэнь Гэ; у него что, маленький кулачок болит?»

Чэн Мутянь некоторое время смотрел на Чжунлана и сказал: «Этот ребёнок больше не может воспитываться мачехой, иначе он доставит неприятности нашим сыновьям, когда вырастет». Сяоюань хотела воспитывать Чэн Си Нян, потому что воспитывала её с детства и испытывала к ней чувства. У неё сложилось не очень хорошее впечатление об этом простодушном зяте. Кроме того, к тому времени, как дети вырастут, они уже уйдут в море, так чего же ему бояться? Видя, что она ничего не говорит, Чэн Мутянь подумал, что она молчаливо соглашается, и сказал: «Рабовладельцы ещё не ушли. Когда пойдёшь выбирать служанок и прислугу, по дороге выбери для Чжунлана кормилицу».

Сяо Юань поспешно сказал: «Неужели это действительно необходимо? Твой сын такой хитрый. Он и так достаточно хорош, что не издевается над другими. Почему он должен бояться, что над ним будут издеваться?» По какой-то причине Чэн Мутянь был полон решимости воспитывать Чжунлана и сказал: «Я и так уже неблагодарен. Я не могу позволить своему единственному брату сбиться с пути». Увидев гнев на лице Сяо Юаня, он добавил: «Ты хочешь воспитывать дочь семьи Чэн, но не хочешь воспитывать их сына? Ты действительно не воспитываешь тех, кого следует воспитывать, а настаиваешь на воспитании тех, кого не следует воспитывать».

Сяо Юань чуть не расплакалась от его слов. Сдерживая слезы, она пошла в боковую комнату, поспешно выбрала нескольких суровых на вид служанок и старушек и тщательно спрятала перед ними договор, чтобы они знали, кто госпожа. Выбрав кормилицу для Чжун Лана, она больше не могла сдерживаться. Она выбежала наружу, запрыгнула в карету и, вытирая слезы, уговорила возничего вернуться в горы. Возничий пытался уговорить ее через карету, но, не увидев ответа, вошел и спросил Чэн Мутяня: «Молодой господин, молодая госпожа настаивает на возвращении в горы. Если мы отправимся сейчас, нам придется ехать через горы ночью…»

Чэн Мутянь бросился к машине и увидел, что Сяоюань безудержно рыдает, ее глаза опухли и покраснели, как персики. Он понял, что сказал слишком резко, и произнес: «Это моя вина, что я был неблагодарным. Мне не следовало вымещать на тебе свою злость. Чжунлан, отведи его на гору, я позабочусь о нем, так что тебе не придется волноваться». Сяоюань, сдерживая слезы, сказала: «Ты вел себя странно на горе Персикового Цветения, а теперь говоришь, что я неблагодарна. Скажи, что хочешь. Мы были мужем и женой, неужели я действительно недостойна твоего доверия?»

Чэн Мутянь повернулся спиной, долго молчал, а затем сказал: «С таким количеством денег в нашей семье мы можем купить любую должность или пост, а я — калека и бесполезен. Мы превратили семью чиновников в семью торговцев; разве это не неблагодарность? Ты ходил в сад, думаешь, я этого хотел? Но я теперь всего лишь мелкий торговец, а не молодой господин из семьи чиновников. Если я буду продолжать следовать каким-либо правилам, надо мной будут смеяться». Сяо Юань был ошеломлен: «В саду персиковых цветов ты разрешил мне продолжить покупки, а сам был против?» Чэн Мутянь вздохнул: «Не хотел». «Что я могу сделать, даже если не хочу? Я стал причиной упадка семьи Чэн, мне не за что тебя винить. К тому же, ты не нарушал никаких правил, прогуливаясь по саду». Сяо Юань прижалась к нему спиной, обняла за талию и прошептала: «Мне нравится, что ты сказал последнее, но первое повторяй больше не надо. Это не твоя вина. К тому же, я очень хочу стать женой купца, иначе откуда у меня будет возможность выйти на прогулку? Сидеть дома всю жизнь так угнетает. Знаю, ты меня ругаешь, но на самом деле тебе меня жаль, иначе ты бы не проделал весь этот путь, чтобы купить искусственные персиковые цветы, верно?»

Чэн Мутянь крепко сжал её руку и спросил: «Ты правда так думаешь?» Сяоюань повернулась к нему лицом и решительно кивнула. Глаза Чэн Мутяня тоже покраснели, и он обнял её, не отпуская. Сяоюань очень не хотела больше говорить, но всё же спросила: «Ты хочешь забрать Чжунлана обратно, чтобы воспитывать его, потому что чувствуешь, что подвела отца?» Чэн Мутянь горько усмехнулся: «Моя мачеха в последнее время ведёт себя так безрассудно, она даже посмела ударить тебя, не обращая внимания на своё положение. В конце концов, это всё моя вина. Я не смог купить работу и стать чиновником, чтобы её подавить. Если так будет продолжаться, кто знает, каким человеком она воспитает Чжунлана? Если мой единственный брат не вырастет хорошим человеком, как я смогу смотреть в глаза отцу?»

Сяо Юань утешила его, сказав: «Эр Лан, в этом мире много людей, которые не могут стать чиновниками, тебе не нужно так себя винить». Она немного подумала, а затем посоветовала ему: «Когда я хотела вернуть Си Нянцзы, чтобы она воспитывала её, как ты меня уговорил? Ты считаешь свою мачеху плохой, но Чжун Лан, должно быть, думает, что лучше остаться со своей матерью. Ты силой разлучил их, и хотя у тебя были благие намерения, трудно гарантировать, что Чжун Лан не возненавидит тебя в будущем».

Чэн Мутянь чувствовал, что её слова имели смысл, но его очень беспокоило то, что ему придётся оставить Чжунлан с мачехой. Он долго размышлял, но так и не смог найти подходящего решения и оказался в крайне затруднительном положении.

Глава 167 Весенняя вспашка

В ту ночь Сяо Юань с мужем и детьми остались в другом дворе. Новонанятые слуги были очень проницательны; зная, что их трудовой договор находится у молодой госпожи, они всегда сначала просили у неё об одолжениях и незамедлительно докладывали о каждом шаге госпожи Цянь. Сяо Юань утешала Чэн Мутяня, говоря: «Смотри, столько людей помогают тебе присматривать за мачехой, чего ты беспокоишься?» Чэн Мутянь медленно покачал головой: «Они недавно наняты, мы не знаем, какой у них характер. Кроме того, мы далеко. Сейчас они могут на нас положиться, но как только мы уедем, посмеют ли они спорить с моей мачехой?»

Сяо Юань сказал: «Раз уж ты не доверяешь новоприобретенным слугам, может, пошлешь кого-нибудь, кого хорошо знаешь? У Гэ уже постарше и учится, так что кормилица ему больше не нужна. Пусть невестка Юй позаботится о Чжун Лане». Чэн Мутянь кивнул, а затем покачал головой: «Она честная женщина и хорошо воспитывает детей, но боюсь, она не сможет справиться со своей мачехой». Сяо Юань усмехнулся: «Тебе нужно заботиться и о младшем брате, и о мачехе, кто может быть более подходящим вариантом, чем А Юнь?» Чэн Мутянь немного подумал, а затем радостно улыбнулся: «Верно, эта девушка из тех, кто посмеет облить меня холодной водой, она действительно подходит. Пусть спустится с горы и поживет с невесткой Юй».

На следующее утро Сяо Юань сначала отправил кого-то обратно в горы за А-Юнь, а затем позвал невестку Ю, спросив, не хотела бы она остаться в другом доме, чтобы присмотреть за Чжун Ланом. Хотя невестка Ю не хотела расставаться с У-гэ, её дом находился в городе, и она была очень рада работать неподалеку, поэтому сразу же согласилась. Сяо Юань сказал: «Это всего лишь смена места жительства, но я всё равно буду выплачивать тебе ежемесячное пособие». Невестка Ю поняла, что это даёт ей понять, чьему мнению следовать, поэтому спросила: «Я буду получать ежемесячное пособие в горах, или молодая госпожа будет приносить его мне?» Хотя она была честной, она была хитрой. Сяо Юань улыбнулся и сказал: «А-Юнь молода, пусть она получает его каждый месяц». Невестка Ю поняла и ответила: «Не волнуйтесь, молодая госпожа, если здесь что-нибудь случится, я попрошу А-Юнь сообщить вам».

После того, как Сяо Юань и Чэн Мутянь дали указания, они осмотрели виллу. Они обнаружили, что пропало много мебели и посуды. Спросив о маленькой медной монете, они узнали, что госпожа Цянь действительно забрала её и продала. Чэн Мутянь пришёл в ярость и заставил госпожу Цянь отдать ему бухгалтерскую книгу, намереваясь лично вести дела за своего младшего брата. Увидев, что А-Юнь прибыл на виллу, Сяо Юань предложил: «Второй брат, поскольку деньги на содержание Чжунлана всё равно все мёртвые, а у нас нет ни магазинов, ни земли, которыми нужно управлять, почему бы нам не отвезти деньги обратно в горы, и пусть А-Юнь приезжает за ними каждый месяц?» Чэн Мутянь кивнул: «Отлично, такой план».

Они занялись обустройством виллы, а затем привели Чжунлана, намереваясь научить его нескольким словам. Однако ребенок даже говорить толком не умел и не слушался взрослых, поэтому им пришлось сдаться. Отдохнув ночью, они отправились обратно в горы до рассвета следующего дня.

Вскоре после их возвращения домой пришли новости с гор. Говорили, что госпожа Цянь находится в плену у А-Юня, не имея возможности ничего продать, она нищая и гораздо более послушная, чем раньше. Чэн Мутянь вздохнул: «Значит, моя мачеха боится моей безжалостности. Если бы я знал об этом раньше, я бы с самого начала сыграл злодея». Сяо Юань рассмеялся: «Ещё не поздно. Невестка Ю очень хорошо заботится о детях. Я слышал, что Чжунлан теперь довольно хорошо говорит».

Почувствовав облегчение и увидев ясную погоду, Чэн Мутянь взял Сяоюань и отправился в поля, чтобы полюбоваться пейзажем. Прямые рощи пихт покрывали склоны холмов, а на противоположном склоне рос бамбук, создавая пышный и зеленый ландшафт. Вдоль горной тропы цвели полевые цветы, и Чэн Мутянь, воспользовавшись тем, что женщина, идущая впереди, жена Тянь Да, не смотрела, сорвал один цветок и вплел его в волосы Сяоюань.

Был март, погода теплела, и несезонные овощи продавались по плохим ценам. Путь через долину был долгим, поэтому все фермеры вернулись домой, занятые вспашкой, прополкой, удобрением и посевом. Сяо Юань и его спутник подошли к краю поля, где они сажали сорго. Некоторые готовили землю, другие компостировали, а третьи копали канавы для посадки. Чуть дальше находилась грядка, где несколько женщин сеяли семена. Старшая женщина расстелила чистую ткань на краю поля и пригласила их сесть, объяснив: «В самом верху мы сажаем имбирь, зеленый лук, чеснок и шалот — всевозможные приправы; посередине — баклажаны, тыквы, огурцы и всевозможные овощи; а дальше — фасоль».

Сяо Юань спросил: «Эти овощи предназначены только для нашего собственного потребления. Трудно же их перевозить на продажу, чтобы заработать денег?» Жена Тянь Да кивнула: «Сейчас весна, и в пригородах начинают сажать овощи. Если мы будем возиться с их перевозкой, то не получим хорошей цены и потеряем деньги». Сяо Юань огляделся и снова спросил: «Овцы еще не готовы к продаже, и охотиться в это время года не очень выгодно. Как же мы заработаем?» Чэн Мутянь рассмеялся: «Все жители деревни ждут твоих указаний, а ты спрашиваешь их вместо них». Видя смущение Сяо Юаня, жена Тянь Да быстро сказала: «К празднику Цинмин можно будет собирать побеги бамбука в горах, и тогда мы сможем немного заработать».

Сяо Юань, немного подумав, сказала: «Я помню, что фунт побегов бамбука продается за две монеты. В нашей бамбуковой роще мы зарабатываем целую кучу денег в месяц во время сезона сбора побегов бамбука». Жена Тянь Да покачала головой и сказала: «Молодая госпожа, это зимние побеги бамбука. Весенние побеги не такие вкусные, как зимние, и за такие деньги их не продашь». Сяо Юань с сожалением сказала: «Даже целой кучи денег в месяц не хватит, чтобы прокормить столько людей. Сейчас мы даже за целую кучу денег продать не можем. Что же нам делать?» Жена Тянь Да, не особо задумываясь, ответила: «Главное, чтобы мы могли наесться досыта». Сяо Юань медленно покачала головой. Хотя она ничего не знала о земледелии, она знала о работе по дому. Жизнь в течение года не была такой простой, как просто еда. Масло, соль, соевый соус, уксус, одежда и лечение — все это требовало денег.

Чэн Мутянь сказал: «Когда я навещал фермеров в новогодние праздники, казалось, у них всё хорошо. Это было только потому, что тогда они зарабатывали деньги, продавая овец и овощи». Сяоюань вздохнул: «Сейчас в деревне около ста семей. После вычета расходов на покупку племенных овец и семян овощей, даже если бы я не хотел получать прибыль, этого всё равно не хватило бы на всех». Чэн Мутянь укоризненно посмотрел на неё: «Что значит, ты не хочешь получать прибыль? Какой смысл покупать эту деревню, если тебе это не нужно? Все наши магазины уже проданы, а что касается морского бизнеса, мы не знаем, когда клан привезёт корабли в Линьань. Если деревня ничего не будет производить, мы просто будем сидеть сложа руки и съедать свои сбережения». Сяоюань кивнул: «Верно. Я не хочу копить деньги для своих сыновей; мне нужно придумать что-нибудь».

Спускаясь с горы, она похлопала по кедру и спросила Чэн Мутяня: «Почему бы тебе не продать несколько этих кедров?» Чэн Мутянь покачал головой и сказал: «Кедру нужно двадцать лет, чтобы вырасти и начать приносить хорошую прибыль. Даже если я буду спешить продать его, это займет больше десяти лет. Кроме того, я…» Он не закончил фразу, потому что перед ним стояла жена Тянь Да и лишь мельком взглянула на живот Сяо Юань. Сяо Юань рассмеялась, похлопала его по плечу и отругала: «Ты умеешь копить приданое только для своей воображаемой дочери. Дальше я рожу сына».

Когда Чэн Мутянь услышал, как она упомянула сына, он вспомнил, что У Гэ всё ещё в школе. Вернувшись домой, он попросил её принести что-нибудь перекусить на перемену. Сяо Юань попросила кого-нибудь выбрать несколько заранее приготовленных тарелок с закусками и, несмотря на усталость от подъёма в гору, лично принесла их к столу, позвав троих детей поесть. Она также поставила тарелку с «персидскими финиками» на стол господина Юаня, улыбнулась и сказала: «Это финики из Аравии, господин Юань, пожалуйста, возьмите». Господин Юань вежливо ответил: «Весенняя вспашка — напряжённое время, и это действительно очень любезно с вашей стороны, госпожа, лично принести мне еду».

Сяо Юань со стыдом сказал: «Я не боюсь, что вы надо мной посмеетесь, но я ничего не понимаю в сельском хозяйстве. Я только что был в поле, но ничего не понял. Я боюсь, что не смогу заработать на урожае».

Мастер Юань рассмеялся и сказал: «Я учёный, и когда сталкиваюсь с проблемами, я знаю только одно: ищу ответы в книгах. Не знаю, смогу ли я найти ответы на сельскохозяйственные вопросы в книгах». Сяо Юань радостно сказала: «Как же я сама до этого не додумалась? В моём кабинете есть несколько сельскохозяйственных книг. Давай вернёмся и посмотрим». Она невольно получила подсказку и, радостно вбежав в кабинет, нашла стопку сельскохозяйственных книг и взяла их, чтобы почитать вместе с Чэн Мутянем.

Чэн Мутян взглянул на стопку книг: *Циминь Яошу*, *Чэнь* Нонгшу*, *Чжунъи Биюн*, *Шилинь Гуанцзи*, *Сиши Цзуаньяо*, *Сунпу*, *Лоян Хуаму Цзи*, *Цюаньфан Бэйцзу*, *Чжупу*, *Лоян Мудань Цзи*, *Мудань Пу*, *Шаояо Пу*, *Джухуа Пу*, *Ланьхуа Пу*, *Мэй Пу*...

Он был ошеломлен огромным количеством книг и с удивлением воскликнул: «Где вы все это нашли?» Сяо Юань улыбнулся и сказал: «В прошлом году, когда Тянь Да услышал, что мы собираемся жить в горах, он поспешно пошел обустраивать свой кабинет. Продавцы в книжном магазине, узнав, что он фермер, продали ему целую кучу книг». Чэн Мутянь тоже рассмеялся: «Тянь Да читать не умеет, он, наверное, даже не знает, что купил». Он порылся в стопке книг, выбрал новый экземпляр «Шилин Гуанцзи» и начал читать: «Четыре времени года: Весенний лес, Летний огонь, Осенний металл, Зимняя вода. Восемь солнечных периодов: Начало весны (январь), Весеннее равноденствие (февраль), Начало лета (апрель), Летнее солнцестояние (май), Начало осени (июль), Осеннее равноденствие (август), Начало зимы (октябрь), Зимнее солнцестояние (ноябрь). Двадцать четыре солнечных периода: Начало весны, Дождевая вода, Пробуждение насекомых, Весеннее равноденствие, Чистая яркость, Дождь из зерна, Начало лета, Малая полнота, Зерно в колосе, Летнее солнцестояние, Малое тепло, Большое тепло, Начало осени, Конец тепла, Белая роса, Осеннее равноденствие, Холодная роса, Спуск мороза, Начало зимы, Малый снег, Большой Снег, зимнее солнцестояние, меньший холод, больший холод...

Сяо Юань выхватил книгу из его рук: «Я знаю, ты умеешь читать, тебе не нужно учиться». Чэн Мутянь возразил: «Я много лет занимаюсь бизнесом, но я действительно ничего не знаю о сельском хозяйстве. Давай начнём с изучения лунного календаря». Он не взял обратно «Шилинь Гуанцзи», а вместо этого пролистал «Чэнь Ноншу». Бросив взгляд на оглавление, он с восторгом воскликнул: «Жена, эта книга полезна. В ней объясняется, как выращивать рис, как разводить скот, как сажать тутовые деревья и разводить шелкопрядов». Сяо Юань взял книгу, посмотрел на неё и сказал: «Было бы уместно отправить её в деревню по другую сторону горы. Там есть рисовые поля, и в каждом доме разводят шелкопрядов».

Чэн Мутянь потерпел очередную неудачу и не собирался сдаваться. Он отнёс все свои книги обратно в спальню, сложил их на столе и, погрузившись в чтение, сказал: «Жена, ты занимайся только сыновьями; я займусь зарабатыванием денег». Сяо Юань обрадовалась, что он нашёл себе занятие, чтобы постепенно оправиться от разочарования, связанного с переходом от чиновника к торговцу. Поэтому она пошла в швейную мастерскую, чтобы научиться ремеслу, и сшила для него подушку для стула. Чэн Мутянь, получив от жены эту любящую подушку, ещё больше воодушевился. Он целыми днями сидел в своей комнате и не выходил, даже заказывал еду.

Глава 168. Руководство по побегам бамбука.

Не успели мы оглянуться, как наступил праздник Цинмин. Сорго еще не посадили, а теперь нам нужно было собирать побеги бамбука, поэтому рабочей силы нам не хватало.

Тянь Да предложил Сяо Юань: «Молодая госпожа, в деревне по другую сторону горы в этом году случилась катастрофа. Тутовые деревья поражены болезнями, и многие ищут другие способы заработка. Почему бы нам не нанять несколько человек для сбора побегов бамбука?» Сяо Юань вздохнула: «Похоже, разведение шелкопрядов рискованнее, чем сельское хозяйство». Затем она спросила: «Вы когда-нибудь нанимали кого-нибудь? Как вы рассчитываете заработную плату?» Тянь Да ответил: «Однажды мы наняли человека на период с января по сентябрь. Ему платили один ши сорго в месяц, один комплект одежды на оба сезона, плюс пару кожаных сапог».

Сяо Юань снова спросил: «А что, если кто-то отсутствует или уклоняется от работы?» Тянь Да ответил: «За каждый день отсутствия будет вычтено два бушеля; если кто-то болен, его зарплата будет вычтена пропорционально количеству дней; если нож, бамбуковая корзина или другие предметы будут утеряны или повреждены, им будет выплачена компенсация по первоначальной цене».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения