Arts anciens et merveilleux - Chapitre 170

Chapitre 170

Разобравшись с мужем, Линь Илань повернулась к Руфэну и спросила: «Руфэн, тот мужчина, который тебя поцеловал, был красивым? Откуда он родом? Где он живет? Какой у него характер...?» В конце концов, она была совершенно невнятно говорящей и могла лишь беспорядочно жестикулировать, удивляясь небесной удаче.

«Слава Богу! Кто-то влюбился в Руфэна. Если бы он знал, что Руфэн — женщина, она бы ему, наверное, понравилась еще больше. Теперь я чувствую облегчение». Если бы не необходимость поддерживать свой имидж и боязнь привлечь к себе внимание, Линь Илань с удовольствием бы рассмеялась вслух.

Неожиданно Ру Фэн улыбнулся, нахмурился и сказал: «Это была женщина. Я не знаю, кто она. Вашего сына насильно поцеловали».

С глухим стуком кто-то упал из тени. Ру Фэн оглянулся и увидел, что это была императрица Чжоу!

Над головой сгущались темные тучи. Увидев Чжоу, Ру Фэн вспомнил своего учителя и спросил Чена…

На этот раз Линь Илань закричала: «Руфэн, что ты сказала? Ты была… женщиной…» Она не смогла договорить, и стоявшая рядом Ючи Сун тоже выглядела очень потрясенной.

Ру Фэн многозначительно посмотрел на императрицу Чжоу и вошёл в свою комнату. Затем императрица Чжоу незаметно прошла следом за ним.

«Императрица Чжоу, э-э... не рассказывайте Вэнь Чэню о том, что я только что услышал, хорошо?» — примирительно произнес Ру Фэн, но его взгляд был прикован к императрице Чжоу.

Чжоу Хоу неловко посмотрела на Ру Фэна и прошептала: «Молодой господин, не волнуйтесь, я ничего не скажу. Я сделаю вид, что ничего не слышала». Но в душе она подумала: «Бедный Ру Фэн, его насильно поцеловала слабая женщина. Увы, похоже, быть слишком красивым — это не всегда хорошо. Его насильно поцеловали! Какой позор, позор для мужчины! Поэтому я ни в коем случае не расскажу об этом своему господину».

Ру Фэн с жалостью взглянул на Чжоу Хоу, а затем тихо удалился.

Ру Фэн тут же подошла к зеркалу. Хотя изображение было не очень четким, необычная форма ее губ все же бросалась в глаза.

Сегодня вечером, сегодня вечером, похоже, Вэнь Чен придет ко мне, и теперь, когда я в таком состоянии, придумает ли он что-нибудь?

Ру Фэн сидел перед зеркалом, безучастно нахмурив брови.

...

Юй Сюань стоял перед особняком генерала, наблюдая, как входит мужчина, которого он так желал. Дверь медленно закрылась, поглотив его стройную фигуру.

Он постоял там некоторое время, с довольной, но в то же время тревожной улыбкой на лице. Он гадал, как к нему отнесется Ру Фэн. Наконец он сказал все, что хотел. Это было единственное, о чем он думал все это время. Честно говоря, он никогда не мечтал, что однажды влюбится в мужчину, пусть даже и очень красивого.

Глядя на ночь, он не увидел луны, лишь несколько ярких звезд, которые напомнили ему глаза Ру Фэн. Когда она смотрела на людей, их взгляд был таким же ярким, водянистым, почти способным поглотить душу.

Что касается императорского дяди... Юй Сюань перестал об этом думать.

Юй Сюань внезапно почувствовал полное расслабление. Он сделал все, что хотел в тот вечер, и на душе сразу стало легче. С этой мыслью он бросил лошадь и побежал, вскоре вернувшись в свою резиденцию.

Как только он вошёл, к нему подошла женщина и сказала: «Сэр, вы вернулись».

Прибывшая была молода и прекрасна, одета в длинное платье из розово-пурпурной парчи с замысловатой вышивкой и воротником, расшитым жемчугом. Ее волосы были украшены ослепительной золотой заколкой с восемью драгоценными камнями и жемчужинами, а также бесчисленным множеством других жемчужин и нефритовых украшений, придающих ей вид драгоценного камня. От нее исходил чудесный аромат.

Юй Сюань очнулся от оцепенения, с отвращением взглянул на неё и холодно сказал: «Не показывайся мне на глаза». Её запах напомнил ему аромат Жу Фэна — слабый, неуловимый, но опьяняющий.

Похоже, мне следует найти возможность попросить экономку отправить всех этих женщин обратно; в конце концов, теперь я понимаю свои собственные чувства.

Я только что закончил принимать душ, когда услышал голос своего брата.

Юй Цзюэ вошла, выглядя измученной поездкой, и тут же спросила: «Сяо Сан, ты видел сегодня вечером Ру Фэна, как он сейчас?»

Внезапно Юй Сюань почувствовал, будто на него вылили ведро холодной воды; его кипящая кровь словно застыла. Он безучастно смотрел на встревоженное лицо брата, долгое время не произнося ни слова...

Том 3, Глава 134: Ночной разговор (История о безжалостности и одновременно сострадании)

Внезапно Юй Сюань почувствовал, будто на него вылили ведро холодной воды; его кипящая кровь словно застыла. Он безучастно смотрел на встревоженное лицо брата, долгое время не произнося ни слова…

"Сяо Сан, что случилось? Скажи что-нибудь! С Ру Фэном всё в порядке?" Юй Цзюэ заметил, что Юй Сюань, кажется, задумался, и быстро толкнул его локтем.

Юй Сюань очнулась от оцепенения, не смея посмотреть на брата, а вместо этого опустила голову, уставившись в землю, и прошептала: «Всё в порядке».

Юй Цзюэ поднял бровь, заметив необычную внешность Юй Сюаня. Он взглянул на него и вдруг указал в сторону, спросив: «Что здесь происходит?»

Юй Сюань только что закончил купаться, и на дворе было позднее лето, поэтому на нем было только свободное нижнее белье, обнажающее большую часть груди и талии. Поэтому Юй Цзюэ легко мог заметить очень заметный след от ущипков на его стройной и мускулистой талии, который выделялся на фоне светлой кожи.

«Что случилось?» — снова спросила Юй Цзюэ, синяк выдавал безжалостность преступника.

Юй Сюань проследил за его взглядом и был потрясен. Он не ожидал, что хватка Ру Фэна будет такой сильной. В тот момент он почувствовал только боль, но и представить себе не мог, что она оставит такой большой след, который даже увидел его брат.

«Ничего страшного, просто случайная стычка», — небрежно сказал Юй Сюань, меняя тему разговора. — «Брат, когда ты вернулся?»

Юй Цзюэ подавил недоумение. Глядя на следы от ущипков, он решил, что это, вероятно, работа женщины. Это напомнило ему о наложницах в резиденции Юй Сюаня, и он внутренне усмехнулся. Он ответил: «Я только что вернулся. Я хотел поехать во дворец к отцу, но уже было поздно, поэтому я сначала приехал сюда. Таким образом, я также смогу узнать о ситуации с Ру Фэном. Мы не виделись больше года. У тебя всё хорошо; мы даже встречались дважды за это время». При этих словах Юй Цзюэ почувствовал укол ревности.

Юй Сюань выдавил из себя улыбку, затем виновато опустил голову, и радость, которая еще несколько мгновений назад переполняла его, мгновенно рассеялась.

«Брат, у Руфэна всё хорошо. Можешь навестить его завтра. Он сейчас в особняке генерала, неподалеку отсюда», — быстро успокоил его Юйсюань, испытывая лёгкое беспокойство. Неужели у Руфэна действительно есть к нему чувства? Вероятно, есть, ведь они знакомы с детства. Они даже прожили вместе целый год.

Размышляя об этом, Юй Сюань подавил своё беспокойство и обсудил с Юй Цзюэ другие вопросы.

………

После поспешного ужина дедушка и Чжоу Цянь вернулись, не сказав ему ни слова, поэтому он никак не мог поговорить об этом с дедушкой.

Вскоре после этого, несмотря на настойчивые требования родителей объяснить «принудительный поцелуй», Ру Фэн закончила принимать ванну и приготовилась ко сну.

Конечно, Ру Фэн на самом деле не спала. В конце концов, Му Вэньчэнь сказал, что придет сегодня вечером, поэтому она просто ждала. Она оставила включенным приглушенный свет свечи, уткнулась головой в колени, обняла их и тихо ждала.

Хотя внешне она казалась спокойной, с момента нападения Юй Сюаня разум Ру Фэн был в полном хаосе, в голове роились самые разные случайные мысли.

В этот момент она особенно скучала по Му Вэньчэню. Что бы ни случилось, встреча с ним приносила ей душевное спокойствие.

Спустя неопределенное количество времени единственным звуком в воздухе было редкое потрескивание свечей; в остальное время царила почти полная тишина.

Наконец, через открытое окно влетела высокая белая фигура. В этот момент два баньяновых дерева у двери почувствовали облегчение и тут же вернулись в свои комнаты, чтобы поспать.

Му Вэньчэнь закрыл двери и окна, подошел прямо к Руфэну, сел на кровать и тихо спросил: «Руфэн, я здесь». В его голосе звучала неописуемая радость.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128