Консультант по вопросам жизни в эпоху династии Южная Сун - Глава 69

Глава 69

Сяо Юань начала готовиться к банкету для семьи директора за три-четыре дня до мероприятия. Причина её тщательной подготовки заключалась в том, что обстановка в доме её семьи излучала богатство и роскошь, и она опасалась, что госпожа Чжан сочтёт её вульгарной. Поэтому она запланировала заменить всё на более элегантный набор.

Она посмотрела на ширму, украшенную слугами туманными горами и реками, взглянула на ширму, затем на У Гэ и вздохнула. До переселения душ она слышала, как говорили, что дочь из знатной семьи должна вызывать восхищение, а сын должен быть смиренным и жениться. Почему же ей до сих пор так не везет в этой династии Южная Сун? Из-за легкой привязанности сына к другой девушке ей приходилось тратить деньги и силы, чтобы угодить будущей свекрови У Гэ, которая еще даже не была готова выйти замуж.

Она лично сняла крытую кувшин в форме зернохранилища и поставила вместо него вазу с ажурным узором в виде лотоса, вздохнув: «Я столько усилий приложила, а вдруг у него нет другого интереса к дочери директора? Разве все мои старания не окажутся напрасными?» Словно желая ответить на её вопрос, У Гэ таинственным образом потащил её во внутреннюю комнату, вынес три круглые шкатулки и спросил, какая из них красивее. Сяо Юань взглянула на них; это были три селадоновые пудреницы. Одна была круглой, с прямыми стенками и сложенным животом, с тканевой крышкой, украшенной цветочными узорами; другая была скреплена шиповым соединением, на крышке которой был выгравирован цветущий цветок; а третья имела прямое горлышко и сужающееся к низу, на крышке которой были выгравированы хризантемы. Эти три пудреницы не представляли особой ценности. Сяо Юань взглянула на У Гэ и спросила: «Это для молодой госпожи из семьи Чжан? Почему ты не выбрал несколько подороже?» У Гэ не ожидал, что она так быстро догадается о его мыслях, и поспешно прикрыл лицо: «Нет, нет, я купил их для мамы, одно для тебя, одно для моей сестры и одно для моей тети».

Сяо Юань с трудом сдержала смех, поблагодарила его и демонстративно убрала все три коробочки. У Гэ запаниковал и бросился вперёд, выкручиваясь: «Мама, ты действительно хочешь их?» Сяо Юань оттолкнула его, ударила по щеке и отругала: «Даже твоя сестра так не ведёт себя. Ты взрослый мужчина, держись прямо». У Гэ просто отступил на несколько шагов назад, прислонился к стене и жалобно взмолился: «Мама, этому меня научил отец. Если не получится, он потеряет лицо». Сяо Юань быстро приподняла уголок занавески, чтобы выглянуть наружу, затем повернулась и сердито посмотрела на него: «Разве ты не знаешь, что твоему отцу не нравится, когда его называют младшим? Поторопись и забудь про слово „старик“». Она снова посмотрела на пудреницу, взяла ту, что в форме хризантемы, и спросила: «Хочешь, я тебе это доставлю?»

У Гэ несколько раз кивнул и сказал: «Этому тоже научил отец. Отец — поистине мудрый человек». Метод принадлежал Чэн Мутяню, и он заслужил похвалу, но Сяо Юань пришлось беспокоиться о сложностях. Отправить коробку с порошком было очень просто, но как она могла сообщить дочери директора, что это было намерением У Гэ?

Увидев её с коробочкой пудры в руках, погруженную в размышления и молчание, У Гэ автоматически предположил, что она согласилась. Он улыбнулся и, словно распорядитель дома, вышел, чтобы указать одному человеку передвинуть шкафчик, а другому — расставить вазы, добавив ещё больше хаоса к и без того суматошной обстановке.

Руи Нян была очень рада гостям. Она специально сделала несколько искусственных цветов своими руками, сказав, что подарит их гостям в качестве приветственного подарка. Она также нарядила Фу Гуй Нянцзы, опасаясь, что та будет выглядеть невежливо перед гостями, если не накрасится.

Когда семья директора прибыла, дом семьи Чэн преобразился. Несколько кустов зеленого бамбука мягко покачивались на ветру во дворе, вызвав восхищение директора Чжана. Чэн Мутянь в сопровождении двух сыновей сначала пригласил его немного посидеть в кабинете, а затем небрежно проверил, как идут дела с учебой. Сяоюань вместе с Жуйняном отправились поболтать с госпожой Чжан и ее дочерью в комнату. Госпожа Чжан была очень довольна свежей и элегантной обстановкой, на ее лице появилась легкая улыбка, и она похвалила: «Я знала, что молодая госпожа Чэн не такая уж и вульгарная». Сяоюань украдкой высунула язык, улыбнулась в ответ и небрежно взглянула на дочь директора, сидящую рядом с ней.

Дочь директора, одетая в белоснежное платье с нежными узорами в виде цветущей сливы, слегка опустила голову и сложила руки перед собой, выглядя необычайно достойно и безмятежно. Сяо Юань отвела взгляд и несколько мгновений беседовала с госпожой Чжан, обмениваясь именами и возрастом дочерей. Оказалось, что дочь директора зовут Чжао Нян, и она на год младше У Гэ. С детства она была хорошо знакома с поэзией и литературой, а также искусно владела рукоделием и другими ремеслами.

После обсуждения семейных обстоятельств А-Цай преподнесла Сяо-Юань в подарок шкатулку для пудры в виде хризантемы. Сяо-Юань не могла понять, понравился ли подарок Чжао-Нян, но госпожа Чжан явно была довольна простой шкатулкой для пудры, и на ее губах снова появилась улыбка. Затем она взяла шкатулку из парчи и подарила ее Жуй-Нян.

Сяо Юань подняла подставку, чтобы дочь могла взглянуть, и обнаружила, что это хрустальная подставка для ручек работы Уфэна. Хрустальные изделия чрезвычайно ценны. Похоже, что, хотя госпожа Чжан стремится к элегантности, её семья довольно богата. Но кто подарит юной леди подставку для ручек в качестве подарка? Разве так поступают учёные?

Сяо Юань мысленно покачала головой, велела Жуй Нян поблагодарить госпожу Чжан и передала подставку для ручек служанке, чтобы та убрала её.

Жуй Нян достала свои искусственные цветы и подарила их Чжао Нян. Затем она привела богатую даму с бантом в волосах, намереваясь взять её поиграть в саду. Неожиданно госпожа Чжан воскликнула: «Зачем вы держите кошку? Да ещё и длинношерстную! Не боитесь ли вы, что кошачья шерсть будет повсюду на полу и испачкает дом?» Сяо Юань смутился и быстро велел служанке вывести богатую даму. Чжао Нян, однако, сказала: «Это что, львиная кошка? Я давно о них слышала, но никогда не видела. Сегодня я расширила свой кругозор». С этими словами она поклонилась Сяо Юаню и вышла вместе с Жуй Нян.

Теперь настала очередь госпожи Чжан оказаться в неловком положении. Собственная дочь осмелилась ей возразить перед другими. Не желая скрывать своих чувств, она мгновенно побледнела. Сяо Юань, не подозревая о конфликте между матерью и дочерью, быстро сказала: «Похоже, Чжао Нян и моя Жуйнян очень хорошо ладят. Пожалуйста, приходите почаще». Госпожа Чжан сделала глоток чая и объяснила ситуацию, сказав, что ее дочь всегда была уважительной и вежливой, а сегодняшний инцидент был случайностью. По сравнению с неприятным характером Чжао Нян — будучи гостьей в чужом доме, она открыто выражала неприязнь к кошке хозяина — Сяо Юань предпочла бы эту «случайность».

По какой-то причине госпожа Чжан была очень разговорчива. Сяо Юань осторожно перебрасывался с ней словами, опасаясь, что она вдруг изменит выражение лица. После непродолжительной беседы госпожа Чжан всегда умудрялась упомянуть Чэнь Гэ в двух из трёх предложений. Поэтому, когда они встали, чтобы пойти в сад полюбоваться цветами, даже маленькая служанка, прислуживавшая им, поняла, что госпоже Чжан понравилась Чэнь Гэ.

Сяо Юань мысленно вздохнула. Оказалось, что с людьми, которые не скрывают своих чувств, иметь дело непросто. К счастью, госпожа Чжан сохранила гордость и не стала открыто поднимать такие вопросы, как просьба к свахе устроить брак, что её успокоило.

Они не успели пройти далеко по мощеной дорожке, как госпожа Чжан пожаловалась на усталость. Она взяла маленькую служанку за руку и села на каменную скамью у дороги. Только тогда Сяо Юань заметила, что у госпожи Чжан перевязаны ноги, и осторожно спросила: «А у вашей Чжао Нян тоже перевязаны ноги?» На лице госпожи Чжан отразился стыд, словно она не могла заставить себя спросить. Оказалось, что Чжан Чжао Нян была упряма с детства; в детстве она боялась боли и отказывалась от перевязки ног, даже угрожала голодом, в результате чего ее ноги были развязаны.

Увидев расстроенное выражение лица госпожи Чжан, Сяо Юань быстро утешил её, сказав: «Есть много женщин, которые не бинтуют ноги. Моя Жуйнян этого не делала. Не думай, что мы материалисты; в наши дни, если у девушки есть хорошее приданое, она может выйти замуж где угодно». Госпожа Чжан уже собиралась кивнуть, когда вдруг увидела, как Чжаонян запускает воздушного змея вместе с Жуйнян и весело бегает вокруг. Выражение её лица изменилось, и, проигнорировав совет Сяо Юаня, она встала, взяла маленькую служанку за руку и подошла. Она строго отчитала Чжаонян, приказав ей сесть рядом и больше не бегать.

Испугавшись, Руи Нян смотала леску воздушного змея и села рядом с Сяо Юань, слишком боясь пошевелиться. Сяо Юань мысленно вздохнула. За вторыми воротами были одни женщины; ни одного мужчины. Какой вред может причинить маленькая девочка, еще не достигшая брачного возраста, пробежав несколько шагов, чтобы запустить воздушного змея? Даже госпожа Чжан не одобряла этого; как бы она отреагировала, если бы увидела, как Руи Нян бегает каждое утро? Сяо Юань не хотела, чтобы ее дочь последовала ее примеру, поэтому она погладила Руи Нян по голове и рассмеялась: «Что ты здесь делаешь? Почему бы тебе не взять сестру Чжао в свою комнату поиграть с куклами?»

Жуй Нян была ещё ребёнком, и, поскольку мать не стала её винить, она снова обрадовалась. Она подошла и взяла Чжао Нян за руку. Услышав, что они собираются поиграть в будуаре, госпожа Чжан не возражала и отпустила Чжао Нян.

Руй Нян, держа на руках пушистую кошечку Кетти, отвела Чжао Нян в её комнату, расставила маленькие мисочки и небольшую плитку, желая поиграть с ней в домик. Чжао Нян уже была большой девочкой, и хотя она немного поиграла с ней, та не проявила особого интереса. Руй Нян заметила это и быстро послала маленькую служанку в комнату У Гэ, чтобы та принесла коробку с пазлами в виде животных, кубиками Рубика, калейдоскопами и другими игрушками.

Увидев большой пазл, разложенный на ковре, Чжао Нян рассмеялась: «В магазинах игрушек продаются большие, но у меня есть маленький, в подставке, который может двигаться вверх, вниз, влево и вправо, так что я могу вынимать его и играть с ним в любое время». Она открыла сумочку и достала кусочек пазла размером не больше ладони. Жуй Нян взяла его, посмотрела на него и рассмеялась: «Разве это не пазл моего старшего брата? Я просила его у него на днях, но он не хотел мне его отдавать. Оказывается, он больше симпатизирует сестре Чжао». Лицо Чжао Нян покраснело. Она хотела ответить, но, зная, что слова Жуй Нян, вероятно, правда, она покрутила пазл и тихо объяснила: «Это подарок, который я выбрала у учеников академии на свой день рождения. Я не знала, что он от твоего старшего брата». Жуй Нян была умной девочкой и поняла, почему она покраснела. Она быстро взяла Чжао Нян за руку и ласково сказала: «Это всего лишь загадка, неважно. Если сестра Чжао все еще волнуется, просто скажи, что это от меня».

Чжао Нян постучала себя по носу и рассмеялась: «Ты, маленькая дьяволица, я не боюсь того, что говорят другие».

Глава 211. Мать и дочь с совершенно разными характерами (Часть 2)

Жуй Нян уже получила указание ненавязчиво перевести разговор на У Гэ, используя небольшой кусочек пазла. Чжао Нян, хотя и была застенчива, не проявляла никакого отвращения, тихо слушала и время от времени задавала вопросы. Внезапно Жуй Нян сменила тему, спросив: «Сестра Чжао, вам нравится пудреница, которую вам подарила мама? Вы видели пудру внутри?» Чжао Нян, не понимая, что она имеет в виду, честно покачала головой: «Подарок от молодой госпожи Чэн, должно быть, очень ценный, но у меня еще не было возможности посмотреть». Жуй Нян быстро сказала: «Сестра Чжао, почему бы вам не взглянуть? Если вам не понравится пудра внутри, я попрошу маму заменить ее».

Чжао Нян хотела сказать, что никаких хлопот не нужно, но не смогла сдержать своего энтузиазма, поэтому ей пришлось позвать свою личную горничную, чтобы та принесла ей пудреницу. Как только она подняла крышку, она поняла, почему Жуй Нян настаивала, чтобы она сначала посмотрела. Оказалось, что на пудренице был напечатан маленький иероглиф «Линь». Она уже знала, что настоящее имя У Гэ — Чэн Цзилинь, и ее лицо тут же покраснело.

Руй Нян слышала, как Сяо Юань объясняла, что ей не нужно обращать внимание на выражение лица Чжао Нян; если Чжао Нян не вернет пудреницу, это будет означать, что она намеренно отказывается. Видя, что Чжао Нян крепко сжимает пудреницу в руке и не собирается ее возвращать, Руй Нян была вне себя от радости и счастлива за У Гэ.

Чжао Нян закрыла крышку, не передавая ее своей личной горничной, стоявшей позади, а спрятав в рукав. Она слегка опустила рукав, покраснев, и сказала Руи Нян: «Это „Пудра Нефритовой Девы, Персикового Цветка“, которую я обычно использую. Молодая госпожа Чэн так добра; пожалуйста, поблагодарите ее от меня». Руи Нян сделала вид, что ничего не знает, и улыбнулась: «Я рада, что сестре Чжао она нравится».

Они немного поиграли в пазлы, затем служанка принесла им сироп из личи и пригласила сесть. Дети всегда легче заводят дружбу, чем взрослые. Жуй Нян тянула Чжао Нян за собой, шепча секреты по дороге — о внешности и характере У Гэ, о любви их родителей, забавные истории о братьях и сестрах, о капризности богатой госпожи… Слушая, Чжао Нян охватила зависть. Ее брат умер рано, и она была единственным ребенком в семье. Правила госпожи Чжан были чрезвычайно строгими: ей нельзя было говорить громко, нельзя было ходить широкими шагами, и даже легкий кашель был запрещен. Проходя мимо качелей во дворе вместе с Жуй Нян, она остановилась и долго смотрела на них, ее лицо выражало тоску. Жуй Нян спросила, хочет ли она немного поиграть, но, услышав голос госпожи Чжан из комнаты, быстро покачала головой.

Служанка, стоявшая у двери, подняла занавеску, и Жуй Нян провела Чжао Нян в комнату и села. Сяо Юань обсуждал с госпожой Чжан дела по хозяйству, но у них возникли разногласия. Увидев вошедших детей, она быстро воспользовалась случаем и повернулась, чтобы приказать кому-нибудь подать блюда.

Служанки были заранее проинструктированы, и перед госпожой Чжан был накрыт ряд легких закусок, поданных на белой, похожей на нефрит тарелке в форме цветка. Было начало лета, поэтому на тарелке были жареные семена лотоса, корень лотоса и водяные каштаны, которые госпожа Чжан очень любила и хвалила. Она еще больше убедилась в том, что Сяо Юань – утонченная личность, не похожая на других, и пригласила ее на прием в резиденцию Чжан, когда у нее будет время.

Сяо Юань подумала про себя: оказывается, угодить госпоже Чжан не так уж и сложно. Просто проводить с ней весь день требует постоянной бдительности и вызывает у неё беспокойство. Она заметила, что госпожа Чжан не против мяса, но не любит большие куски рыбы. Однако палочки Чжао Нян дважды коснулись тарелки с тушеными свиными ребрышками, но когда она попыталась сделать третий укус, госпожа Чжан сердито посмотрела на неё и остановила.

Сяо Юань всё это показалось очень странным, но она не осмелилась спросить напрямую. Она попыталась расспросить косвенно, но госпожа Чжан, считая, что во время еды и сна нельзя говорить ни слова, и не отвечала ни на что из того, что она говорила. Поэтому за обеденным столом воцарилась тишина, нарушаемая лишь редким тихим звуком палочек, прикасающихся к миске, от которого госпожа Чжан хмурилась.

Сяо Юань ела с крайним дискомфортом. Она искоса взглянула на Жуй Нян и увидела, что та нервничает, вероятно, боясь издать какой-нибудь звук палочками и рассердить госпожу Чжан. Жуй Нян всего несколько лет; как она может быть такой требовательной к столовому этикету? Пригласить госпожу Чжан в наш дом и заставлять ее дочь так страдать было совершенно неуместно. Затем она посмотрела на Чжан Чжао Нян; манеры ребенка за столом были изящными, безупречными. Госпожа Чжан, должно быть, хорошо ее воспитала. Но разве такая еда доставляет удовольствие?

После еды Сяо Юань совсем не хотела больше задерживать госпожу Чжан, поэтому многозначительно посмотрела на А Цай. А Цай поняла, пошла во двор, а когда вернулась, сказала, что господин Чжан хочет уйти, и попросила госпожу Чжан и Чжан Чжаонян покинуть дом. Сяо Юань пыталась уговорить её остаться, но на самом деле она не могла ждать. Она лично проводила госпожу Чжан ко вторым воротам, с облегчением вздохнув. Ещё один день с таким человеком сократил бы ей жизнь.

Чэн Мутянь и его два сына, вероятно, еще провожали гостей и не вернулись. Сяо Юань первой проводила Жуйнян в их комнату. Мать и дочь, все еще голодные, обменялись улыбками и поспешно позвали служанок накрыть стол. Сяо Юань все еще недоумевала, что произошло за столом. Она взяла кусок тушеной свиной грудинки и положила его в тарелку Жуйнян, с любопытством спросив: «Чжан Чжаонян совсем не выглядит толстой. Почему госпожа Чжан не разрешает ей есть свиные грудинки? Может быть, несколько кусочков мяса запятнают репутацию нашей ученой семьи?» Жуйнян ответила: «Мама, госпожа Чжан не запрещает сестре Чжао есть мясо. Она просто считает, что она ест свиные ребрышки не очень хорошо. И это еще не все. Сестра Чжао сказала, что если дома ей захочется свиных ребрышек и кусочков курицы, ей придется прятаться в своей комнате, чтобы их съесть. Даже если госпожа Чжан узнает, она все равно получит выговор».

Сяо Юань, доев кусок свиного ребрышка и почувствовав, что хорошо поела, рассмеялась: «Интересно, неужели все мясо в ее доме нарезано мелкими кубиками?» Служанки и слуги вокруг нее рассмеялись: «Молодая госпожа, наверное, только что не заметила, но госпожа Чжан не просто так выбирает мелкие кубики для еды. Она не притронется к мясу, даже чуть крупнее, если не сможет проглотить его за один укус».

Когда Чэн Мутянь привёл У Гэ и Чэнь Гэ, он услышал смех, наполнивший комнату, и спросил: «Что случилось? Вы так хорошо ладили с госпожой Чжан? Вы всё ещё смеётесь, даже когда она ушла».

Сяо Юань с трудом сдержала смех, увидев, как они вошли, но снова разразилась смехом, задав ей вопрос, оставив Чэн Мутяня в недоумении. У Гэ взглянул на блюда на столе и миски с рисом перед ними и с любопытством спросил: «Почему мама и сестра все еще едят?» Жуй Нян встала, чтобы предложить им сесть, и сказала: «Отец и братья уже поели? Хотите еще?» Все трое мужчин покачали головами. Чэн Мутянь сел рядом с Сяо Юань, отпил чаю, предложенного служанкой, и сказал: «У меня была очень приятная беседа с директором Чжаном, так почему вы все едите? Госпоже Чжан не нравятся наши блюда, и она не ест?» Сяо Юань снова рассмеялась: «Да, ей они действительно не нравятся. Это все моя вина, что я не сказал кухне нарезать мясо помельче». Выслушав ее и объяснения служанок, Чэн Мутянь тоже рассмеялась: «Я думала, что директор Чжан очень великодушен и не придаёт значения деталям, но никак не ожидала, что его жена окажется такой придирчивой».

У Гэ, погруженный в размышления, безучастно смотрел на балку крыши. Немного посидев, он встал и вышел. Увидев это, Чэнь Гэ тихо вздохнул, извинился и последовал за ним. Сяо Юань, проглотив рис, указал на дверь и вопросительно посмотрел на Чэн Мутяня. Чэн Мутянь, помня о присутствии младшей дочери, ничего не объяснил. Он лично помог Жуйнян доесть и проводил её до выхода, после чего сказал: «Директор Чжан сегодня высоко оценил нашего Чэнь Гэ, сказав, что если он продолжит идти этим путём, то обязательно сможет поступить в Императорскую академию в будущем».

Сяо Юань вдруг поняла, что Чжан Шаньчжан, должно быть, похвалил Чэнь Гэ, но нечаянно обидел У Гэ. Хотя этот ребенок не любил учиться, он очень переживал за свою репутацию и, вероятно, был из-за этого расстроен. Она высказала свои мысли, но Чэн Мутянь несколько раз покачал головой: «Ты слишком недооцениваешь нашего У Гэ. Его амбиции не связаны с императорскими экзаменами, как он мог позволить такой мелочи вызвать разлад с братом?» Сяо Юань с любопытством спросила: «Если это не мелочь, то что-то серьезное?» Чэн Мутянь дважды неловко кашлянул: «Что-то немного более серьезное. Судя по словам Чжан Шаньчжана, он намерен выдать свою дочь замуж за Чэнь Гэ. У Гэ, вероятно, недоволен, услышав это».

Сяо Юань дважды закашлялась — подавилась едой — это действительно было серьезно.

Честно говоря, пока ничего не решено окончательно, и кучка взрослых занята тем, что ничего не делает. Я действительно не знаю, заняты ли они просто тем, что им нечего делать, или же они проявляют любовь и заботу, как это принято у родителей. Чжан Чжаонян на год младше У Гэ и на год старше Чэнь Гэ. По возрасту она подошла бы на роль пары для обоих. Однако, учитывая, что семья Чжан — это семья учёных, вполне естественно, что директор Чжан и госпожа Чжан отдают предпочтение Чэнь Гэ, у которого есть потенциал для поступления в престижную академию династии Южная Сун, и игнорируют менее перспективного У Гэ.

Увидев молчание Сяо Юаня, Чэн Мутянь предположил, что она что-то задумала, и быстро сказал: «Брат У ничем не хуже брата Чена; семья Чжан просто не умеет судить людей». Сяо Юань понял, что неправильно его понял, и улыбнулся: «Они оба мои сыновья. Я буду счастлив, независимо от того, кто из них понравится семье Чжан; зачем мне сравнивать своих сыновей?» Говоря это, она вдруг вспомнила о коробочке с хризантемами и быстро встала, чтобы спросить об этом Жуй Нян. Вернувшись, она вздохнула и сказала Чэн Мутяню: «У брата У и Чжан Чжаоняна, похоже, есть чувства друг к другу. Если семья Чжан действительно предложит брату Чену выйти за него замуж, это создаст большие проблемы».

Идея с пудреницей принадлежит Чэн Мутяню, поэтому он очень заинтересовался и настойчиво требовал от Сяоюаня рассказать всю историю. Он хвастался и, махнув рукой, сказал: «Думаю, это совсем не сложно. Сразу найди сваху и начинай первым». Сяоюань был поражен: «Брату У на самом деле одиннадцать лет, а по традиционной китайской системе отсчета всего двенадцать. Не слишком ли рано обручаться в этом возрасте? А вдруг он передумает через пару лет?»

Чэн Мутянь тоже считал, что еще слишком рано, но, судя по словам Чжан Шаньчжана, он хотел уладить дела с детьми рано или поздно. Если семья Чжан сначала предложит выйти замуж за Чэнь Гэ, а потом за У Гэ, то, если об этом станет известно, это будет выглядеть не очень хорошо.

У Гэ на два года старше Чэнь Гэ, и Сяо Юань всё ещё считает, что помолвка ещё слишком ранняя. А разве семья Чжан не считает, что ещё слишком рано? Чэн Мутянь с гордостью и самодовольством объяснил: «Сколько таких хороших молодых людей, как наш Чэнь Гэ, можно найти во всём Линьане? Семья Чжан, вероятно, опоздала, и кто-то другой уже забрал его себе».

«Сделать шаг?» Это прозвучало очень странно. Сяо Юань обнял её за плечи и преувеличенно затрясся. «Тогда расскажите всем, что пока брат Чен не поступит в Императорскую академию, его никому не продадут».

«Продавать посторонним?» Глаза Чэн Мутяня расширились. Он хотел ответить, но не смог сдержать смех. «Отличная идея! Я сейчас же выйду и устрою скандал». Он говорил серьезно. Он встал и вышел на улицу, сказав, что хочет найти нескольких своих болтливых друзей, чтобы посидеть в главном магазине. Сяо Юань последовала за ним, напомнила ему поменьше пить, а затем повернулась и направилась во двор, где жили ее сыновья.

Глава 212 Развод

В третьем дворе У-гэ жил в восточном крыле, а Чэнь-гэ — в западном. Однако сейчас они собрались в спальне восточного крыла, перешептываясь и, по-видимому, что-то обсуждая. Сяо-юань, желая подслушать, жестом попросила Ю-сао остановиться, прошла через небольшой холл и приложила ухо к двери. Голоса внутри были очень тихими; она уловила лишь суть. Казалось, Чэнь-гэ объяснял ситуацию с Чжан Чжао-няном, говоря, что он по-прежнему заботится о Цянь-цянь и ни к кому другому не испытывает чувств, и просил У-гэ не волноваться.

Сяо Юань задумалась, говорил ли это Чэнь Гэ, чтобы успокоить У Гэ, или же он действительно не отпустил Цянь Цянь. Прежде чем она успела что-либо понять, дверь открылась. Чэнь Гэ, увидев её снаружи, выглядел несколько нервным, быстро поклонился и ушёл, опустив голову. Увидев его виноватый вид, Сяо Юань заподозрила неладное и схватила У Гэ, спросив: «Твой брат всё ещё думает о Цянь Цянь?» У Гэ, услышав объяснение Чэнь Гэ, казалось, отпустил свои тревоги и вернулся к своему обычному состоянию, усмехнувшись и сказав: «Мама, что плохого в том, чтобы думать о ней? Линьань и Цюаньчжоу находятся далеко друг от друга; он может думать только о ней».

Сяо Юань задумалась и поняла, что в этом есть смысл. Она могла контролировать всё, но не могла контролировать его сердце. Помимо пристального наблюдения за ним, она больше ничего не могла сделать.

У Гэ заметил, что она ослабила хватку на его руке, поэтому он осторожно отстранился и помог ей войти в дом, улыбаясь и говоря: «Мама, что тебя сегодня привело? Я не доставил никаких хлопот». Сяо Юань посмотрел на лицо, похожее на лицо Чэн Мутяня, но с оттенком хитрости, и тайком вздохнул. Он не так хорошо учился, как Чэн Гэ, но в общении с людьми был намного лучше. Он даже умел сначала читать выражения лиц людей, а затем незаметно менять тему разговора.

Видя, что она молчит, но не выражает недовольства, У Гэ лично подал ей чай, сел рядом и тихо спросил: «Мама, она приняла эту пудреницу? Оставила какое-нибудь сообщение?» Сяо Юань нарочито переспросила: «Какое именно „она“?» У Гэ смутился и, используя своё обаяние, попытался обнять её за руку. Сяо Юань, глядя на его крупную фигуру, ведущую себя как ребёнок, извивающуюся из стороны в сторону, не удержалась от смеха: «Сынок, прекрати, будь осторожен, чтобы не сломать себе спину». Она рассказала ему о том, что Чжан Чжаонян принял пудреницу, и вздохнула: «Не радуйся пока слишком сильно, сосредоточься на учёбе и постарайся завоевать расположение директора Чжана».

У Гэ помолчал немного, а затем сказал: «Я не планирую сдавать императорский экзамен. Какой смысл так хорошо учиться? На днях я обсуждал с отцом, что в следующем году я больше не пойду в академию. Я сосредоточусь на том, чтобы пойти с отцом в порт и научиться вести дела».

Несмотря на юный возраст, у него были свои принципы. Сяо Юань не была разочарована; наоборот, она была очень рада. Она похлопала его по плечу и утешила, сказав: «Пока ты знаешь, что делаешь, тебе не нужно ни о чём беспокоиться. Мы с твоим отцом всегда рядом».

В самом деле, беспокоиться особо не о чем. Он и брат Чен еще молоды, и Чэн Мутянь сказала, что они не будут обручаться, пока не поступят в Императорскую академию. Хотя директор Чжан часто навещает их, он больше не упоминал о браке своим детям.

Осенью Сяо Юань вернулась из отпуска на горном курорте и получила приглашение от госпожи Тан на собрание Гэншэнь. Намереваясь подружиться с ней, Сяо Юань с радостью приняла приглашение. Как оказалось, хотя госпожа Тан излучала проницательность, она была рассудительной и понимающей, и общаться с ней было гораздо проще, чем с госпожой Чжан. Собрание Гэншэнь, организованное госпожой Тан, совмещало в себе поиски сокровищ, соревнование по их поиску и продаже. Группа дам и молодых женщин прекрасно проводила время, за исключением госпожи Чжан, которая выглядела презрительно и настаивала на обсуждении поэзии с Сяо Юань. Заметив нежелание Сяо Юань, госпожа Тан быстро пришла ей на помощь, извинившись: «Она моя близкая подруга; было бы неправильно не пригласить её. Но приглашение только создало вам неудобства».

Сяо Юань покачала головой и несколько раз легонько похлопала себя по руке, показывая, что не возражает. Госпожа Тан нашла это довольно забавным. Она достала из волос золотую заколку, положила ее перед гадательной трубкой и с улыбкой сказала: «Молодая госпожа Чэн, ну же, попытай удачу. Считай это моим извинением перед тобой». Сяо Юань улыбнулась и, без лишних формальностей, несколько раз потрясла гадательную трубку, выиграла заколку и отдала ее дочери госпожи Тан, Тан Дуннин.

Видя, что остальные гости прекрасно проводят время и не нуждаются в особом внимании, госпожа Тан отвела Сяо Юаня в сторону, чтобы тот немного посидел, и спросила о ситуации с Ли У Нян. Сяо Юань, почувствовав, что госпожа Тан хочет что-то сказать, и зная, что у неё есть деловые связи с семьёй Ли и она хорошо знакома с делами Ли У Нян, прямо спросил: «Что-то не так с семьёй моей третьей невестки?» Раз госпожа Тан спросила, значит, что-то не так. Она не сказала об этом прямо, потому что боялась, что Сяо Юань не захочет это слышать. Теперь, когда госпожа Тан заговорила, она уверенно заявила: «Ваша третья невестка полна решимости развестись, но семья её мужа и её собственная семья не согласны. Некоторое время назад она поссорилась с мужем и переехала в другой дом со своей дочерью. Она не возвращалась уже около месяца». Сяо Юань был потрясён; Она не ожидала, что Хэ Яохун и его жена снова поссорятся, и никаких новостей об этом до сих пор не было.

В комнате находилось несколько невесток Ли, поэтому госпожа Тан не хотела разговаривать с ними напрямую. Она поболтала с ними еще несколько минут, прежде чем встать и поприветствовать остальных гостей.

В конечном итоге Сяоюань была чужой для семьи Хэ Яохун. Она не могла вмешиваться в их развод. Кроме того, Ли Вунян действительно много страдал за эти годы. Жизнь в одиночестве после расставания с Хэ Яохун или повторный брак, вероятно, были бы для неё лучше.

Хотя госпожа Тан, казалось, не обращала внимания на дело Ли Вунян, она отправила невесток из семьи Ли поиграть в саду, а затем повернулась и продолжила с ней разговаривать. Сяо Юань сначала была озадачена, но, подумав, поняла. Семьи Тан и Ли были людьми с общими интересами, и ни одна из них не хотела, чтобы Ли Вунян развелась и потеряла поддержку Хэ Яохун.

Как и ожидалось, заметив, что Сяо Юань рассеянно слушает, госпожа Тан раскрыла свои истинные намерения, попросив её убедить Ли У Нян вернуться к жизни с Хэ Яо Хуном. Желание госпожи Тан помочь своей семье было понятным, но Сяо Юань не хотела вмешиваться в дела семьи своего третьего брата, поэтому она сказала: «Госпожа Тан, я член семьи Чэн; как я могу вмешиваться в дела семьи Хэ?» Госпожа Тан, опытная деловая женщина, естественно, поняла её смысл. Её лицо покраснело, она несколько раз извинилась, а затем сменила тему.

Вбежала Руи Нян, держа Чжао Нян за руку. Увидев Сяо Юаня, она тихо попросила что-нибудь на продажу. Сяо Юань, подражая действиям госпожи Тан, вытащил из ее волос заколку и дал ей поиграть. Госпожа Тан улыбнулась: «Молодая госпожа Чэн — очень заботливая дочь». Сяо Юань рассмеялся: «У меня всего одна дочь; кого еще я буду баловать? Достаточно, если у девушки нет серьезных недостатков, которые бросаются в глаза окружающим. Мы же не ожидаем от них великих свершений; зачем быть такими строгими?»

Эти слова идеально соответствовали философии воспитания детей госпожи Тан, что побудило ее неоднократно кивать и обмениваться советами по воспитанию детей с Сяо Юанем.

Госпожа Чжан заметила их взаимопонимание и почувствовала укол ревности. Дочь госпожи Тан была примерно того же возраста, что и Чэнь Гэ, и, возможно, у неё была та же идея. Опасаясь, что её будущего зятя могут забрать, она отбросила свою сдержанность и подошла, чтобы вмешаться. Как хозяйка, госпожа Тан, естественно, должна была ответить несколькими словами. Сяо Юань, из уважения к У Гэ, тоже улыбнулся и присоединился к разговору. Трое тепло беседовали некоторое время, а затем, взявшись за руки, разошлись с другими гостями, чтобы поучаствовать в поиске сокровищ, и расстались только после окончания собрания Гэншэнь.

Вернувшись домой, Сяоюань пожаловалась Чэн Мутяню: «Меня весь день донимала госпожа Чжан. Это так раздражает. Надо бы У-гэ сделать мне массаж спины». Руки Чэн Мутяня автоматически и естественно легли ей на плечи, нежно массируя их. Он с любопытством спросил: «Госпожа Чжан утверждает, что она отстраненная, так почему же она вас беспокоит?» Сяоюань улыбнулась и сказала: «Наверное, потому что боится, что госпожа Тан выдаст свою дочь замуж за нашего родственника». Чэн Мутянь помолчал. «Госпоже Тан тоже прониклась симпатией к нашему Чэн-гэ?» Сяоюань покачала головой. «Именно это я и восхищаюсь в госпоже Тан. Чтобы заслужить расположение моего третьего брата, она уговаривала меня уговорить мою третью невестку, но отказалась использовать брак своей дочери с нами для достижения своей цели». Чэн Мутянь без колебаний ответила: «На моём месте я бы тоже не согласилась. Каким бы хорошим ни был брак, если за этим стоят такие скрытые мотивы, моя дочь будет подвергаться осуждению со стороны семьи мужа».

Закончив говорить, он спросил о ситуации между Хэ Яохуном и Ли Вуняном. Сяо Юань передала слова госпожи Тан, подумав про себя, что Хэ Яохун и его жена так тихонько поднимали шум по поводу развода, что даже Чэн Мутянь, постоянно находящийся в командировках, ничего не знал. В наше время, чем больше человек не хочет, чтобы другие знали, тем больше вероятность того, что это правда. Похоже, отношения пары действительно подошли к концу.

Чэн Мутянь спросил: «Вы не собираетесь навестить свою третью невестку?» Сяо Юань покачала головой: «Мы ничего не слышали. Наверное, они не хотят, чтобы их родственники знали. В таком случае лучше сделать вид, что мы ничего не знаем».

Менее чем через полмесяца Хэ Яохун пришел к Чэн Мутяню выпить. В пьяном угаре он признался, что они с Ли Вунян развелись. Ли Вунян оставила семью Хэ с приданым, но семья Ли отказалась ее принять, поэтому ей ничего не оставалось, как переехать в отдельный двор со своей дочерью.

Когда Чэн Мутянь вернулся, он рассказал об этом Сяоюань. Сяоюань была весьма удивлена, узнав, что её дочь живёт с Ли Вуняном, поскольку в Линьане не было прецедентов подобного рода. Чэн Мутянь объяснил: «В сердце твоего третьего брата все дочери воспитываются для других семей, поэтому неважно, с кем они живут». Сяоюань хотела ещё кое-что сказать, но его слова заставили её замолчать. Она не могла плохо говорить о своём третьем брате, поэтому всю ночь молча сидела, опустив голову.

К счастью, после развода Ли Вунианг стала ещё энергичнее, чем прежде. Она посещала каждый рынок Гэншэнь вместе со своей дочерью и даже устраивала большие мероприятия на своей вилле. Не желая жить на сбережения, она хотела снова открыть магазин, но её братья, обиженные тем, что она бросила Хэ Яохун, отказались ей помочь. Они завышали цены, из-за чего она несколько раз подряд теряла деньги. Сяо Юань, помня о её доброте, несколько раз тайно умолял Чэн Мутяня продавать ей импортные товары семьи Чэн по низким ценам, что постепенно помогло её бизнесу восстановиться.

Хотя Ли Вунианг уже была замужем и имела дочь, она обладала преимуществом приданого в 100 000 таэлей серебра. К ней приходили люди, желающие выйти замуж, и сватов было так много, что они чуть ли не сравняли ее с землей. Однако она была словно укушенная змеей и боявшаяся даже веревки десять лет. Она колебалась и больше никогда не решалась выйти замуж. Сяо Юань несколько раз пытался уговорить ее, но она не слушала, поэтому у нее не оставалось другого выбора, кроме как сдаться.

Глава 213. На волне прилива

С тех пор как У Гэ выразил свои чувства к Чжан Чжаонян, подарив ей розовую коробочку, он каждый день ждал, что она ответит ему взаимностью. К сожалению, госпожа Чжан была очень строга со своей дочерью и редко отпускала её из дома, не говоря уже о том, чтобы тайно посылать подарки. Видя, что её старший брат не ест и не пьёт и не проявляет никакого интереса к помощи, Жуй Нян воспользовалась случаем, когда три котёнка, родившиеся у Фу Гуй Нян, отметили свой первый месяц жизни, и пригласила Чжан Чжаонян к себе домой.

Три пушистых котенка катались по земле. Чжан Чжаонян присел рядом с ними, сияя от радости. У Гэ, сидя на стене, тоже наблюдал за ними с широкой улыбкой. Фу Гуй Нянцзы узнал У Гэ, запрыгнул на стену двора, потерся о его мордочку и мяукнул, так сильно напугав его, что тот упал прямо на попу. Услышав шум, Чжан Чжаонян посмотрел на стену, затем на Жуй Нян. Жуй Нян, не в силах объяснить, могла только схватить Фу Гуй Нянцзы и отругать ее за то, что она помешала гостям. Фу Гуй Нянцзы, взяв вину на себя за У Гэ, дважды мяукнул от обиды и перепрыгнул через стену.

У Гэ упал и весь страдал от боли, но это не было напрасно. Когда Чжан Чжаонян закончила осматривать котенка и попрощалась, она тайком передала сумочку Жуй Нян, попросив ее отдать ее У Гэ. После обмена пудреницы на сумочку у У Гэ появился знак любви, и он был счастлив, как птица в небе, мечтая отрастить крылья.

Вскоре после получения кошелька, 15 августа, наступил Праздник середины осени. Он попытался подготовить подарок к празднику и отправить его семье Чжан, как это делают взрослые. Однако Сяо Юань сказал ему, что «погоня за праздником» — это то, что делают семьи, уже обрученные. Смущенный, он три дня прятался в своей комнате. Лишь 18 августа, в день, когда прилив в реке Цяньтан достиг своего пика, Чэнь Гэ, обычно тихий человек, вдруг заинтересовался наблюдением за приливом и вытащил его наружу.

В этот день Чэн Мутянь взял выходной и отправился в академию, чтобы попросить отпуск для своих двух сыновей, а затем отвел их к реке Цяньтан, чтобы понаблюдать за приливом.

Путешествуя вдоль реки, трое увидели, что берега, простирающиеся более чем на тридцать миль от Мяоцзитоу до пагоды Люхэ, были заполнены разноцветными палатками и смотровыми экранами, специально установленными для наблюдения за приливом, и ни одного свободного места не оставалось. К счастью, Хэ Яохун прибыл рано и, будучи чиновником, занял хорошее место. Он подозвал их, позволив им как следует понаблюдать за приливом.

Устье реки Цяньтан имеет воронкообразную форму, с широким устьем и узким руслом. Во время прилива морская вода устремляется через широкое устье, но сдерживается постепенно сужающимися берегами с обеих сторон, образуя приливную волну. После приливной волны она дополнительно блокируется песчаной косой в устье, и волны отталкиваются назад и задерживаются вперед, образуя водораздел, который поднимается вертикально на поверхность реки.

В направлении Хаймена серебристая нить прилива тянется до горизонта, словно десять тысяч белых лошадей, скачущих вдоль облаков. Неподалеку сотни серферов, одни держат в руках, другие — ногами, большие и маленькие флаги, красные и зеленые зонты, плывут по течению, прыгают и меняют форму. Другие же, держа в руках и ногах пять маленьких флажков, игриво катаются на волнах.

Некоторые артисты стояли на гребнях волн, топтали бревна, устраивали водные представления, жонглировали и показывали аквапарки. Чэн Мутянь был в восторге и, желая показать своего сына Хэ Яохуну, попросил Чэнь Гэ прочитать стихотворение, подходящее к случаю. Чэнь Гэ не разочаровал его, сразу же прочитав: «Я часто вспоминаю, как наблюдал за приливом, весь город стремился взглянуть на реку. Казалось, будто бескрайнее море исчезло под звуки десяти тысяч барабанов. На гребнях волн стояли наездники, держа сухие красные флаги. Я часто видел свою виллу во сне, но даже проснувшись, мое сердце все еще было холодным».

Хотя у Хэ Яохуна было пятеро сыновей, ни один из них не был талантлив, потому что он не научил их должным образом. Слушая, как Чэнь Гэ декламирует свои стихи, он, гордясь своим племянником, не мог не почувствовать некоторого разочарования. Опасаясь, что Чэн Мутянь перестанет хвастаться, он быстро потянул его посмотреть на людей, промокших насквозь и вынужденных отжимать одежду под мостом Сяпу. У Гэ, тоже любитель острых ощущений, следовал за ним по пятам. Все наслаждались зрелищем, совершенно не подозревая, что Чэнь Гэ незаметно скрылся в толпе.

После того как Чэн Мутянь и У Гэ приятно провели время, наблюдая за приливом и смеясь над голыми, растрепанными серферами, они уже собирались идти домой, когда поняли, что Чэнь Гэ пропал. Чэн Мутянь запаниковал, потому что людей часто уносит приливом, когда они наблюдают за приливной волной реки Цяньтан. Хэ Яохун утешила его, сказав: «Мы далеко, и Чэнь Гэ — благоразумный человек; он бы точно не побежал в реку». Чэн Мутянь кивнул в знак согласия, но не мог успокоиться, пока не увидел Чэнь Гэ.

Они искали брата Чена до наступления темноты, но так и не нашли. Как раз когда они начали волноваться, из дома пришли известия о брате Чене и призывали их поторопиться домой. В день наблюдения за приливами город был переполнен. Чэн Мутянь наконец-то пробрался сквозь толпу и добрался до дома. Он огляделся и спросил: «Где брат Чен?» Сяо Юань с угрюмым лицом протянул ему красную записку и сказал: «Неудивительно, что кто-то на пристани сообщил, что видел молодого человека, очень похожего на брата Чена». Чэн Мутянь был ошеломлен и сбит с толку. Он посмотрел на записку и увидел, что это записка, оставленная братом Ченом, в которой говорилось, что он отправился на лодке в Цюаньчжоу и что его родителям не стоит волноваться.

Чэн Му был в ярости. Он скомкал бумагу в комок, бросил её на землю и закричал: «Не волнуйся? Как я могу не волноваться? С ним всё в порядке, зачем он сбежал в Цюаньчжоу?»

Сяо Юань спросила: «Ты не знаешь, куда он пошел?» Затем она взглянула на У Гэ, стоявшего у стены, и сказала: «Твой брат сбежал без разрешения, а ты об этом не знала?»

Всякий раз, когда родители злились, У-гэ инстинктивно прижимался к стене. На самом деле, он не чувствовал себя виноватым; он опустил голову, выглядя довольно смущенным, и прошептал: «Я… я последние несколько дней думал, что подарить Чжао-нян. Интересно, что бы сделал Чэнь-гэ…»

Чэн Мутянь схватил его за воротник и вышвырнул наружу, яростно топнув ногой: «Эти два сорванца меня взбесили!» Сяо Юань взглянул на него: «Как хочешь». Чэн Мутянь в ярости громко позвал Чэн Фу, сказав, что лично отправится в Цюаньчжоу, чтобы поймать его непокорного сына. Сяо Юань раздраженно сказал: «Твой сын сбежал вслед за своей возлюбленной. Не боишься, что об этом узнает весь мир? Тогда вперед». Чэн Мутянь, застигнутый врасплох, сердито засучил рукава: «Не можешь найти своего сына, поэтому вымещаешь злость на его отце?»

Сяо Юань действительно вымещала на нём свою злость. Она рассмеялась над его словами, встала и потянула его к себе, сказав: «Я уже отправила небольшую лодку, чтобы отвезти Чэн Фу туда».

Оказалось, что Чэн Фу уже ушёл с ними. Неудивительно, что она не спешила. Чэн Мутянь снова рассердился: «Ты что, специально пытаешься выставить меня дураком?» Сяо Юань сердито посмотрела на него: «Если сына не воспитывают, это вина отца». Сказав это, она достала платок, ударила его по лицу и, не оглядываясь, пошла прогуляться по саду.

Чэн Мутянь был очень расстроен. Он несколько раз обошел комнату, но, наконец, больше не смог сдерживаться. Он пошел в сад, чтобы найти Сяоюаня, и сказал: «Он не просто мой сын. Ты тоже в этом замешан. Когда он вернется, мы должны наказать его или проигнорировать? Дай мне ответ, чтобы он не провоцировал тебя и не вымещал свою злость на мне».

Сяо Юань действовала опрометчиво только из-за гнева. Теперь, после прогулки по саду на осеннем ветру, она значительно успокоилась. Она схватила Чэн Мутяня за руку и сжала её, сказав: «Цяньцянь через несколько дней обручится. Ты разве не знал? Наверное, он поехал туда из-за этого. Даже Гань Шиер ничего не смог изменить, так что же ему остаётся делать? Пусть увидит, как сильно он расстроен, и тогда, когда вернётся, будет вести себя прилично».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения