Die Schönheiten der Song-Dynastie - Kapitel 197

Kapitel 197

Ру Фэн мило улыбнулась, но внезапно вскочила, схватила Му Вэньчэня за плечи и яростно потрясла его. Хотя ей это не удалось, Ру Фэн все же яростно заявила: «Говори! Ты все это подготовила, значит, знала, что меня арестуют. Что ты имеешь в виду? И почему ты не появилась открыто на банкете в честь цветения, а вместо этого тайком стояла за моей спиной? Ты что-то от меня скрываешь? И, зная, что я в опасности, ты не спасла меня, позволив мне попасть под арест, как идиотке!» Ру Фэн выпалила это на одном дыхании, а затем, уперев руки в бока, свирепо посмотрела на Му Вэньчэня.

Му Вэньчэнь на мгновение растерялся, затем опустил руку Ру Фэна, нежно обнял её и сказал: «Хорошо, я скажу тебе правду».

Услышав это, Ру Фэн, который до этого сопротивлялся, остановился и просто уставился на него своими сияющими глазами.

Му Вэньчэнь улыбнулся и сказал: «Изначально я просто хотел понаблюдать за цветочным пиром, но когда увидел, как вокруг тебя роятся пчелы во время твоего танца с мечом, я понял, что твоя личность вот-вот будет раскрыта. Этих пчел принесла моя мать; позже они все исчезли, но на этот раз появились снова. Я понял, что выхода нет, поэтому ушел на полпути и вернулся в свою комнату, чтобы сделать кое-какие приготовления». Му Вэньчэнь кратко рассказал о событиях, хотя и не упомянул некоторые вещи, например, о том, как его брат силой удерживал его в комнате.

Услышав это, Ру Фэн многозначительно кивнул и сказал: «Похоже, со мной хочет иметь дело либо император, либо наследный принц. А кто же этот молодой учёный, которого мы встретили на улице с едой?» — недоуменно спросил Ру Фэн.

Му Вэньчэнь погладил Ру Фэна по голове и сказал: «Не обращай на него внимания. Они достигли своей цели. Давай, ешь». Затем он достал пирожные, которые были перемещены, когда Ру Фэн закатил истерику.

Ру Фэн остался доволен увиденным и с удовольствием съел пирожные. Хе-хе, Му Вэньчэнь не любил сладости, поэтому всё это досталось ему.

Му Вэньчэнь слегка улыбнулся, наблюдая за тем, как она ест.

«Вэньчэнь, ты думаешь, меня обезглавят?» — с тревогой спросил Руфэн во время еды.

Му Вэньчэнь решительно покачал головой и сказал: «Нет, я не позволю тебе умереть, и мой брат тоже не позволит мне умереть. В таком случае я останусь с тобой».

Ру Фэн кивнул и усмехнулся: «Не знаю почему, но когда ты рядом, я редко использую свой мозг. Мне всегда кажется, что ты можешь всё за меня решить. Это не сулит ничего хорошего. Если так будет продолжаться, я стану слишком зависим от тебя, и мой мозг заржавеет».

Услышав это, Му Вэньчэнь усмехнулся и сказал: «Всё в порядке. Раз уж ты открыто раскрыл свой истинный пол, можешь использовать свой собственный мозг. Просто сейчас необычное время».

Услышав это, Ру Фэн кивнул и продолжил есть.

После долгой паузы она вдруг заговорила: «Вэньчэнь, ты заметил, что твой брат очень странно к тебе относится?»

Му Вэньчэнь сделал паузу, а затем сказал: «Он очень хорошо ко мне относится. Раз уж ты спросил, скажу честно». Он собрался с мыслями, прежде чем продолжить: «С тех пор, как мы начали встречаться, всякий раз, когда я возвращаюсь в столицу и провожу время с братом, я чувствую себя всё более неловко. Его взгляд на меня очень странный…»

«Да, да», — энергично кивнул Ру Фэн и сказал: «Сегодня в главном зале меня вдруг осенило. Я заметил, что он смотрел на тебя очень странно, словно ты ему нравилась». Последнюю фразу он прошептал на ухо Му Вэньчэню.

Уши Му Вэньчэня горели, и он внезапно крепко обнял Руфэн, прижался губами к её губам и несколько раз слегка прикусил их, прежде чем отпустить.

Ру Фэн был ошеломлен его внезапным поступком, и, едва успев насладиться моментом, уже остановился.

«Плохой парень!» — крикнул Ру Фэн, но его лицо покраснело. Почему этот парень так внезапно его поцеловал?

Му Вэньчэнь улыбнулся и сказал: «У тебя сладкое слово!» В его улыбке читалась некая двусмысленность.

Ру Фэн сердито сказала: «Это потому, что у меня во рту еще остались пирожные». При этом она беспорядочно ущипнула его за грудь.

Му Вэньчэнь был ошеломлён, но в конце концов лишь улыбнулся и сказал: «Перестань болтать, давай немного полежим». С этими словами он сел на свою одежду и начал практиковать боевые искусства.

Ру Фэн прикоснулся к своей лихорадочной груди, огляделся и решил, что лучше им не проводить свой первый раз здесь; это не самое подходящее место. Так что, Вэнь Чен, тебе просто нужно потерпеть. Ру Фэн сочувственно посмотрел на Му Вэнь Чена и не осмелился больше его дразнить.

«Вздох, должно быть, сейчас на улице настоящий хаос», — вздохнул Ру Фэн.

На улице царит настоящий хаос, и Ру Фэн был прав.

В мгновение ока по всей столице распространилась сенсационная новость о том, что «Юти Руфэн из Генеральского двора — женщина». Многие не поверили, особенно женщины, которые, как обычно, не поверили бы, пока не увидели Руфэн в женской одежде.

Мужчины хотели узнать, действительно ли Юй Чи Жу Фэн в женской одежде настолько ослепительно красива.

Конечно, больше всего всех беспокоит вопрос: если Ру Фэн — женщина, разве это не будет преступлением — обманом императора? Что тогда случится с жизнью Ру Фэна?

Как только новость распространилась, все бросились к особняку генерала, но обнаружили, что главные и боковые ворота плотно закрыты, и никто не может выйти. Это означало, что новость должна быть достоверной.

Теперь все, кто восхищался Ру Фэн, были обеспокоены, особенно женщины. Хотя Ру Фэн была женщиной, она была невероятно красива. Было бы очень жаль, если бы она умерла, особенно учитывая, сколько чести она принесла женщинам. Она была первой женщиной-генералом царства Цзы Ло и выпускницей академии Фэн Сянь — как же она, должно быть, гордилась этим! Она показала мужчинам, что такое женский талант.

В этот момент Цзуй Чжу пришла в ярость. Она схватила меч и сердито воскликнула: «Я так зла! Мой старший брат все это время скрывал от меня тот факт, что он женщина. Она относится ко мне как к чужой! Я хочу от нее объяснений!»

Цзуйюэ остановила её и сказала: «Старший брат просто не хочет, чтобы кто-либо об этом знал».

— Тогда откуда ты это знаешь? — возмущенно воскликнула Цзуй Чжу. Почему Цзуй Юэ, тоже младшая сестра, могла знать секрет своего старшего брата, а она — нет? Неудивительно, что ей не разрешали навестить его, когда он был ранен; теперь она поняла!

Хотя Наньшань сначала был зол, он быстро успокоился и, увидев, как они так яростно спорят, сказал: «Прекратите спорить. Наш старший брат уже арестован императором за обман! Если он не вернется, споры ни к чему хорошему не приведут». Наньшань редко говорил так громко, что удивило их обоих.

«Что же нам теперь делать?» — поспешно спросила Цзуйюэ. Хотя она знала, что её старший брат, возможно, не сможет долго это скрывать, она не ожидала, что всё произойдёт так быстро. Он вернулся в столицу совсем недавно и даже не успел уйти в отставку, как его разоблачили. Жаль, что её старшему брату так долго удавалось притворяться.

«Сейчас лучше всего немедленно отправиться в особняк генерала и проведать дедушку Ючи и остальных. Две головы лучше, чем одна, и тогда мы сможем вызволить нашего старшего брата». В голове Наньшань царил полный хаос. Старший брат — женщина? Это был огромный шок. Теперь у неё больше нет старшего брата, вместо него она стала старшей сестрой.

Мысль о том, что его старший брат может быть одет в женскую одежду, вызывала у Наньшаня чувство тревоги.

«Где Ханьшань? Куда он делся?» — Цзуйчжу опустил свой длинный меч и громко закричал, услышав эти слова Ханьшаня.

В этот момент Хань Шань поспешно вошел из-за двери и сказал: «Поторопитесь, я приготовил карету, давайте немедленно отправимся в особняк генерала».

Услышав это, все разошлись.

Вскоре четверо прибыли в особняк генерала, но с тех пор, как Ючи Хуайян вернулся из дворца, в особняке царила мрачная атмосфера.

«Ух ты... Изначально я хотел отговорить Руфэн от того, чтобы она стала чиновником, но прежде чем она успела уйти в отставку, ее разоблачили. Ух ты... Что же нам теперь делать?» Хотя Линь Илань обычно была довольно резкой, перед лицом такой серьезной проблемы она растерялась и могла лишь надеяться, что мужчина из ее семьи сможет найти решение.

«Во всем виновата я. Если бы не господин Сян, который взял наложницу и настоял на том, чтобы Ру Фэн переоделась в мужчину, она бы сегодня не оказалась в такой ситуации», — добавила Линь Илань, и слезы снова потекли по ее лицу.

Хотя Ючи Сун и сочувствовал жене, он был в растерянности. Он посмотрел на отца и сказал: «Отец, семья Ючи всегда была верна двору. Его Величество ведь ничего не сделает с Руфэном, правда?»

Стоявший неподалеку Наньшань прошептал: «Неужели его достижения слишком велики и угрожают положению императора?» Услышав это, в комнате на мгновение воцарилась тишина.

Юй Чи Хуайян нахмурился и сказал: «Не должно быть. Моя семья Юй Чи и так уже довольно мала, у нас даже внуков мужского пола не осталось. Кроме того, сейчас не самый процветающий период для моей семьи Юй Чи. Даже в период нашего расцвета семья Юй Чи сразу же после войны передала военную власть, без колебаний. У нас также не было тесных связей с придворными чиновниками, и мы даже отказались от брачного союза с королевской семьей. Можно сказать, что на протяжении сотен лет моя семья Юй Чи всегда была законопослушной». Говоря это, он сердито посмотрел на Линь Иланя и Юй Чи Суна, решив позже отомстить за обман, когда появится Ру Фэн! Хм!

«Твоё сердце непредсказуемо!» — вздохнула Наньшань, вспоминая некоторые события из прошлого.

Лицо Цзуйюэ тоже потемнело.

"И что же нам теперь делать?" — Линь Илань снова расплакалась, увидев, что все молчат.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155