Die Schönheiten der Song-Dynastie - Kapitel 155

Kapitel 155

В воздухе воцарилась тишина.

Спустя некоторое время Ючи Хуайян наконец заговорил: «Я вас где-то раньше видел? Вы мне знакомы!» Не хочу хвастаться, но, хотя он и был мастером боевых искусств, он быстро учился и обладал хорошей памятью, поэтому, если он вам знаком, значит, вы его уже видели.

Му Вэньчэнь долго молчал, прежде чем наконец произнес: «Да, мы познакомились пятнадцать лет назад».

Юй Чи Хуайян внимательно посмотрел на Му Вэньчэня, затем покачал головой и сказал: «Увы, я действительно старею, я уже плохо помню». Говоря это, он внимательно наблюдал за выражением лица Му Вэньчэня.

Му Вэньчэнь ничего не ответил. Он безучастно смотрел на цветы и растения вокруг павильона, и его настроение портилось. Обычно он давно бы ушел, но перед ним стоял дед Руфэна.

Он терпеливо посидел некоторое время, а затем наконец вернулся Му Тонг, все еще выглядевший растрепанным.

Увидев, как её учительница сидит рядом с Ючи Хуайян, и заметив холодный взгляд, которым она её одарила, она вздрогнула. Не говоря ни слова, она решила либо спрятаться, либо сначала попытаться наладить хорошие отношения с Руфэном.

В конце концов, на этот раз это была его вина; он сам пошёл и подрался с кем-то.

В итоге, из-за военных обстоятельств, когда, как сообщалось, наследный принц должен был награждать солдат, Ючи Хуайян был вынужден спешно уехать.

После его ухода Му Вэньчэнь быстро вернулся в комнату Руфэна, плотно закрыл дверь и, сверкнув глазами на Руфэна, сказал: «Неужели я настолько бесстыжий?»

Ру Фэн очнулась от оцепенения и, услышав это, смогла лишь беспомощно сказать: «Вэнь Чэнь, мой дедушка не знает, что я женщина, конечно, он злится. Скажи мне, что ты только что со мной сделал такого, что так его разозлило?»

Му Вэньчэнь с невозмутимым лицом сказал: «Я ничего не скажу, и сейчас я очень зол».

Ру Фэн вздохнул и сказал: «Скажи мне, я очень хочу знать».

Му Вэньчэнь некоторое время смотрел на Ру Фэна, затем вдруг странно улыбнулся и сказал: «Хорошо, дай мне потрогать, и я тебе скажу».

Ру Фэн потерял дар речи. Можно ли это считать случаем привыкания к чему-то новому?

Том 3, Глава 124: Исповедь (Описание безжалостного, но сострадательного пути)

Му Вэньчэнь некоторое время смотрел на Ру Фэна, затем вдруг странно улыбнулся и сказал: «Хорошо, дай мне потрогать, и я тебе скажу».

Ру Фэн потерял дар речи. Можно ли это считать случаем привыкания к чему-то новому?

«Ру Фэн…» Му Вэньчэнь сел рядом с Ру Фэн, поправил ей волосы, открыв лицо, которое преследовало его во снах, и прошептал: «Ру Фэн…» Его взгляд был прикован к Ру Фэн, на лице появилась нежная улыбка, и всё его лицо ожило.

Ру Фэн закатила глаза и вздохнула: «Не улыбайся так. Ты же знаешь, я не могу устоять перед твоей улыбкой». Подумай, если кто-то, кто редко улыбается, вдруг ярко улыбнется тебе, как можно не почувствовать к нему влечение? Особенно к такому, как Му Вэньчэнь, словно изгнанный бессмертный.

Му Вэньчэнь улыбнулся, прикоснулся к лицу Ру Фэна и спросил: «Ру Фэн, ты согласишься или нет?»

«А что, если я не соглашусь?» — усмехнулся Ру Фэн, в его глазах мелькнул озорной блеск.

«Тогда я не расскажу тебе, что только что сделал?» Глаза Му Вэньчэня наполнились смехом, но он протянул руку под одеяло, вынул руку Руфэна и некоторое время нежно поглаживал её.

Ру Фэн почувствовала легкую дрожь в сердце. Она никогда не представляла, что однажды станет обычной женщиной, а Му Вэньчэнь — обычным мужчиной, обмениваясь с ним нежными словами. Другим это могло показаться скучным, но они, наслаждаясь моментом, получали от этого бесконечное удовольствие.

Тогда она надула губы и кокетливо сказала: «Если ты мне ничего не скажешь, я сразу же усну. А ты можешь просто сидеть здесь и смотреть, как я сплю».

В ответ Му Вэньчэнь осторожно взял руку Ру Фэна, поднёс её к губам и нежно покусал.

Лицо Ру Фэна тут же покраснело. Глядя на его действия, она почувствовала невыносимый зуд в руках и поспешно сказала: «У меня грязные руки, так делать нельзя». Му Вэньчэнь явно был одержим чистотой, но она никак не ожидала от него такого поступка сейчас.

Му Вэньчэнь неохотно отпустил руку Ру Фэна и сказал: «Ру Фэн, я впервые понял, насколько прекрасны твои руки».

Ру Фэн резко отдернула руку, оглядела ее слева направо, подняла брови и самодовольно сказала: «Конечно, несмотря на тонкие мозоли на руках, это все равно красивые руки!»

Му Вэньчэнь покачал головой, подумав про себя, что нарциссизм Ру Фэна снова даёт о себе знать.

Однако, пока Ру Фэн говорил, он нахмурился и сказал: «Они прекрасны, но у многих женщин в мире руки белее, мягче и глаже моих. Увы, руки, которые владеют мечом, просто другие». Говоря это, он с жалостью смотрел на свои руки, но его взгляд не отрывался от Му Вэньчэня.

Му Вэньчэнь не мог вынести хмурого выражения лица Ру Фэн и сказал: «Что делают другие женщины — не моё дело, но руки Ру Фэн — мои любимые. Если в будущем не хочешь держать меч, то не надо». Или же я мог бы попросить кого-нибудь сделать лекарство, которое сделает кожу Ру Фэн гладкой и сияющей, подумал Му Вэньчэнь про себя.

Вчера он случайно увидел, как Цзуйюэ собирает лепестки цветов и травы. Спросив, он узнал, что они нужны для ванны Руфэн, чтобы сделать ее кожу гладкой и ароматной. Говорили, что это любимый способ купания Руфэн. Только тогда он понял, насколько Руфэн щепетильна в этих вопросах. Он думал, что хороший цвет лица Руфэн – это результат естественного процесса и не требует никакого ухода.

Ру Фэн взглянул на пояс, лежащий на прикроватной тумбочке, и сказал: «Как ты можешь просто не взять его? К тому же, я тоже люблю заниматься фехтованием. Я не хочу заниматься вышивкой, как обычные женщины». Он воспользовался этим случаем, чтобы сказать все, что нужно было сказать, что можно расценить как моральную подготовку Му Вэньчэня.

Му Вэньчэнь кивнул и сказал: «Делай что хочешь, я тебя поддержу». Ру Фэн была вне себя от радости, услышав это, приподняла одеяло и крепко обняла Му Вэньчэня.

Наконец, желание Му Вэньчэня исполнилось: он обнял Руфэн и без конца целовал её.

После того, как оба запыхались, Ру Фэн наконец оттолкнул Му Вэньчэня.

Красивое лицо Му Вэньчэня раскраснелось, дыхание участилось, грудь тяжело вздымалась. Он крепко обнял Руфэна и прошептал: «Руфэн, мне так жаль тебя».

Ру Фэн была ошеломлена его высокой температурой. Взглянув ему в глаза, она увидела, что он пылает желанием. Она невольно вздохнула про себя: «Ох, как легко случайно зайти слишком далеко. Что же мне теперь делать?»

Му Вэньчэнь прижался лицом к шее Руфэн, его руки нежно массировали ее одежду, стараясь не касаться ран. Его дыхание участилось, и он крепче обнял ее, словно желая полностью заключить в свои объятия, невнятно бормоча имя Руфэн.

Ру Фэн испытывала одновременно смущение и тревогу. Она приехала из XXI века и не придерживалась устаревших взглядов. Теперь они с Му Вэньчэнем были влюблены друг в друга, поэтому она считала, что отношения с ним — это нормально. Однако это было неподходящее место. Не говоря уже о том, что её дедушка мог в любой момент ворваться, это было совершенно неуместно. Был дневной свет, и у Му Вэньчэня, вероятно, не было никакого опыта. Кто знает, не потеряет ли она контроль над собой от боли и не выгонит ли Му Вэньчэня?

В конце концов, Ру Фэн всё ещё не доверял навыкам Му Вэньчэня.

Му Вэньчэнь не подозревал о мыслях Ру Фэна. Он ласкал нежную кожу на груди Ру Фэна, его сердце переполнялось неудержимым волнением. Такое прекрасное прикосновение принадлежало Ру Фэну, Ру Фэну... Ру Фэну...

Его горящий взгляд был прикован к Руфэн, и он воскликнул: «Руфэн, мне так плохо!» Говоря это, он ещё крепче обнял Руфэн, прижимаясь к ней всем телом. Внезапно в его голове всплыли эротические образы, которые он видел несколько дней назад, и картины переплетенных между собой мужчин и женщин ещё больше возбудили его. Он даже начал задумываться, как выглядит нижняя часть тела Руфэн.

В этот момент Ру Фэн практически сидел у него на коленях, поэтому он, естественно, знал, что это за твердый предмет у него под ягодицами, но все равно должен был это сказать.

«Вэньчэнь, не волнуйся. Время ещё не пришло. Пожалуйста, наберись терпения». Голос Руфэна был намеренно смягчен, но это произвело обратный эффект. Лоб Му Вэньчэня уже был покрыт потом, а лицо раскраснелось. Его рука, поглаживавшая Руфэна, стала ещё более торопливой и даже начала беспорядочно ощупывать его.

Он, задыхаясь, сказал: «Ру Фэн, мне всё ещё очень некомфортно». Затем он слегка пошевелился.

Ру Фэн тоже была покрыта тонким слоем пота. Температура тела Му Вэньчэня уже достигла её собственного уровня. Хотя она была смелой, это был первый раз, когда она столкнулась с таким откровенным сексуальным желанием.

Пока они боролись, с Ру Фэна уже наполовину слетела одежда. Внезапно из дверного проема раздался мужской голос. Он сказал: «Дядя, прибыл императорский указ. Отец хочет, чтобы вы вернулись как можно скорее».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155