Консультант по вопросам жизни в эпоху династии Южная Сун - Глава 5

Глава 5

После долгих колебаний Сяо Юань наконец рассказал тёте Чен о намерениях госпожи Цзян. Услышав это, тётя Чен поспешно спросила: «Ты ведь не спорил с госпожой по этому поводу, правда? А вдруг госпожа рассердится и разорвёт вашу помолвку? Это было бы ужасно».

Сяо Юань покачала головой и сказала: «Как я смею напрямую спорить с госпожой? Она всё ещё может продать меня в любой момент. Но мы не можем позволить им продать тебя. Почему бы нам не притвориться больными после первого месяца лунного года?»

Тетя Чен рассмеялась и сказала: «Тогда я послушала тебя и притворилась больной и неспособной работать, поэтому хозяйка выгнала меня, и у меня было несколько дней покоя».

Она подняла руку, чтобы измерить температуру лба, словно вернулась в прошлое, год назад…

«Сестра, у тебя очень сильно горит лоб. Я пойду попрошу госпожу позвать к тебе врача», — сказала тетя Чжоу, прикоснувшись к горящему лбу тети Чен и поднимаясь.

Тётя Чен наконец-то смогла согреть ей лоб горячей водой, но не могла удержаться и быстро остановила её, сказав: «Сестра, не беспокойся. Я всё равно ни на что не годна, зачем расстраивать госпожу?»

Тётя Чжоу воскликнула: «Как же мы можем не вызвать врача? Всё приданое для моих двух сыновей зависит от вашего мастерства вышивания!»

Тетя Чен несколько раз кашлянула. Она утешила тетю Чжоу, сказав: «Сестра, не волнуйся. Денег, которые я заработала для Эрлана, хватит на приличный подарок на помолвку. Просто мне жаль твоего Санлана, я не смогу и дальше зарабатывать деньги на его помолвку».

Услышав это, тётя Чжоу начала рыдать и стучать по кровати: «Яочжи и Яохун не от госпожи, поэтому ей на них наплевать. Она не даст им ни копейки. Она заставляет тебя вышивать только для того, чтобы заработать деньги на подарки к их свадьбе. Если ты уйдёшь, боюсь, мои сыновья не смогут пожениться».

Тетя Чен намеренно позволила ей устроить сцену почти на полчаса, чтобы новость о ее болезни дошла до госпожи Цзян. Госпожа Цзян и так была обеспокоена тем, что Сяо Юань не удалось продать. Узнав, что тетя Чен серьезно больна, она подкупила врача, чтобы тот заявил, что у тети Чен инфекционное заболевание. Воспользовавшись этим случаем, она выгнала тетю Чен и ее дочь из дома.

Она считала себя умной, но и представить себе не могла, что попадется в ловушку Сяо Юаньди. От этой мысли улыбка тети Чен стала шире. Она приказала принести поздние закуски и фрукты. На столе были разложены дюжина изысканных фруктов, десять видов конфет, пельмени с красной фасолью и мыльные лепешки.

Тётя Чен взяла кусок пирога и протянула его Сяо Юань. Она улыбнулась и сказала: «Как мы с дочкой можем столько съесть? Почему бы нам не раздать его служанкам?»

Тетя Ву улыбнулась и согласилась, затем разложила различные фрукты по блюду и велела служанкам, которые уже ждали, отнести его.

Как только служанки ушли, в комнате воцарилась тишина. Тётя Чен попросила сестру Ву принести ей табурет и сказала: «Нас слишком мало, чтобы дежурить в новогоднюю ночь. Давайте пригласим кого-нибудь из южноиндийских оперных трупп выступить в первый месяц лунного года».

Услышав это, служанки снаружи зааплодировали и бросились внутрь, чтобы узнать, на какой спектакль хочет пойти тетя Чен.

Тетя Чен повернулась к Сяо Юаню и спросила: «Четвертая сестра, мы давно уже не так весело проводим время. Просто скажи мне то, что хочешь услышать».

Сяо Юань, вцепившись в руку тети Чен, повернулся и сказал: «Тетя, от этих спектаклей у меня болит голова. Почему бы нам не пригласить кинотеатр?»

Услышав о представлении теней, служанки забыли о южной опере и все столпились в комнате, уговаривая тетю Чен нанять труппу теней. Даже тетя Ву сказала, что представления теней — это хорошо, добавив, что ее младший сын обожает их смотреть.

Тётя Чен, раздражённая их выходками, лишь рассмеялась и сказала: «Разве теневой театр — это не просто замена реальных людей теневыми куклами? Дети, я уступлю вам и найму труппу теневого театра».

Увидев кивок тети Чен, служанки в спешке разбежались, каждая небольшой группой отправившись обсуждать, на какой спектакль она хочет пойти.

Тетя Ву спросила тетю Чен, когда та пригласит оперную труппу. Тетя Чен ответила: «У нас нет родственников, к которым можно было бы приехать, так что пусть приедут завтра. Я просто не знаю, будут ли они выступать в первый день китайского Нового года».

Тетя Ву ответила: «Они же скитаются по миру, где бы им найти праздник? Они просто пытаются немного подзаработать, пока другие празднуют Новый год».

Тётя Чен радостно сказала: «Тогда пойдём завтра в оперу и подготовим ещё денег в качестве награды».

Тётя Ву поспешила сообщить мужу, что завтра утром им следует в первую очередь забронировать билеты на съёмки фильма.

С приближением рассвета тетя Чен поспешно приказала служанке принести шест с прикрепленными к нему медными монетами. Затем она отвела Сяо Юаня во двор, указала на кучу пепла и сказала: «Возьми шест и ударь по нему еще несколько раз. Это принесет удачу и предотвратит бедствие».

Сяо Юань с трудом сдержала смех и сделала, как ей было сказано, рассыпав вокруг себя пыль. Цай Лянь протянула ей платок и сказала: «Скоро Новый год, тётя и четвёртая тётя, поторопитесь переодеться, скоро, наверное, придут служанки и мальчики поклониться».

Сяо Юань шагнул вперед, похлопал тетю Чен по одежде, и они вдвоем пошли в комнату переодеваться. Когда они вернулись в зал, там уже стояли старшие дамы, служанки и слуги со всех сторон, образовав темную толпу. Увидев, как они сели, все они опустились на колени и поклонились, пожелав им счастливого Нового года.

Тётя Чен улыбнулась и велела Асу достать красные конверты и раздать их, а затем уговорила Сяоюаня пойти в особняк, чтобы поздравить всех с Новым годом.

Сяо Юань, увлеченная вечерним представлением теней, перестала нервничать и поспешила домой с Цай Цзю. После того, как она выразила почтение госпоже Цзян в честь Нового года, ей неизбежно пришлось ответить на очередной раунд вопросов. Сяо Юань ничего не оставалось, как использовать свою технику «Облачные толчки руками» из тайцзицюань, чтобы вступить с ней в короткий диалог.

Вернувшись после новогодних визитов, Сяо Юань сразу же уснула, даже не вставая на обед. Когда она наконец проснулась, группа молодых служанок уже собралась вокруг большого сундука оперной труппы, наблюдая за теневыми куклами, сделанными из ослиной шкуры.

Тётя Чен поспешно приказала накрыть стол и велела ей поесть перед началом мероприятия. Сяо Юань махнула рукой и сказала: «Накройте в зале и ешьте, пока смотрите».

Услышав это, служанки радостно зааплодировали: одни стали расставлять еду, другие — устанавливать ширмы, и в мгновение ока все было идеально подготовлено.

Тётя Чен похлопала Сяо Юаня по руке и сказала: «Твоя идея хорошая. Если мы захотим послушать оперу, нам придётся поставить сцену на улице, чтобы ты не замерз».

Как раз когда Сяоюань собиралась ответить, снаружи раздался шум, и служанки закричали: «Сестра Сю здесь!»

Как только она закончила говорить, А Сю сама подняла занавеску, потянула за собой Чэн Фу и, улыбаясь, встала перед Сяо Юанем.

Глава двенадцатая. Товарные знаки.

Сяо Юань был рад видеть А Сю, но тётя Чен слегка нахмурилась и сказала: «А Сю, ты пришла сюда, чтобы отдать дань уважения в первый день лунного Нового года. Не будет ли семья Чэн сплетничать по этому поводу?»

Чэн Фу усмехнулся и ответил: «В ответ тёте, мы получили особое разрешение от молодого господина».

Услышав это и увидев, как А Сю опустила голову и улыбнулась, не произнеся ни слова, тетя Чен кое-что поняла. Затем она сказала Чэн Фу: «В западном крыле выступает труппа теневых кукол. Сходи и посмотри там».

Проводив Чэн Фу, тётя Чен попросила А Сю сесть рядом с ней и спросила: «Вы беременны?» А Сю застенчиво кивнула и прошептала: «Врач сказал, что прошло чуть больше месяца».

Сяо Юань был вне себя от радости, услышав эту новость, и, смеясь, отвел тетю Чен в сторону: «Эта девушка никогда не краснела, когда выходила замуж, а теперь, когда станет матерью, вдруг стала застенчивой».

Чэнь Инян и все служанки в комнате рассмеялись над ее словами. Асиу покраснел и сказал: «Разве ты не говорила, что есть фильм? Поторопись и включи его, чтобы я мог посмотреть сам».

Тётя Чен указала на неё и сказала Сяо Юань: «Смотри, после того, как она послушала мой совет и несколько раз сходила к семье Чэн, чтобы отточить свои навыки, она теперь может использовать технику перемещения Цянькунь».

Слова тети Чен снова вызвали смех у всех присутствующих. Увидев, что труппа теневых кукол готова, тетя Ву поспешно вышла вперед с программкой и спросила: «Какую пьесу вы хотели бы послушать, тетя?»

Поскольку все вопросы сначала были улажены с женщиной, тетя Чен, естественно, передала программку Сяо Юань и спросила, какую пьесу она хотела бы посмотреть. Сяо Юань вернула программку тете Чен и с улыбкой сказала: «Я бы хотела посмотреть «Бить по тростнику», но сейчас не сезон. Пожалуйста, выберите что-нибудь более праздничное, тетя».

Тётя Чен понимала, что та намекает на законную главу семьи, поэтому ничего ей не сказала и вместо этого заказала пьесу под названием «Небесный чиновник».

Тетя Ву похвалила: «Тетя, вы выбрали поистине чудесную пьесу! С фейерверками она будет просто великолепной!» Затем она быстро приказала подготовить фейерверки для оперной труппы, чтобы они развесили красные ленты и подарили их зрителям. Эта пьеса, «Спуск небесного чиновника», рассказывает историю небесного чиновника, спускающегося на землю, чтобы рассеять бедствия, ниспослать благословения и прославить долголетие. Затем тетя Чен выбрала еще несколько пьес, похожих на эту. Сяо Юаню и А Сю было всего около десяти лет. Слушать их им было неинтересно; их интересовала только новизна теневых кукол.

После фильма А Сю достал листок бумаги и передал его Сяо Юаню и тете Чен. «Вот что молодой господин Чэн обнаружил внутри подкладки своих новых сапог, которые он купил на Новый год».

Сяо Юань это весьма заинтриговало. Внутри сапога что-то было спрятано. Она взяла его и осмотрела. На бумаге было написано: «Изготовлено лавочником Реничиро 20-го числа 10-го месяца 4-го года Цзятай».

«Это указатель местоположения магазина семьи Рен?» — спросил Сяо Юань. «Но почему он пришит к подкладке, а не приклеен снаружи?»

Тетя Чен наклонилась, чтобы взглянуть. Она сказала: «Такой секретный знак, естественно, нужно спрятать. Если его вывесить снаружи, его обязательно скопируют».

А Сю кивнула и сказала: «Тетя совершенно права. В семье Жэнь Илан тоже есть «книга записей». Всякий раз, когда его семья продает сапоги, это нужно записать в книгу. Затем внутрь подкладки сапога кладут листок бумаги, напечатанный тем же шрифтом, что и в книге».

Сяо Юань, смущенно сказав, сказал: «Это напоминает мне ту игольницу с белым кроликом на двери. Говорят, что их магазин просуществовал десятилетия, и такая вывеска сыграла в этом значительную роль. Почему бы нам не поучиться на обеих этих историях?»

Она была в восторге от такой замечательной идеи и встала, чтобы поблагодарить А Сю, но узнала, что это была идея Чэн Мутяня. Она почувствовала приятное тепло в сердце.

Новогодние празднества в первый месяц лунного календаря занимали тетю Чен и Сяо Юаня целыми днями. Сяо Юань весь день присутствовал на банкетах, а тетя Чен оставалась дома, чтобы приветствовать гостей, пришедших выразить свои соболезнования.

Сяо Юань постоянно была занята общением с людьми и никак не могла найти время, чтобы устроить банкет для управляющих магазинами. Тогда тетя Чен придумала для нее решение: она сделала поздравительные открытки к Новому году и разослала их по каждому магазину. Все дамы были измотаны подготовкой к новогоднему застолью, и, увидев, как Сяо Юань рассылает открытки, все последовали ее примеру. Через некоторое время у всех появилось свободное время, и у Сяо Юань наконец-то появилась возможность устроить банкет для управляющих.

В день новогоднего застолья для руководителей Сяо Юань, не желая показывать своего лица, попросила Цай Ляня записать свои мысли и раздать каждому руководителю копию, поручив им забрать ее и внимательно изучить.

Видя, насколько серьезно Сяо Юань относится к этому вопросу, руководство, естественно, не посмело пренебречь им и к концу первого месяца организовало рассадку гостей и уладило другие организационные вопросы.

На пятнадцатый день первого лунного месяца магазин получил несколько фонарей. Сяо Юань пошла во двор посмотреть и обнаружила, что на фонарях нарисованы фирменные изображения, что было довольно необычно и интересно. Она выбрала фонарь с изображением лунных пирожков и пирожных и сказала управляющим: «Это очень хорошо. Людям легко понять с первого взгляда. Давайте все будем использовать такие в нашем магазине. В другой день вы можете сделать бронзовую табличку, выгравировать на ней и повесить наверху магазина. Также выгравируйте это на коробках для пирожных. И не забудьте подкупить правительство, чтобы другим магазинам не разрешали использовать такие же вывески, как у нас».

Все руководители согласились и принялись за решение различных вопросов.

А Сю была беременна и не могла выйти посмотреть на фонарики, но, услышав, что у Сяо Юаня их несколько, она поспешила туда в паланкинах. После того как Сяо Юань показал ей фонарики, она затащила ее внутрь и ненавязчиво поинтересовалась Чэн Мутянем.

После нескольких месяцев обучения в семье Чэн, А Сю стала намного умнее, чем прежде. Сяо Юань задала всего несколько вопросов, а она, смеясь, сказала: «Четвертая сестра, вы собираетесь выйти замуж за члена нашей семьи, так что спрашивайте прямо, а не ходите вокруг да около?»

Сяо Юань подняла подушку, чтобы ударить её, но тут же вспомнила, что беременна, поэтому могла лишь свирепо на неё посмотреть.

Видя раздражение Сяо Юаня, А Сю быстро добавил: «Кстати, в семье Чэн есть кое-что интересное. Мастер Чэн уже попросил разрешения уйти из родового дома, а теперь вернулся домой лишь с номинальным титулом».

Сяо Юань сказал: «Что это за новости? Мастер Чэн стареет, и для него совершенно нормально возвращаться домой».

А Сю склонила голову ближе к Сяо Юаню и сказала: «Он и свою наложницу с работы привёл обратно!»

Сяо Юань немного подумал и спросил: «Это наложница, которую ты арендовал? Что, господин Чэн хочет её купить?»

А Сю кивнул: «Это та наложница, которую взяли в аренду. Мастер Чэн еще не заключил с ней контракт, но кто знает, что будет в будущем? Я слышал, что мастер снова поднял ей арендную плату».

Видя возмущение Асю, Сяоюань испугалась, что та раскроет свою истинную сущность и создаст проблемы, поэтому серьезно сказала: «Вмешиваться в дела наших старейшин — не наше дело. Больше об этом не говорите».

Увидев серьёзное лицо Сяо Юань, А Сю быстро кивнула в знак согласия. Они ещё немного поболтали, а затем А Сю сказала, что Чэн Фу ждёт её, и ушла. Однако Сяо Юань долго не могла успокоиться. Почему-то она всё время думала о покойной госпоже Чэн, о которой упоминала тётя Чэнь.

За ужином тетя Чен заметила, что Сяо Юань рассеяна, и спросила, что случилось. Сяо Юань поделилась своими переживаниями: «Тетя, разве вы не говорили, что госпожу Чэн убили наложницы из ее дома? А теперь появилась еще одна».

Тетя Чен утешила ее, сказав: «Чэн Эрлан уже совсем взрослая и управляет семейным бизнесом. Как она может строить против него козни? Даже если ты выйдешь замуж за члена семьи, тебе нужно лишь проявлять к ней уважение. Она никогда не возьмет на себя управление домом».

Сяо Юань кивнул и сказал: «Тетя совершенно права. Я просто слишком много об этом думал».

Глава тринадцатая: Месть Ву

После первого месяца лунного календаря тетя Чен, измученная подготовкой к новогоднему пиру, пригласила к себе домой нескольких врачей. В течение трех дней весь Линьань узнал, что тетя Хэ заболела.

Поскольку Лю Ма находилась в доме Сяо Юаня, домочадцы, естественно, ничего не заподозрили, но их раздражало, что болезнь Чэнь Инян наступила в столь неподходящий момент, поэтому они даже не стали навещать её. Однако, когда семья Чэн узнала о болезни Чэнь Инян, они послали кого-то доставить большое количество лекарств.

Тётя Чен взяла суп с женьшенем, сделала глоток и вздохнула: «Хорошо, что у семьи Ченг появилась ещё одна наложница. Раньше они обо мне даже не вспоминали».

Сяо Юань, естественно, знала, что все члены семьи Чэн, и молодые, и старые, были ей как третий брат. Похоже, что женьшень действительно был намерением мастера Чэна и его тети. «Тетя, отныне я буду хорошо к ней относиться».

Услышав это, Асу Цайлянь прикрыла рот рукой и усмехнулась. Сяоюань поняла, что она имеет в виду, и ее лицо мгновенно покраснело. Тетя Чен рассмеялась и отчитала: «Прошло всего несколько месяцев, почему это не „позже“?»

Сяо Юань пришлось притвориться больной у постели тети Чен, поэтому, несмотря на покраснение, ей все равно пришлось делать вид, что все в порядке, чем рассмешила тетю Чен.

Тётя Чен притворялась больной, но Шэнь Чанчунь об этом не знал. Поскольку он не мог навестить её сам, он пошёл на охоту за кроликами и попросил Цайцзю принести их.

После того, как семья Цайцзю устроила скандал в прошлый раз, Сяоюань и Юэюэ прислали им деньги и еду. Поэтому на этот раз Цайцзю вела себя очень тихо. Служанка проводила её в комнату к тёте Чен, после чего она вернулась обратно.

Тетя Ву беседовала с тетей Лю у каменистого сада, когда увидела, что та подходит. Она намеренно понизила голос и спросила тетю Лю: «Вы вчера говорили, что семья Главного Цензора хочет найти новую наложницу? Жаль, что у нас нет дочери, иначе я бы попросила вас использовать ваши связи, чтобы прислать ее».

Лю Ма была необычной женщиной. Видя, что ее взгляд постоянно устремлен на Цайцзю, она понимала большую часть ситуации. Она тут же удивилась и сказала: «Даже если у тебя есть дочь — твоя семья сейчас переживает трудные времена. В конце концов, ты вернешь себе свободу. Зачем тебе отдавать собственную дочь в наложницы?»

Тётя Ву дважды цокнула языком: «Хотя я мало что знаю, я знаю семью Чжунчэн. Они живут на Императорской улице. Отправить туда дочь, даже если она всего лишь наложница, лучше, чем иметь её в качестве главной жены в обычной семье».

Тётя Лю вмешалась: «Верно. Я слышала, что даже слуги в доме того чиновника носят дорогие шёлковые и атласные платья. Они даже остатки рыбы и мяса оставляют у задней двери…»

Голос Лю Ма становился все тише и тише. Шаги Цайцзю замедлились. Увидев это, У Сао обрадовалась. Она отвела Лю Ма в сторону и сказала: «На самом деле, у меня есть племянница. Ей шестнадцать лет, и она невероятно красива — почему бы мне не пригласить тебя в лавку Цзя через переулок на баранину?»

Цайцзю ясно услышала эти слова. Она поспешила домой и уговорила мать пойти в магазин Цзя и найти Лю Ма. «У семьи тети У есть прекрасная племянница. Тебе следует быстро взять немного денег и тайком отправиться на поиски Лю Ма. Убедись, что она меня порекомендует».

Мать Цайцзю услышала о «процветании» земель семьи Императорского Цензора. Она всё ещё отказывалась отдавать их. Она достала из-под кровати маленькую круглую баночку, чтобы заплатить за землю. Она также нашла две стеклянные заколки для волос. Взяв с собой Цайцзю, она побежала к лавке семьи Цзя.

Тётя Ву была полна решимости стать мошенницей. Она давно исчезла бесследно. Только потому, что Цайцзю Нян оставила Лю Ма у прилавка.

Цайцзю спряталась под деревом перед лавкой. Увидев, что за столом сидит только Лю Ма, она быстро указала на свою мать и сказала: «Тетушки У здесь нет. Это прекрасная возможность! Тебе следует немедленно пойти и попросить у нее милостыню».

Цайцзю Нианг вернулась к дереву меньше чем через пятнадцать минут, сияя от радости: «С этой Лю Мамой легко общаться. Она взяла деньги и пообещала вернуться и спросить у своей госпожи. Она даже не попросила заколку для волос».

Цайцзю плюнул: «Она раньше служила госпоже Цзян. Твоя заколка не золотая и не серебряная, зачем ей вообще на неё смотреть?»

После выговора мать Кайлиан прокралась домой вслед за ней. К счастью, на следующий день пришли новости от семьи Хэ, что помогло ей немного восстановить свою репутацию.

«Кайдзю, всё благодаря моим умелым словам мне удалось так быстро уговорить тётю Лю согласиться!» — взволнованно воскликнула мать Кайдзю, размахивая руками.

Цайцзю искоса взглянула на неё и сказала: «Неужели госпожа Цзян действительно сказала, что я должна сначала признать её наложницу Чжоу своей крёстной матерью?»

Цайцзю Нианг сказала: «Это потому, что госпожа Цзян очень внимательна. Наличие хорошей семьи, на которую можно положиться, означает, что у вас будет больше поддержки, и вас не будут притеснять, когда вы попадете в семью своего мужа».

Кайдзю кивнул и сказал: «В этот раз ты прав».

Когда отец Цайцзю вернулся с работы с Шэнь Чанчунем, он зачерпнул из чана половником воды и залпом выпил её, спросив: «Раз тётя Чжоу выдаёт свою крестницу замуж, почему она даже не даёт ей приданое?»

Цайцзюнян выпятила грудь и сказала: «Госпожа Цзян сказала, что чем жалче выглядит ребенок, когда его приносят, тем больше любви проявит к нему Великий Секретарь».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения