Консультант по вопросам жизни в эпоху династии Южная Сун - Глава 58

Глава 58

Чэн Мутянь разделял это мнение. После ужина он вернулся в свою комнату и с тревогой сказал: «У-гэ хитрый, но не умеет защищаться от людей. Что нам делать?» Сяо Юань, рассматривая купленные им подарки к Празднику Драконьих Лодок, сказала: «Отправь его к мачехе на несколько дней, и он всё поймет». Чэн Мутянь подошёл к ней и похлопал по талии: «Чепуха». Затем он рассмеялся: «Я снова теряю терпение. Ему всего несколько лет, а я уже волнуюсь. Ещё много времени, чтобы его научить. Давай сначала возьмём за пример случай с семьёй Ян».

Сяо Юань улыбнулась, теребя два маленьких барабана на столе. Один висел на небольшой деревянной раме, другой стоял на сиденье. Немного поиграв с ними, она вдруг спросила: «Почему их всего два?» Чэн Мутянь обнял её за талию сзади, положил подбородок ей на плечо и рассмеялся: «У брата У один, у брата Чена один, разве не два? Если хочешь ещё один, придётся потрудиться». Сяо Юань постучала по барабану барабанной палочкой и упрекнула: «Ты такой несерьёзный с тех пор, как вошёл в комнату. Я говорю с тобой серьёзно, а где сторона Четвёртой Сестры?» Чэн Мутянь… честно ответил: «Забыл». Увидев, как нахмурились брови Сяоюань, он быстро достал несколько маленьких вееров и поставил их перед ней, сказав: «Используй их, чтобы её успокоить». Сяоюань взяла веера и осмотрела их. Было четыре цвета: синий, желтый, красный и белый, каждый с разным узором. Некоторые были вышиты, некоторые расписаны, некоторые вышиты золотой нитью, а некоторые были разноцветными. Она выбрала белый веер, вышитый цветами сливы, и сказала: «Четвертая сестра родилась зимой, поэтому это для нее». Затем она выбрала синий веер, вышитый семенами лотоса, и, посмеиваясь, сказала: «Я сделаю, как ты говоришь, просто на удачу. Этот я оставлю себе».

Чэн Мутянь покачал головой, открыл маленькую коробочку и достал еще один круглый веер, чтобы показать ей, сказав: «Это детские вещи. Зачем они тебе? Вот тебе что-нибудь получше». Сяо Юань посмотрела на веер в своей руке. Сам по себе веер не представлял собой ничего особенного, но изображение прекрасной женщины на нем показалось ей таким знакомым. Она посмотрела на него еще раз, а затем внезапно бросилась к подставке и, глядя на себя, воскликнула с удивлением: «На этом веере изображена я!» Чэн Мутянь рассмеялся: «Этот веер нарисовал лучший художник из мастерской по росписи вееров семьи Чэнь, а тебе потребовалось так много времени, чтобы его узнать». Сяо Юань наступила ему на ногу, схватила веер, села перед подставкой, снова и снова смотрела на него и вздохнула: «Художник меня никогда не видел, как он мог так ярко меня изобразить?» Чэн Мутянь поцеловал ее гладкую, нежную шею и усмехнулся: «Это потому, что я хорошо описал ее».

Они сохраняли спокойствие и самообладание, ожидая судебного заседания, в то время как их родственники в Линьане пребывали в состоянии сильного беспокойства. Тетя Чен, услышав какие-то слухи, не могла усидеть на месте и наняла карету, чтобы срочно отправиться в горы. Она схватила Сяо Юань и с тревогой спросила: «Четвертая тетя, все в городе говорят, что твой второй господин взял себе новую наложницу, это правда?» Это было поистине материнское беспокойство; ее не волновало, что наложницу преследуют, ее волновало только счастье дочери. Сяо Юань почувствовала тепло в сердце, крепко взяла ее за руку и повела в комнату, чтобы она села. Она сказала ей правду: «Это всего лишь уловка. Разве ты не знаешь, какой человек второй господин? Если он подарит ему наложницу, он будет напуган до смерти. Я говорю тебе это только потому, что дело еще не закрыто, и нам нужно прикрывать друг друга». Тетя Чен с облегчением кивнула и улыбнулась: «Конечно, но боюсь, что как только я доберусь до гор, в это поверит еще больше людей».

Сяо Юань вывел её полюбоваться горными пейзажами. Из-за перевязанных ног она позвала двух слуг, чтобы те несли ей паланкин. Когда они достигли вершины горы, тётя Чен посмотрела вдаль. Склоны холма были покрыты елями и бамбуковыми рощами. Глядя вниз, в долину, она увидела, как выращивают упитанных овец. На полях рядом с ней она увидела, как сажают сорго. Она искренне похвалила: «Моя дочь действительно хорошо справляется с ведением домашнего хозяйства».

Сяо Юань взяла её за руку и указала на другую сторону горы, сказав: «Мы только что купили рисовое поле на той стороне горы, в той деревне. Тётя, приезжай и поешь зерна, которые мы сами вырастим, в следующем году». Тётя Чен удивилась и сказала: «Ты собираешься остаться здесь? Ты не боишься, что семья Ян создаст проблемы?» Сяо Юань не обратила на это внимания и сказала: «Пусть везде мелочные люди. Чем больше мы их боимся, тем высокомернее они становятся. Лучше, если они будут бояться нас. К тому же, я предпочла бы быть рядом с семьёй Ян, чем рядом со свекровью». Она потянула тётю Чен на другую сторону и указала на деревню семьи Ян у подножия горы, сказав: «Тётя, посмотри на их деревню. У них всего несколько акров овощных полей. В этот раз они даже рисовое поле не купили. В будущем они будут много чего у нас просить». Увидев, что её дочь обладает сильным характером и решительностью, тётя Чен с облегчением кивнула. Её связанные ноги не могли долго стоять, и после ещё пятнадцати минут ходьбы она не выдержала и была вынуждена вернуться в дом на носилках.

Сяо Юань достала два маленьких веера, которые купила Чэн Мутянь, и попросила тетю Чен отнести их обратно, чтобы поиграть с Юй Нян. Тетя Чен улыбнулась и сказала: «Я так спешила, что забыла о приближающемся Празднике драконьих лодок и не принесла тебе никаких подарков. Ну ладно, сейчас я сплету тебе несколько «стоузловых нитей»». Сяо Юань знала, что ее тетя искусна и что «стоузловые нити», которые она сплетает, в сто раз лучше тех, что продаются в магазинах, поэтому она не стала отказывать, не попросив кого-нибудь принести ей разноцветные шелковые нити, и отдала их тете Чен.

Изготавливая «стоузлы» (традиционный китайский струнный инструмент), тётя Чен болтала со своей дочерью: «Праздник драконьих лодок — это летнее солнцестояние, когда начинает проявляться энергия инь, поэтому люди делают барабаны, веера и стоузлы, чтобы отпугивать злых духов и предотвращать болезни». У Гэ, лежа на коленях у тёти Чен, начал льстить ей: «Моя мама никогда мне этого не говорит; она только учит меня читать стихи: „Раз уж мы завязали стоузлов любви, пусть наши дети завяжут их сами“». Чэнь Гэ, сидя на коленях у Сяо Юаня, поправил его: «Брат, это фраза, а не стихотворение». У Гэ сильно покраснел и набросился на подмышки Чэнь Гэ. Сяо Юань, защищая Чэнь Гэ, рассмеялся и сказал: «Ты всегда только щекочешь его; тебе стоит попробовать что-нибудь новенькое». У Гэ дважды ущипнул Чэнь Гэ за лицо, надулся и сказал: «Он худой, как росток фасоли. Боюсь, если я ударю его слишком сильно, ему будет больно. Что он ещё может делать, кроме как щекотать?» Тётя Чэнь улыбнулась, наблюдая за тем, как они втроём смеются и шутят, и сказала: «У Гэ — рассудительный, а Чэнь Гэ — воспитанный. Моей дочери повезло». Сяо Юань приняла слова У Гэ близко к сердцу. Росток фасоли? Она ущипнула Чэнь Гэ за руку, затем У Гэ. Первый действительно был намного худее. Она сказала: «Чэнь Гэ, с этого момента ты будешь ходить на тренировки по боксу со своим братом по вечерам». Чэнь Гэ не захотел, сказав: «Мне не нравится тренироваться по боксу».

Сяо Юань уже собиралась снова уговаривать его, когда тётя Чен рассмеялась и сказала: «В наши дни люди в фитнес-центрах не очень-то увлекаются боксом. У тебя будет свободное время, так что своди Чэнь Гэ на бокс». Прежде чем Сяо Юань успела ответить, У Гэ ответил: «Хорошо», а затем пригрозил Чэнь Гэ: «Не говори „нет“, иначе я тебя не поведу играть». Под давлением брата Чэнь Гэ неохотно кивнул. Сяо Юань была вне себя от радости; оказалось, что слова брата были эффективнее слов матери. Ей нужно будет лучше использовать их в будущем.

Вечером, вернувшись в свою комнату, Чэн Мутянь, услышав о плане отвести Чэнь Гэ в фитнес-центр, с радостью согласился, сказав: «Этот ребенок хорошо питается, но слишком много учится. Ему нужно выделить время на тренировки. Раз уж мы собираемся в фитнес-центр, а приближается Праздник Драконьих Лодок, почему бы нам не отправить тетю Чэнь вниз с горы в первый день пятого лунного месяца и не проверить, как идут дела в мастерской искусственных цветов Третьей Сестры?» Сяо Юань с любопытством спросил: «Почему именно в первый день пятого лунного месяца?» Чэн Мутянь объяснил: «Ты не знал, что раньше нельзя было выходить на улицу, но с начала пятого лунного месяца и до Праздника Драконьих Лодок улицы несколько дней подряд полны торговцев цветами. Мастерская искусственных цветов Третьей Сестры тоже участвует в этом, так почему бы не воспользоваться хорошей возможностью и не проверить, что там происходит?» Сяо Юань согласно кивнул: «Это будет хорошая возможность подготовить приданое для А Юня, выполнить все дела за один раз, а затем, по возвращении, мы сможем подготовиться к судебному процессу».

Глава 175 Дуань И

Первый день пятого лунного месяца у народа Сун назывался «Дуаньи». В пятый день пятого лунного месяца, в праздник Драконьих лодок, каждая семья отправлялась на улицы, чтобы купить «стониточные веревки» и дарить их родственникам и друзьям. Сяо Юань сначала проводила тетю Чэнь домой, а затем вместе с сыном и Чэн Си Нян последовала за Чэн Мутянем в большой повозке. По пути по улицам и переулкам Линьаня разносилось пение продавцов цветов. Подняв занавески, они увидели, что жители города купили листья персика, ивы, подсолнечника, граната и рогоза, посадили эти цветы в большие горшки, поставили их у дверей, повесили сверху пятицветные монеты и разложили фруктовые пельмени в качестве подношений. Даже семьи без ваз находили вазы, чтобы поставить в них цветы. Обычно никто не стыдился бы отсутствия цветов, но в праздник Драконьих лодок нельзя было обойтись без подношения цветов. Некоторое время каждый дом был наполнен яркими красками подсолнухов и гранатов, а воздух был наполнен ароматом полыни и гардений. Чэн Мутянь рассмеялся и сказал: «Я слышал, что в коридорах дворца стоят десятки больших золотых ваз, наполненных полынью, гардениями, подсолнухами и гранатами».

В полдень в каждом доме города зажигали благовонные палочки, окутывая весь город клубами ароматного дыма. Чэн Мутянь, выступая в роли комментатора, сказал: «Весь май благовония горят непрерывно каждый полдень. Линьань вот-вот превратится в город благовоний». Сяо Юань рассмеялся и сказал: «Я знал только, что раньше в моей семье тоже зажигали благовония, но никогда не представлял, какое грандиозное зрелище это будет, если весь город зажжет благовония одновременно».

Прибыв в дом Сянчэн Саннян, она еще была занята в задней части дома, в то время как семья Сяоюань первой села в холле. Хотя был только первый день Праздника Драконьих Лодок, комната уже была украшена в праздничной атмосфере. В центре красной марли и золотой пластины висело изображение Чжан Тяньши верхом на тигре, вырезанное из аира. Слева и справа висели белые шелковые полотна из аира и травяной иней, на которых были вырезаны многоножки, змеи, скорпионы, ящерицы и другие «ядовитые насекомые», окруженные множеством цветов полыни. Чэнь Гэ указал на травяной иней и спросил: «Мама, для чего это?» Сяоюань, много лет управлявшая домом, была хорошо знакома с праздничными предметами в доме и сразу же ответила: «Травяные лекарства от чумы. Мы соберем травы, чтобы приготовить лекарство к Празднику Драконьих Лодок для профилактики чумы».

Чэн Сан Нианг принесла бутылку искусственных подсолнухов и гранатов и, улыбаясь, спросила: «Невестка, вы пришли посмотреть на мой бизнес?» Сяо Юань, увидев её сияющее лицо, предположил, что дела идут в гору, и с радостью ответил: «Ваши племянники рвутся посмотреть на большой бизнес вашей тёти». Поскольку Сяо Юань был акционером, Чэн Сан Нианг ничего не скрывала и не стеснялась говорить правду: «В последние несколько дней состоятельные семьи покупают настоящие цветы. Искусственные цветы обычно дорогие, и бедные семьи не могут себе их позволить, но наши затраты низкие, поэтому мы можем продавать их по низкой цене. Те бедные люди, которые не могут позволить себе настоящие цветы, спешат купить несколько искусственных цветов, чтобы взять домой. Прибыль небольшая, но объём большой, так что мы всё же немного заработали».

У Гэ сложил руки ладонями и сказал: «Поздравляю, тётя, с таким богатством». Чэн Сан Нян широко улыбнулась, но осталась скромной: «Какое богатство? Я слышала, что только в городе Линьань чайная лавка «Дуань И» за одно утро заработала более десяти тысяч купюр. А я заработала совсем немного». Она лично обменяла чай для брата и невестки, затем дала им немного денег и велела служанкам отвести У Гэ и Чэнь Гэ куда-нибудь развлечься.

Сяо Юань мысленно вздохнула. Эта женщина была действительно богата и обладала сильным характером. Она вела себя щедро и излучала ауру матриарха. Она больше не была той робкой и трусливой Чэн Сан Нян, которая только и делала, что жаловалась невестке, когда что-то случалось.

Чэн Сан Нян спросила: «Ты проделал весь этот путь, чтобы увидеть меня, брата и невестку?» Сяо Юань ответила: «Говори, что хочешь». Чэн Сан Нян взглянула на Чэн Мутяня и осторожно спросила: «Брат, ты взял наложницу?» Чэн Мутянь нахмурился: «Это не твоё дело». Перед началом судебного заседания Сяо Юань не хотела сплетничать, поэтому придумала несколько слухов, чтобы замять дело. Чэн Сан Нян подумала, что затронула болезненное прошлое своей невестки, и почувствовала себя очень виноватой, поэтому быстро сменила тему.

После обеда в доме Чэн Сан Нян и посещения мастерской по изготовлению бионических цветов, расположенной за домом, семья Сяо Юаня встала, чтобы попрощаться, сказав, что они идут за покупками. Чэн Сан Нян спросила: «Вы, наверное, сегодня не сможете вернуться. Не могли бы вы приехать ко мне отдохнуть?» Чэн Мутянь покачал головой и сказал: «Вилла находится на востоке города. Мы отдохнем там». Зная темперамент брата, Чэн Сан Нян не стала больше их задерживать. Она взяла девочку за руку и проводила их до входа в переулок.

Выйдя из переулка, они добрались до Императорской улицы. Сяо Юань сразу же захотела прогуляться, но Чэн Мутянь сказал: «Вечером на ночном рынке оживленнее. Давай сначала пойдем в фитнес-центр, а то он может быть закрыт». Услышав это, У Гэ обрадовался, а Чэн Гэ выглядел расстроенным. Сяо Юань, видя противоположные реакции своих сыновей, втайне позабавила себя. Она попросила А Цая арендовать несколько носилок у дороги, и семья поехала туда, к фитнес-центру.

Они едва вошли в комнату и даже не успели поприветствовать мастера Сюэ, как их внезапно напугал старик, стоявший на коленях в зале суда. У Гэ крикнул и увернулся: «Это сократит вашу продолжительность жизни!» Мастер Сюэ быстро подошел и объяснил: «Он просто тренируется».

Во время поклонов и стояния на коленях регулируется кровоток, что, безусловно, полезно для здоровья. Однако Чэн Мутянь и Сяо Юань покачали головами, не желая, чтобы брат Чен освоил этот довольно необычный метод поддержания физической формы.

Мастер Сюэ понял, что они имеют в виду, и повёл их внутрь, сказав Сяо Юаню: «Твоя тётя уже сказала мне в полдень, что брат Чен хочет тренировать мышцы и кости, но не хочет заниматься боксом. Так уж получилось, что мы разработали новую методику тренировок, и я попрошу Сунь Далана продемонстрировать её тебе».

Сунь Далан ответил и подошел, остановившись неподалеку. Сначала он согнул и размял конечности, затем мягко покачивал предплечьями из стороны в сторону, натягивая лук левой и правой руками, поворачивая талию и бедра из стороны в сторону, иногда наклоняясь вперед, иногда назад. Сяо Юань невольно усмехнулась; разве это не просто комплекс упражнений? Они действительно были очень находчивыми. Чэнь Гэ некоторое время следила за движениями брата Суня и обнаружила, что это гораздо проще, чем заниматься боксом, и тут же сказала: «Мама, я хочу этим заниматься». Услышав его просьбу, Сяо Юань оставила его и У Гэ там учиться, а сама с Чэн Мутянем отправилась в павильон выпить чаю.

Этот фитнес-центр имеет передний холл и задний сад, и оформлен очень элегантно. Мастер Сюэ представил: «В этом году мы снова повысили членский взнос. Только те, кто платит десять купюр в год, имеют право приходить и прогуливаться в заднем саду».

Ежемесячный доход обычной семьи составляет всего три купюры, но годовой членский взнос здесь — десять купюр, что действительно говорит о высоком уровне жизни. Фитнес-центр и горное поместье были частью приданого Сяоюаня, но доходы от них — это совершенно разные вещи. Сяоюань вздохнул: «Как бы хотелось, чтобы фермеры зарабатывали столько же, сколько сотрудники фитнес-центра».

Вскоре У Гэ и Чэнь Гэ закончили разучивать упражнения. Один из них подбежал с брошюрой и сказал: «Мама, мы все их выучили. Сунь Далан даже дал нам учебное пособие, сказав, что мы можем обращаться к нему, если забудем движения». Сяо Юань поблагодарил мастера Сюэ, и семья села обратно в паланкин и направилась к вилле, где жила госпожа Цянь, в восточной части города.

А-Юнь выглянула из дверного проема, когда увидела, как они выходят из носилок, и поспешила поприветствовать их. Сяо-Юань поддразнила ее: «Мы подготовим твое приданое, когда пойдем сегодня вечером на ночной рынок, не спеши так». А-Юнь горела от тревоги, даже не успев смутиться, и, пренебрегая этикетом, схватила Сяо-Юань и потащила ее к дому, торопливо говоря: «Молодая госпожа, поторопитесь, поторопитесь! Старшая сестра ссорится с госпожой из-за тебя. Если ты опоздаешь, кого-нибудь могут убить».

Услышав это, Сяо Юань и Чэн Мутянь бросились ко вторым воротам, и, как и следовало ожидать, сестра Чэн и госпожа Цянь боролись, запутавшись в клочках шерсти, волосы у них были растрепаны, а одежда разорвана. Сяо Юань быстро приказал слугам разнять их, но Чэн Мутянь стояла и смотрела, говоря: «Что происходит? Неужели сейчас модно бить людей?» Увидев их, сестра Чэн прекратила драться. Позвав кого-нибудь помочь ей поправить прическу и одежду, она сказала: «Сегодня к нам домой пришла старуха, продающая цветы, и сказала, что из-за того, что твою наложницу домогались, твоя мачеха всем хвастается, как будто хочет, чтобы все об этом узнали».

Хотя инцидент был сфабрикован, сам факт домогательств к наложнице всё равно был позорным делом. Чэн Мутянь и так ненавидел госпожу Цянь, а теперь пришёл в ещё большую ярость. С суровым лицом он приказал нескольким слугам: «Госпожа устала, отведите её внутрь отдохнуть». Госпожа Цянь, видя, что её тут же запирают, как только они приходят, тут же начала плакать и устраивать сцену. Старшая сестра Чэна была недобрым человеком и не позволила ей поступать по-своему. Она нашла тряпку, засунула её госпоже Цянь в рот и приказала затащить её внутрь. Разобравшись с мачехой, она пошла к Сяо Юаню за подтверждением: «Ваша наложница действительно подверглась домогательствам со стороны соседа? Кто этот сосед? Его нужно забить до смерти».

Причина, по которой мастер Ян переехал в горы, была связана с Хэ Яохуном, но Сяо Юань, естественно, не хотела говорить правду, лишь покачала головой и сказала, что не знает. Присутствие Чэн Мутяня вызвало у сестры Чэн дискомфорт, поэтому она сказала, что устала от боя и ей нужно вернуться отдохнуть, после чего встала и ушла.

Невестка Юй привела Чжунлана выразить почтение. Хотя мальчик научился кланяться, он не умел здороваться. Увидев его растерянный вид, Чэн Мутянь очень рассердился. Его лицо помрачнело, глаза расширились, и мальчик расплакался. Сяоюань быстро подошла утешить зятя, отругав его: «Неужели ты не можешь быть добрее к своим братьям и сестрам? Посмотри на них, они все тебя боятся».

Чэн Мутянь не обратил на это внимания. Плач его раздражал, поэтому он жестом попросил кого-нибудь отвести его и решительно заявил: «В следующем году я отведу его в горы учиться, и лично его накажу». У Гэ сполз со стула, взволнованно замахал кулаком и сказал: «Я позабочусь о нём. Гарантирую, он будет слушаться». Сяо Юань шлёпнул его по голове и отругал: «Это твой дядя. Не будь таким неуважительным».

Они долго сидели, пока А-Юнь не принесла четыре чашки с напитками, жалуясь: «Мадам в последнее время такая скупая, прячет всё в своей комнате. Я долго искала, но так и не нашла чайных листьев, поэтому пришлось идти к двери и купить несколько чашек напитков у продавца». Чэн Мутянь нахмурилась и уже собиралась что-то сказать, когда Сяо Юань произнесла: «Лучше копить, чем быть расточительным, иначе тех небольших денег, которые оставил отец, не хватит даже до совершеннолетия Чжунлана».

У Гэ и Чэнь Гэ жаловались на невкусные напитки, продаваемые на улице, и настаивали на том, чтобы пить воду с сиропом из личи. Чэн Мутянь не хотел больше там оставаться и сказал: «Давай выйдем на прогулку, поужинаем, прогуляемся по ночному рынку, а потом вернемся отдохнуть». Сяо Юань знала, что он только расстроится, если останется здесь с мачехой и братьями, поэтому согласилась и повезла детей покататься в паланкинах. Она также позвала с собой А Юнь и отвела ее готовить приданое.

Аюнь, которая обычно говорила о браке без смущения, смутилась и сказала: «Зачем мне идти и смотреть? Молодая госпожа сама решит». Сяоюань поправила искусственный цветок в волосах и сказала: «Это ты выходишь замуж и живешь своей жизнью. Как может быть нормально, если ты не купишь что-нибудь практичное и по своему вкусу?» Аюнь тихо и застенчиво согласилась, подозвала придорожный паланкин, села и последовала за Сяоюань на улицу.

Глава 176 Рисовые пельмени с мускусным вкусом

Чэн Мутянь изначально планировал сначала поужинать всей семьей в главном ресторане, но и старшие, и младшие дети настояли на том, чтобы пойти на ночной рынок и попробовать местные закуски. Хотя он был главой семьи, он не мог пойти против воли жены и сыновей, поэтому ему пришлось изменить планы и отправиться прямо на ночной рынок.

Хотя на ночном рынке много торговых палаток, все они расположены в разных местах в зависимости от назначения или категорий товаров, образуя особые торговые зоны. В одном месте зарабатывают на жизнь гадалки, в другом — продавцы закусок, в третьем — ремесленники, а в четвертом — ученые, увлекающиеся литературой. Кроме того, на ночном рынке работают мелкие торговцы, которые толкают тележки и несут грузы, выкрикивая названия своих товаров, а некоторые даже балансируют на головах большие тарелки, наполненные едой, и продают свои товары повсюду.

Во времена династии Сун торговцы продавали свои товары, сопровождая свои действия уникальными возгласами, часто с пением. У каждого продавца закусок был свой неповторимый крик, создававший оживленную и гармоничную атмосферу на ночном рынке. Чэн Мутянь, опасаясь, что его семья может проголодаться, сначала отвел их к мосту Чжунъань, где купил детям пирожки с красной фасолью и конфеты в виде десятицветных цветов. Затем он отправился к входу на Львиную улицу, чтобы купить куриный суп с лапшой Сяоюань и шашлыки «Семь сокровищ». После того, как все наелись, они были готовы отправиться исследовать ночной рынок. Однако возникло разногласие: Сяоюань хотел взять Аюнь, чтобы купить ей приданое, а дети хотели посмотреть акробатические номера. Они могли бы разделиться, но Чэн Мутянь не мог оставить никого одного. Поэтому он купил рулетку для игривого У Гэ и медовые лепешки для сладкоежки Чэнь Гэ, уговорив их сначала пойти в магазин с матерью.

Сяо Юань водила А Юнь по магазинам. Сначала они купили жёлтую соломенную палатку, потом жилет, а затем набор всевозможных предметов первой необходимости. А Юнь была замужем лучше, чем две предыдущие служанки, и Сяо Юань хотела немного ей угодить, но боялась посеять раздор между ними, поэтому, подумав, решила этого не делать.

Подготовив приданое и наняв нескольких слуг, они поручили А-Юню возглавить обратный путь к вилле. Сяо Юань и Чэн Мутянь сопровождали детей, продолжая прогулку. Проходя мимо места, где гадалки предлагали свои услуги, они услышали, как одна из них кричит: «Когда придёт удача, купите землю и женитесь!». Он предлагал свои услуги по всей улице. Сяо Юань улыбнулась Чэн Мутяню и сказала: «Второй брат, хочешь, чтобы тебе погадали?» Чэн Мутянь рассмеялся и сказал: «У меня уже есть земля и жена; удача пришла ко мне. Гадалка мне не нужна». Воспользовавшись толпой и темнотой, Сяо Юань незаметно протянула мизинец и зацепила им руку Чэн Мутяня под рукавом. Он слегка пошевелился, но не отстранился. Сяо Юань была вне себя от радости, и огни ночного рынка показались ей необычайно яркими.

На улице Уцзяньлоу, перед черепичной крышей, стояла старушка, продававшая чай, с тремя золотыми цветами на лице. Она постукивала по чашке, покачивала головой и выкрикивала в такт музыке, вызывая взрывы смеха у прохожих и туристов. Там же стоял продавец сахара, который, продавая сахар, напевал приятную мелодию. На одном конце его шеста стоял небольшой контейнер с несколькими рыбками и черепахами. Он надел на них кукольные маски, чтобы привлечь детей к своему сахарному прилавку.

У Гэ и Чэнь Гэ не могли оторваться от ларька, и даже Чэн Си Нян подошла посмотреть. Хотя Сяо Юань знала, что съедать слишком много конфет вредно, раз уж они наконец-то выбрались, она не смогла заставить себя утащить их оттуда. Поэтому она достала немного денег и купила по одной конфете со вкусом ягодного дерева для каждого из них, а также упаковала несколько лишних, чтобы отвезти их обратно Чжун Лану.

Супруги вели за собой по одному из своих сыновей, а кормилица — Чэн Си Нианга. Они прогуливались до третьего или четвертого ночного дежурства, после чего вернулись на виллу отдохнуть. Рано следующим утром Сяо Юань дал невестке Юй конфеты из ягод лавра и дал А Юню еще несколько указаний. Затем семья завершила свое путешествие в «Дуань И» и села в машину, чтобы вернуться в горы.

Вернувшись домой, Сяоюань принялась за дело, поручив поварам мелко нарезать аир, грибы шиитаке, абрикосы, сливы и листья периллы, посыпав их солью и высушив на солнце, чтобы приготовить угощение к Празднику Драконьих Лодок под названием «Голова из ста трав». Она также замачивала сливы в патоке, чтобы сделать конфеты со вкусом сливы. У Гэ и Чэнь Гэ, по одному от каждой стороны матери, время от времени тайком откусывали абрикос или сливу. Дома у них было предостаточно закусок, но они настаивали на том, чтобы тайком откусывать и здесь. Сяоюань находила это забавным, но в то же время чувствовала тепло в сердце, поэтому делала вид, что ничего не видит, и позволяла им вести себя так непослушно.

В праздник Драконьих лодок повара выкладывали различные виды цзунцзы (клейких рисовых клецок) в форме павильонов, башен и лодок и выставляли их в зале для всеобщего обозрения. Сяо Юань лично следила за водяными часами, и в полдень она приказала слугам сделать из зеленого шелка «плакаты с красноречивыми и красноязычными словами», прибить их к стене и написать: «Пусть все красноречивые и красноязычные слова будут искоренены».

Не успели даже прибить открытки, как А-Цай принесла большую тарелку цзунцзы (клейких рисовых клецок), воскликнув от удивления: «Молодая госпожа, семья Ян действительно прислала цзунцзы!» Сяо-Юань тоже удивилась и велела ей поставить тарелку на стол. Присмотревшись, она увидела цзунцзы самых разных форм и размеров — в форме рога, конуса, ромба и молотка — это явно не было сделано наспех. Она еще больше озадачилась и приказала кому-нибудь открыть их по одному. Там были цзунцзы с девятью семечками, цзунцзы с каштаном, цзунцзы с грецким орехом, цзунцзы с имбирем и корицей — по одному каждого вида. Остальные были с мускусным ароматом. Она взяла в руки цзунцзы с мускусным ароматом и одновременно рассердилась и посмеялась: «У меня уже есть два сына, так что плохого в том, чтобы съесть несколько цзунцзы с мускусным ароматом? Но разве она не боится, что если почувствует слишком сильный запах мускуса, то больше не сможет иметь сыновей?» А-Цай сказала: «Она просто завидует, что у молодой госпожи есть сыновья. Зачем ей с ней возиться?»

Чэн Мутянь всё ещё считал это странным, поэтому принёс ему рисовый пельмень с мускусным ароматом и сказал: «Очевидно, что он проиграет наш судебный процесс против своей семьи, так почему же он всё ещё так высокомерен?»

Чэн Мутянь долгое время задавал себе вопрос, но, увидев, как семья Ян открыто приносит им рисовые пельмени с мускусным ароматом, он наконец не смог удержаться и спросил: «Жена, почему этот мужчина по фамилии Ян пытался тебя соблазнить?» Сяо Юань сначала не поняла его, покраснела и спросила: «Что ты имеешь в виду? Ты тоже мне не доверяешь, как эти слуги?» Видя, что она неправильно поняла, Чэн Мутянь поспешно махнул рукой и объяснил: «Другие, у которых романы на стороне, боятся, что их увидят, а он – полная противоположность, настаивает на этом на глазах у стольких слуг. Тебе это не кажется странным?»

Услышав это, Сяоюань тоже озадачилась: «Всё так. Я встречалась с ним всего один раз, и у нас не было никакого взаимодействия. Почему он вдруг стал со мной флиртовать? Более того, эту коробочку с официальной пудрой подарили вам, а не мне. Он также утверждал перед вами, что это подарок от госпожи Ян. Почему же он так настойчиво говорил перед слугами, что это был личный подарок мне?»

Чэн Мутянь хлопнул рукой по столу и встал: «Думаю, он просто пытается тебя подставить». Сяо Юань недоуменно спросил: «Какая ему польза от того, что он испортит мою репутацию?» Чэн Мутянь тоже не понимал. Как раз когда они собирались разобраться, прибежали их сыновья, сказав, что они голодны и хотят есть. Супруги обменялись беспомощными улыбками, взяли сыновей за руки и пошли в столовую есть цзунцзы (клейкие рисовые пельмени).

У Гэ обожает мясо, поэтому Чэн Мутянь почистил для него цзунцзы из свинины и соленого яйца. Затем он начал чистить цзунцзы для Чэнь Гэ, но тот сказал: «Мне нужны цзунцзы с мальтозой». Сяо Юань взглянула на стол, увидела цзунцзы и сказала: «Ты всегда ешь сладости, следи, чтобы зубы не сгнили». Чэн Гэ опустил голову и ничего не сказал. Чэн Мутянь любил своего сына, поэтому быстро приказал на кухне нарезать бамбук для приготовления цзунцзы. Сяо Юань отругала его: «Посмотри, как ты его балуешь». Несмотря на упрек, она смиренно встала и пошла на кухню, чтобы выбрать финики, каштаны и грецкие орехи, которые любил Чэнь Гэ, смешала их с клейким рисом и приготовилась запекать цзунцзы в бамбуке на пару.

Когда она снова села, вернулся слуга, который рубил бамбук, но без побегов. Он сказал: «Люди из деревни семьи Ян воруют наш бамбук. Наверное, они еще и цзунцзы делают. Я хотел их отругать, но услышал, как они говорят о молодой госпоже, поэтому забыл о рубке бамбука и подслушивал всю дорогу». Чэн Мутянь быстро ответил: «Я не виню тебя за опоздание. Расскажи мне поскорее». Слуга сказал: «Эти слуги из деревни семьи Ян сказали, что их госпожа глупа и думает, что у их хозяина роман с нашей молодой госпожой. Они специально послали кого-то доставить цзунцзы с мускусным ароматом. На самом деле, их хозяин просто пытается испортить ей репутацию в отместку, потому что затаил обиду на нашу молодую госпожу».

«Обида?» — Чэн Мутянь и Сяоюань обменялись взглядами, затем Чэн Мутянь спросил: «Они сказали, в чём была обида?» Слуга покачал головой и сказал: «Они ничего не сказали, прежде чем закончили рубить бамбук и ушли, поэтому я их не слышал». Он почесал затылок и спросил: «Молодой господин, может, нам взять несколько охранников и штурмовать деревню семьи Ян, чтобы вернуть наш бамбук?» Сяоюань рассмеялся и сказал: «Мы их на месте не поймали, так какой смысл идти сейчас? На нашем бамбуке нет никаких следов. Можете вернуться к рубке бамбука и просто притвориться, что ничего не слышали о сегодняшнем происшествии».

После ухода слуги Чэн Мутянь холодно фыркнул: «Во всей этой горе только у нашей семьи есть бамбук. Что плохого в том, чтобы обвинить его в краже?» Сяо Юань рассмеялся и сказал: «Разве ты не слышал, что сказала жена Тянь Да? Сельские обычаи отличаются от городских. Если соседи сорвут несколько овощей или срежут несколько стеблей бамбука, это не считается кражей».

Чэн Мутянь неохотно пробормотал: «Какой нелепый обычай». У Гэ пододвинулся ближе к его уху и прошептал: «Папа, раз уж воровство в деревне не считается воровством, то я пойду украду у них овощи». Чэн Мутянь рассмеялся, потянул его за ухо и сказал: «Эти несколько завядших овощей я бы даже не взял, если бы мне их дали, а ты всё ещё хочешь их украсть».

Сяо Юань собрала оставшиеся цзунцзы на тарелку и сказала: «Её семья прислала цзунцзы с ароматом мускуса, что мы должны ей взамен?» Чэн Мутянь надавил на стол, встал, пошёл в свою комнату растирать чернила и написал несколько слов. Он вышел и передал ей записку, сказав: «Скажи ей время судебного заседания, это будет наш ответный подарок». Сяо Юань, как и он, тоже была очень рассержена на семью Ян. Она аккуратно сложила бумагу, положила её в позолоченную коробку и отправила.

Хотя раны господина Яна еще не полностью зажили, он уже мог ходить. Чтобы отсрочить начало судебного заседания, он притворялся больным. Получив «последний ультиматум» от Чэн Мутяня, он поспешно спросил стоявшую рядом служанку: «Вы знаете, почему семья Чэн больше не может ждать?» Служанка жестом указала на главную комнату, где жила госпожа Ян, и сказала: «Госпожа прислала семье Чэн тарелку рисовых пельменей с мускусным ароматом. Должно быть, молодая госпожа из семьи Чэн рассердилась».

«Глупо!» — господин Ян швырнул тарелку с цзунцзи (клейкими рисовыми клецками) на пол и приказал служанке позвать госпожу Ян. Служанка подошла к двери главной комнаты и, стоя у дверного косяка, сказала: «Госпожа, господин просит вас прийти». Видя, что она не смеет подойти, госпожа Ян несколько рассердилась и спросила: «Что вам от меня нужно?» Служанка, конечно же, не хотела признавать, что предала его, и просто покачала головой. Госпожа Ян не стала задавать лишних вопросов, поправила волосы и встала, чтобы пойти в западное крыло. Проходя мимо двери, она внезапно вонзила в руку служанки заколку и выругалась: «Ты, маленькая шлюха, рана господина еще не зажила, а ты уже его присваиваешь себе». Служанка не посмела возразить ему в лицо и молча терпела боль.

Госпожа Ян снова вставила окровавленную заколку в волосы, взяла служанку за руку и подошла к господину Яну, спросив: «Господин, Минцзе вас разозлила? Скажите, и я её накажу». Господин Ян ничего не сказал, но сначала поднял руку и дважды ударил её по щеке, отчего у неё потемнело в глазах. Он сердито выругался: «Ты смеешь посылать рисовые пельмени с мускусным ароматом семье Чэн за моей спиной!»

Госпожа Ян сначала подозревала его в романе с Сяоюань, но, увидев, как он защищает Сяоюань перед ней, подтвердила подозрения. Закрыв лицо руками, она умоляюще произнесла: «Господин, какую бы женщину вы ни захотели, я куплю её для вас. Зачем вам соблазнять чужих жён? Вы флиртовали с наложницей семьи Чэн, и они подали на вас в суд. Иск до сих пор не отозван. Почему же теперь вы засматриваетесь на чужую жену?»

Слова госпожи Ян так взбесили его, что кровь прилила к голове. Он пожалел: «Я, господин Ян, должно быть, был слеп, раз женился на такой дуре, как вы». Госпожа Ян не смелла возразить, подумав про себя: «Вы всего лишь хотели моего щедрого приданого». Господин Ян протянул ей записку, написанную Чэн Мутянем, и отчитал: «Семья Чэн сказала, что вызовет суд через три дня. И всё из-за той тарелки рисовых пельменей с мускусным ароматом, которые вы приготовили».

Госпожа Ян внимательно прочитала записку и, увидев четкий черно-белый почерк, испугалась. Она неоднократно спрашивала господина Яна, что ей делать. Господин Ян сердито посмотрел на нее: «Теперь ты испугалась? Веди себя прилично с этого момента, иначе я разведусь с тобой». Он выгнал госпожу Ян, позвал служанку и приготовился отдохнуть. Служанка показала ему свою кровоточащую руку, крича: «Господин, госпожа меня уколола!» Господин Ян считал, что долг служанки — отомстить за жену, но эти руки напомнили ему о родной матери Су Нян, которая была вынуждена уйти. Он был охвачен яростью и ворвался в комнату госпожи Ян, хорошенько избил ее, после чего вернулся в западное крыло, чтобы поспать со своей служанкой.

На следующий день господин Ян встал и попросил свою служанку принести воды, чтобы помочь ему умыться. Он отправился в комнату госпожи Ян и приказал ей приготовить щедрый подарок. Он нёс подарочную коробку в левой руке, а правой рукой намеренно опирался на трость. Затем он повёл нескольких слуг к семье Чэн, чтобы попросить аудиенции у Чэн Мутяня и Сяоюаня.

Сяо Юань собиралась отвести двоих детей в школу, когда услышала, что к ней на порог пришёл господин Ян с подарками. Она догадалась, что это его реакция на записку. Она велела кормилице отвести У Гэ и Чэнь Гэ в школу, а затем попросила Чэн Мутяня встретиться с господином Яном. Сама же она спряталась во внутренней комнате, чтобы подслушать.

Господин Ян был очень разочарован, не увидев Сяо Юаня. Он поставил подарочную коробку на стол, небрежно поклонился Чэн Мутяню и сказал: «Я сильно вас обидел за последние несколько дней. Надеюсь, молодой господин Чэн простит меня». Чэн Мутянь сделал вид, что не понимает, и продолжил дуть на чайную пену в своей чашке. Видя, что он сидит там как статуя, господин Ян не имел другого выбора, кроме как объяснить свою цель: «Мы единственные две семьи, живущие по соседству в этих горах. Какой смысл ссориться? Лучше нам пойти на компромисс и сделать так, чтобы нам было удобно».

Глава 177. Снова беременна.

Чэн Мутянь не поставил чашку чая, но его взгляд тонко разглядывал старика перед ним. На нем был черно-белый тюрбан, рубашка в тон и ботинки на толстой подошве. Он был человеком с изысканным вкусом, но как он мог говорить так бесстыдно?

Возможно, почувствовав его презрительный взгляд, господин Ян небрежным тоном спросил: «Знает ли молодой господин Чэн Хэ Яохуна из морского торгового управления Цюаньчжоу?» Чэн Мутянь сначала удивился, а затем понял, почему слуга сказал, что затаил обиду на Сяоюань; оказалось, что он затаил обиду на её третьего брата и вымещал её на ней. Он поставил чашку, решив прояснить ситуацию, и сказал: «Хэ Яохун — третий брат моей жены, но он принадлежит к семье Хэ. Моя жена теперь член семьи Чэн. Какое отношение имеет обида между семьёй Хэ и вами к семье Чэн?»

Мастер Ян не был убежден. Ему было все равно, замешана ли в этом семья Хэ или семья Чэн. В любом случае, Хэ Си Нян была младшей сестрой Хэ Лао Саня. Он украл мою любимую наложницу, поэтому я должен был опорочить репутацию его сестры. Однако этот план мести, вероятно, сейчас невозможно осуществить, потому что мне нужно использовать дело Хэ Яо Хун, чтобы заключить сделку с Чэн Му Тянем. «Молодой господин Чэн, если вы отзовете иск из государственного учреждения, я не буду упоминать о подаче иска против Хэ Яо Хун. Как вам это? Преступление, которое вы мне приписали, в точности такое же, как и его, так что вы ничего не потеряете».

Сяо Юань, прижавшись ухом к двери, вспомнила, что когда господин Ян дразнил ее в тот день, он называл ее не молодой госпожой семьи Чэн, а госпожой Хэ. Он, должно быть, давно знал о ее отношениях с Хэ Яохун, но тогда она была так удивлена, что не заметила.

Внезапно дверь мягко распахнулась. Застигнутая врасплох, она споткнулась и упала назад. К счастью, Чэн Мутянь быстро среагировал и подхватил ее, объяснив: «Мы ничего не можем с этим поделать. Однако я не согласился с его просьбой относительно рисового поля». Сяо Юань был сбит с толку: «Что случилось?»

Чэн Мутянь рассмеялся: «Я думал, ты так себя ведёшь, потому что слышала мой ответ ему». Сяоюань рассказала ему о том инциденте, когда господин Ян назвал её госпожой Хэ, сказав: «Значит, у него был заранее спланированный план». Чэн Мутянь утешил её: «Ну и что, если у него был заранее спланированный план? Его замысел, вероятно, не увенчается успехом. Он уже использовал дело твоего третьего брата в качестве обмена со мной. Мы отзовём иск, и он не будет подавать в суд на твоего третьего брата». Сяоюань сердито сказала: «Это обмен? Это явный шантаж». Чэн Мутянь взглянул на неё и беспомощно спросил: «Что мы можем сделать с твоим третьим братом?» Затем он покачал головой и вздохнул: «Твоего третьего брата водят за нос. Он не составлял письменного соглашения об обмене имения на наложницу, а лишь расписку. Вот почему семья Ян так бесстрашна».

Сяо Юань горько усмехнулась и сказала: «Хорошо, считайте, что я делаю ему одолжение. Теперь, когда мы «контролируем» мастера Яна, он, вероятно, больше не посмеет связываться с Третьим Братом». Она села за стол, прижала к лицу чашку горячего чая, надолго закрыла глаза и спросила: «Второй Брат, что это за рисовые поля?» Чэн Мутянь сел рядом с ней, обнял её за плечо и рассмеялся: «А что ещё это может быть? Он только что узнал, что мы арендовали рисовые поля, и хочет несколько акров, но я не согласился. Не сердись на это; тебе, пожалуй, стоит злорадствовать. Я слышал, что до приезда его семьи в Линьань они распродали всё своё имущество, и теперь у них остались только жалкие деньги. Теперь они потеряли землю, на которой можно прокормиться, так что их будущее будет тяжёлым. Однажды они придут к нам просить милостыню».

На губах Сяоюань появилась улыбка. Она легонько ударила его кулаком и укоризненно сказала: «Ты плохой человек».

Чэн Мутянь схватил её за руку и откусил кусочек. Не удовлетворившись этим, он снова поцеловал её в губы. Они задержались на некоторое время. Сяоюань с улыбкой спросила: «Почему у тебя так приятно пахнет?» Чэн Мутянь покраснел и достал из сумочки, чтобы показать ей. Оказалось, это был ароматизированный гвоздичный благовоние, сделанный из гвоздики. Если подержать его во рту, дыхание будет благоухать.

Он никогда не делает ничего особенного, так что же не так? Сяо Юань села ему на колени, обняла его за шею, полукокетливо, полувопрошайничая, пытаясь заставить его сказать правду. Лицо Чэн Мутяня покраснело еще сильнее. Он не хотел говорить, но она цеплялась за него, как осьминог, поэтому он мог только шептать ей на ухо: «Теперь, когда ты можешь принимать гостей, ты, должно быть, думаешь, что многие люди лучше меня… Даже тот парень по фамилии Ян, он одет как призрак…» Сяо Юань подавила смех, посмотрела ему в глаза и спросила: «Ты боишься, что я влюблюсь в кого-нибудь другого?» Лицо Чэн Мутяня сморщилось, и он недовольно сказал: «Разве можно так себя унижать?»

Сяо Юань просто смотрел на него, не говоря ни слова.

Спустя некоторое время Чэн Мутянь уткнулся лицом ей в шею и хриплым голосом произнес: «Моя жена, я не хочу думать о чем-то плохом, просто… просто я…» Сяоюань перебила его, сказав: «Эрлан, не говори таких самоуничижительных вещей. Ты же знаешь, что я к тебе чувствую». Она нежно погладила его по спине и не удержалась от шутки: «Я совершенно очарована твоими тремя детьми, какие еще мысли у меня могут быть?»

«Три?» — Чэн Мутянь растерянно подняла глаза, помедлила, затем поняла, что та имеет в виду, и с волнением потрогала свой живот. «Жена, ты снова беременна?» — Сяо Юань ответила с улыбкой: «В этом месяце у меня не было месячных, так что, думаю, я беременна. Я подумывала позвонить врачу, чтобы он измерил мой пульс, прежде чем сказать тебе…»

«Я сейчас позвоню доктору и спрошу, мужчина он или женщина, он едет». Не успев закончить фразу, Чэн Мутянь вскочил и выбежал, в мгновение ока приведя к ней доктора Яня. Когда они вошли в горы, они думали, что доктор Ян умеет лечить только детские болезни, поэтому взяли с собой двух врачей. Позже они обнаружили, что он специализируется в различных областях медицины, поэтому просто отправили второго домой, оставив его в горах.

После проверки пульса Сяо Юаня доктор Ян поздравил его и уже собирался сообщить результаты, когда Чэн Мутянь прервал его, спросив: «Мальчик или девочка? Вы вообще можете сказать?» Доктор Ян замер, тщательно подбирая слова. Видя его колебание, Сяо Юань отчитал Чэн Мутяня: «Вы вроде как немного разбираетесь в медицине, но плоду всего около месяца, он ещё даже не полностью сформирован. Как вы можете сказать?» Чэн Мутянь усмехнулся, смущённо почесал голову и рассмеялся: «Я просто пошутил». Он проводил доктора Яна в соседнюю комнату за рецептом на профилактику выкидыша, затем вернулся к Сяо Юаню и сказал: «Рецепт выписан, но я знаю, что вы его не примете. Я попрошу на кухне приготовить вам куриный суп».

Сяо Юань рассмеялась и сказала: «Ты каждый раз нервничаешь, когда беременеешь, а это уже третий раз, и ты всё ещё такая?» Чэн Мутянь подхватил её за талию и посадил на диван, сказав: «В этот раз всё по-другому». Сяо Юань с любопытством спросила: «В чём разница?»

«Это девочка», — сказала Сяо Юань, прижимая ухо к животу. Сяо Юань усмехнулась: «Думаю, ты переживаешь, что не сможешь потратить все эти кедровые дрова». Чэн Мутянь не стал отрицать. Услышав о её животе, который не показывал никаких признаков беременности, он подошёл к столу, чтобы полистать бухгалтерскую книгу, и пробормотал, что через семнадцать лет кедровые дрова на склоне холма будут готовы к заготовке.

Вероятно, семнадцать лет были максимальным возрастом для вступления в брак для женщин в эпоху династии Сун. Сяо Юань усмехнулась про себя, подумав, что если у нее действительно будет дочь, то У Гэ и Чэнь Гэ, скорее всего, потеряют расположение властей.

Чэн Мутянь до сих пор помнит, как чуть не потеряла ребенка во время беременности Чэнь Гэ, поэтому на этот раз он ввел для нее особую политику защиты. По утрам ей не разрешалось отвозить У Гэ в школу; во время перемены ей не разрешалось лично приносить угощения; в полдень ей не разрешалось готовить что-либо для Чэнь Гэ; даже вечером он запрещал ей играть с детьми, ссылаясь на то, что беременным женщинам не следует слишком уставать.

Спустя несколько дней не только Сяоюань не выдержал, но и двое детей почувствовали себя обделенными вниманием. Они не знали, что их мать беременна, и были озадачены ее недавними переменами, поэтому они сбились в кучу и перешептывались между собой. Чен спросил: «Брат, почему мама не обращает на нас внимания? Потому что я непослушный?» У усмехнулся: «Потому что ты непослушный. Кто тебе сказал каждый день заучивать стихотворение наизусть? Мама, должно быть, думает, что ты заучиваешь слишком много». Чен надул губы, опустил голову и попросил решения. У спрыгнул со стола, подошел к нему, отбросил подальше книги со стихами и текстами песен и сказал: «С этого момента вы можете заучивать только одно стихотворение через день». Затем он схватил Чена за руку и вывел его за дверь, направившись прямо вверх по горной тропе. Они поднялись на половину высоты, затем спустились с другой стороны и направились прямо к реке.

Как только они вышли, слуга последовал за ними, а другой передал сообщение Чэн Мутяню и Сяоюаню. Был полдень, а не школьное время, поэтому Чэн Мутянь великодушно махнул рукой, поручив слугам внимательно следить за ними и позволить им играть, как им заблагорассудится.

Сяо Юань с тревогой сказала: «Наверное, они чувствуют себя обделенными вниманием, поэтому пошли играть в горы одни». Чэн Мутянь подула на питательный и тонизирующий кровь суп и сказала: «Я боялась, что дети не будут молчать и расскажут всем о твоей беременности, поэтому я скрывала это от них». Сяо Юань тоже знала, что не следует рассказывать о беременности до трех месяцев, но как она могла игнорировать старшего ребенка, будучи беременной младшим? Она с негодованием сказала: «Врач сказал, что моя беременность очень стабильна, но ты все еще волнуешься. Что плохого в том, чтобы я немного поиграла с детьми?» Чэн Мутянь серьезно ответила: «Старшие говорят, что когда ты беременна, ты что-то видишь, и это становится таким. Если ты позволяешь своим двум непослушным сыновьям гулять весь день, ты обязательно родишь еще одного сына».

«Что это за извращенная теория?» — Сяо Юань, облокотившись на стол, посмеялась. — «А может, возьмем на несколько дней Ню Ню, сестру Третьей? Я буду присматривать за дочерью каждый день, и она, наверное, сможет родить». Ее шутка заставила Чэн Мутяня воспринять ее всерьез. Он погладил подбородок и пробормотал себе под нос: «Ню Ню, сестра Третьей, еще слишком молода. Твоя сестра, Юй Нян, лучше…»

Сяо Юань снова усмехнулась про себя, но его упоминание о Юй Нян напомнило ей кое-что. Она позвала А Цая и велела: «Пришли кого-нибудь к семье Сюэ, чтобы спросить у тети Чэнь, есть ли у Юй Нян какая-нибудь старая одежда». Чэн Мутянь сам пошел искать в сундуке и спросил: «А здесь разве ничего нет?» Сяо Юань ответила: «Дома все в мальчишеском стиле. Я пойду попрошу яркую и красивую одежду для девочек». Чэн Мутянь был недоволен: «Зачем носить чужую старую одежду? Я спущусь с горы, куплю ткань и сошью ей новую».

«Отец, ты хочешь сшить одежду для девочки? Отлично, давай сшьём пару и для Су Нян». У Гэ появился откуда никуда, совершенно голый и насквозь мокрый, а позади него — тоже голая и полностью обнажённая девочка. Сяо Юань и его жена внимательно посмотрели и поняли, что это действительно Су Нян, та самая девочка, о которой он говорил.

Глава 178 Двуликий

Кормилица отвела У Гэ, Чэнь Гэ и Су Нян купаться и одеваться. Задыхаясь и все еще потрясенный слуга следовал по пятам, донося: «Молодой господин, молодая госпожа, господин Ян преследует нас, и остальные пытаются его остановить». Чэн Мутянь сердито сказал: «Поторопитесь и отпустите его дочь; похоже, мы ее похитили». Подгоняемая им, кормилица, даже не потрудившись искупать Су Нян, схватила одну из старых вещей У Гэ и передала ее слуге.

Неожиданно, когда мастер Ян принял свою дочь, он не только отказался уходить, но и стал еще более непреклонен, увидев ее одежду. В отчаянии Чэн Мутянь лично отправился к нему за разъяснениями. Оказалось, что У Гэ и Су Нян разделись и играли в реке, когда мастер Ян их увидел. Он был убежден, что У Гэ опозорил репутацию его дочери, и пришел потребовать объяснений.

Мастер Ян, с негодованием дергая Су Нян за одежду, сказал: «Одно дело, когда твой сын соблазняет мою дочь, но одевать её в свою одежду — что ты задумал?» Чэн Мутянь, забавляясь его вспышкой, рассмеялся: «Я человек принципиальный, но я также знаю, что мальчики и девочки не должны сидеть вместе до семи лет. Твоей дочери и моему сыну всего пять. Что плохого в том, чтобы они плавали вместе? Кроме того, почему ты говоришь, что мой сын соблазнил твою дочь? Я бы сказал, что твоя дочь соблазнила моего сына! Посмотри, что случилось с третьим братом моей жены — это твоя семья его соблазнила. Ценности твоей семьи говорят сами за себя».

Мастер Ян не ожидал, что он будет так красноречив, ругаясь, не используя ни единого вульгарного слова. Он на мгновение опешился, прежде чем отреагировать и возразить: «Плавать вместе — это хорошо, но зачем он раздел мою дочь догола?»

Почему У Гэ раздел Су Нян догола? Чэн Мутянь тоже не знал ответа, но по сравнению с тревогой мастера Яна он был спокоен и собран. В конце концов, его У Гэ был мальчиком, так что он не понесет никаких потерь. Увидев выражение лица Чэн Мутяня, мастер Ян догадался, о чем тот думает, и сжал кулак, готовый ударить его. Чэн Фу шагнул вперед, преградив им путь, и сказал: «Мастер Ян, хотя я не знаю подробностей, Су Нян сама пошла к берегу реки, не так ли? Раз она пошла добровольно, если что-то случится, то вы, как отец, должны нести ответственность за свою халатность. Почему вы обвиняете свою пятилетнюю соседку?»

Эти слова поставили мастера Яна в неловкое положение, и он не смог им возразить. Увидев, как слуги семьи Чэн берут в руки палки и лопаты, он быстро поднял Су Нян и ушёл, оставив после себя слова: «Даже не думай о том, чтобы притеснять меня своей властью, и даже не думай о том, чтобы разорвать этот брак. Завтра я найду сваху».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения