Die Schönheiten der Song-Dynastie - Kapitel 170
Разобравшись с мужем, Линь Илань повернулась к Руфэну и спросила: «Руфэн, тот мужчина, который тебя поцеловал, был красивым? Откуда он родом? Где он живет? Какой у него характер...?» В конце концов, она была совершенно невнятно говорящей и могла лишь беспорядочно жестикулировать, удивляясь небесной удаче.
«Слава Богу! Кто-то влюбился в Руфэна. Если бы он знал, что Руфэн — женщина, она бы ему, наверное, понравилась еще больше. Теперь я чувствую облегчение». Если бы не необходимость поддерживать свой имидж и боязнь привлечь к себе внимание, Линь Илань с удовольствием бы рассмеялась вслух.
Неожиданно Ру Фэн улыбнулся, нахмурился и сказал: «Это была женщина. Я не знаю, кто она. Вашего сына насильно поцеловали».
С глухим стуком кто-то упал из тени. Ру Фэн оглянулся и увидел, что это была императрица Чжоу!
Над головой сгущались темные тучи. Увидев Чжоу, Ру Фэн вспомнил своего учителя и спросил Чена…
На этот раз Линь Илань закричала: «Руфэн, что ты сказала? Ты была… женщиной…» Она не смогла договорить, и стоявшая рядом Ючи Сун тоже выглядела очень потрясенной.
Ру Фэн многозначительно посмотрел на императрицу Чжоу и вошёл в свою комнату. Затем императрица Чжоу незаметно прошла следом за ним.
«Императрица Чжоу, э-э... не рассказывайте Вэнь Чэню о том, что я только что услышал, хорошо?» — примирительно произнес Ру Фэн, но его взгляд был прикован к императрице Чжоу.
Чжоу Хоу неловко посмотрела на Ру Фэна и прошептала: «Молодой господин, не волнуйтесь, я ничего не скажу. Я сделаю вид, что ничего не слышала». Но в душе она подумала: «Бедный Ру Фэн, его насильно поцеловала слабая женщина. Увы, похоже, быть слишком красивым — это не всегда хорошо. Его насильно поцеловали! Какой позор, позор для мужчины! Поэтому я ни в коем случае не расскажу об этом своему господину».
Ру Фэн с жалостью взглянул на Чжоу Хоу, а затем тихо удалился.
Ру Фэн тут же подошла к зеркалу. Хотя изображение было не очень четким, необычная форма ее губ все же бросалась в глаза.
Сегодня вечером, сегодня вечером, похоже, Вэнь Чен придет ко мне, и теперь, когда я в таком состоянии, придумает ли он что-нибудь?
Ру Фэн сидел перед зеркалом, безучастно нахмурив брови.
...
Юй Сюань стоял перед особняком генерала, наблюдая, как входит мужчина, которого он так желал. Дверь медленно закрылась, поглотив его стройную фигуру.
Он постоял там некоторое время, с довольной, но в то же время тревожной улыбкой на лице. Он гадал, как к нему отнесется Ру Фэн. Наконец он сказал все, что хотел. Это было единственное, о чем он думал все это время. Честно говоря, он никогда не мечтал, что однажды влюбится в мужчину, пусть даже и очень красивого.
Глядя на ночь, он не увидел луны, лишь несколько ярких звезд, которые напомнили ему глаза Ру Фэн. Когда она смотрела на людей, их взгляд был таким же ярким, водянистым, почти способным поглотить душу.
Что касается императорского дяди... Юй Сюань перестал об этом думать.
Юй Сюань внезапно почувствовал полное расслабление. Он сделал все, что хотел в тот вечер, и на душе сразу стало легче. С этой мыслью он бросил лошадь и побежал, вскоре вернувшись в свою резиденцию.
Как только он вошёл, к нему подошла женщина и сказала: «Сэр, вы вернулись».
Прибывшая была молода и прекрасна, одета в длинное платье из розово-пурпурной парчи с замысловатой вышивкой и воротником, расшитым жемчугом. Ее волосы были украшены ослепительной золотой заколкой с восемью драгоценными камнями и жемчужинами, а также бесчисленным множеством других жемчужин и нефритовых украшений, придающих ей вид драгоценного камня. От нее исходил чудесный аромат.
Юй Сюань очнулся от оцепенения, с отвращением взглянул на неё и холодно сказал: «Не показывайся мне на глаза». Её запах напомнил ему аромат Жу Фэна — слабый, неуловимый, но опьяняющий.
Похоже, мне следует найти возможность попросить экономку отправить всех этих женщин обратно; в конце концов, теперь я понимаю свои собственные чувства.
Я только что закончил принимать душ, когда услышал голос своего брата.
Юй Цзюэ вошла, выглядя измученной поездкой, и тут же спросила: «Сяо Сан, ты видел сегодня вечером Ру Фэна, как он сейчас?»
Внезапно Юй Сюань почувствовал, будто на него вылили ведро холодной воды; его кипящая кровь словно застыла. Он безучастно смотрел на встревоженное лицо брата, долгое время не произнося ни слова...
Том 3, Глава 134: Ночной разговор (История о безжалостности и одновременно сострадании)
Внезапно Юй Сюань почувствовал, будто на него вылили ведро холодной воды; его кипящая кровь словно застыла. Он безучастно смотрел на встревоженное лицо брата, долгое время не произнося ни слова…
"Сяо Сан, что случилось? Скажи что-нибудь! С Ру Фэном всё в порядке?" Юй Цзюэ заметил, что Юй Сюань, кажется, задумался, и быстро толкнул его локтем.
Юй Сюань очнулась от оцепенения, не смея посмотреть на брата, а вместо этого опустила голову, уставившись в землю, и прошептала: «Всё в порядке».
Юй Цзюэ поднял бровь, заметив необычную внешность Юй Сюаня. Он взглянул на него и вдруг указал в сторону, спросив: «Что здесь происходит?»
Юй Сюань только что закончил купаться, и на дворе было позднее лето, поэтому на нем было только свободное нижнее белье, обнажающее большую часть груди и талии. Поэтому Юй Цзюэ легко мог заметить очень заметный след от ущипков на его стройной и мускулистой талии, который выделялся на фоне светлой кожи.
«Что случилось?» — снова спросила Юй Цзюэ, синяк выдавал безжалостность преступника.
Юй Сюань проследил за его взглядом и был потрясен. Он не ожидал, что хватка Ру Фэна будет такой сильной. В тот момент он почувствовал только боль, но и представить себе не мог, что она оставит такой большой след, который даже увидел его брат.
«Ничего страшного, просто случайная стычка», — небрежно сказал Юй Сюань, меняя тему разговора. — «Брат, когда ты вернулся?»
Юй Цзюэ подавил недоумение. Глядя на следы от ущипков, он решил, что это, вероятно, работа женщины. Это напомнило ему о наложницах в резиденции Юй Сюаня, и он внутренне усмехнулся. Он ответил: «Я только что вернулся. Я хотел поехать во дворец к отцу, но уже было поздно, поэтому я сначала приехал сюда. Таким образом, я также смогу узнать о ситуации с Ру Фэном. Мы не виделись больше года. У тебя всё хорошо; мы даже встречались дважды за это время». При этих словах Юй Цзюэ почувствовал укол ревности.
Юй Сюань выдавил из себя улыбку, затем виновато опустил голову, и радость, которая еще несколько мгновений назад переполняла его, мгновенно рассеялась.
«Брат, у Руфэна всё хорошо. Можешь навестить его завтра. Он сейчас в особняке генерала, неподалеку отсюда», — быстро успокоил его Юйсюань, испытывая лёгкое беспокойство. Неужели у Руфэна действительно есть к нему чувства? Вероятно, есть, ведь они знакомы с детства. Они даже прожили вместе целый год.
Размышляя об этом, Юй Сюань подавил своё беспокойство и обсудил с Юй Цзюэ другие вопросы.
………
После поспешного ужина дедушка и Чжоу Цянь вернулись, не сказав ему ни слова, поэтому он никак не мог поговорить об этом с дедушкой.
Вскоре после этого, несмотря на настойчивые требования родителей объяснить «принудительный поцелуй», Ру Фэн закончила принимать ванну и приготовилась ко сну.
Конечно, Ру Фэн на самом деле не спала. В конце концов, Му Вэньчэнь сказал, что придет сегодня вечером, поэтому она просто ждала. Она оставила включенным приглушенный свет свечи, уткнулась головой в колени, обняла их и тихо ждала.
Хотя внешне она казалась спокойной, с момента нападения Юй Сюаня разум Ру Фэн был в полном хаосе, в голове роились самые разные случайные мысли.
В этот момент она особенно скучала по Му Вэньчэню. Что бы ни случилось, встреча с ним приносила ей душевное спокойствие.
Спустя неопределенное количество времени единственным звуком в воздухе было редкое потрескивание свечей; в остальное время царила почти полная тишина.
Наконец, через открытое окно влетела высокая белая фигура. В этот момент два баньяновых дерева у двери почувствовали облегчение и тут же вернулись в свои комнаты, чтобы поспать.
Му Вэньчэнь закрыл двери и окна, подошел прямо к Руфэну, сел на кровать и тихо спросил: «Руфэн, я здесь». В его голосе звучала неописуемая радость.