Die Schönheiten der Song-Dynastie - Kapitel 200

Kapitel 200

Ру Фэн великодушно кивнул и набросился на Му Вэньчэня, вступив в очередной раунд схватки.

Спустя некоторое время Ру Фэн отпустила его шею и, задыхаясь, сказала: «Вэнь Чен, ты мне тоже нравишься».

Они обнялись с чувством удовлетворения. Ру Фэн, переводя дыхание, сказала: «Ты знаешь И Хань? Она тебе нравится. Я действительно боюсь, что если меня переведут из столицы, она воспользуется ситуацией. Она не обычная женщина». У неё сильный характер: перед другими она кажется холодной и жёсткой, но перед Му Вэньчэнем — нежной и мягкой. Хм, все знают, о чём она думает. Относиться к сопернице в любви — всё равно что относиться к врагу на поле боя: пострадает либо ты, либо я. Поэтому, ради себя самой, она, конечно же, хочет, чтобы та страдала, и поэтому не должна проявлять милосердия.

Услышав это, Му Вэньчэнь улыбнулся и сказал: «Не волнуйся, между нами ничего не произойдёт. Я тоже постараюсь быть с тобой». Хотя шансы были невелики, Му Вэньчэнь вдруг вспомнил обещание брата и мысленно вздохнул.

Ру Фэн лишь поднял бровь, ничего не сказав. Неужели сам император не понимает? Как он мог позволить Вэнь Чэню так легко сбежать? Он обязательно разлучит её с Вэнь Чэнем.

«Не волнуйся, я заработаю себе шанс прославиться». Ру Фэн поцеловал его в губы и рассмеялся. «Ему, наверное, будет очень любопытно узнать происхождение моего меча. Хе-хе, она была права тогда». Ру Фэн усмехнулся, вспоминая, что произошло тогда.

Му Вэньчэнь просто посмотрел на неё и больше ничего не спросил.

И действительно, вскоре после того, как они закончили говорить, император послал за ними. Это были Му Тонг и двое других солдат Императорской гвардии, и Му Вэньчэнь, естественно, отправился с ними.

Стоя на солнце, Ру Фэн почувствовала, будто не видела его очень давно; словно прошла целая жизнь! Хотя прошел всего один день.

Ру Фэн понюхал свою одежду, и, к счастью, запах был не слишком сильным; это был запах пота, который он выделил вчера, танцуя с мечом.

В отличие от радости Ру Фэна, Му Вэньчэнь, казалось, был несколько не готов; ему хотелось остаться с Ру Фэном еще немного.

Ру Фэн легонько толкнула его локтем в талию и сказала: «Не расстраивайся, у нас еще будет много времени, чтобы провести его вместе».

Му Вэньчэнь слегка улыбнулся, в его глазах мелькнула нотка грусти, но он промолчал.

Му Тонг, стоявшая позади них, замерла, услышав это, взглянула на двоих перед собой и пробормотала про себя: «Эта Юй Чи Жу Фэн слишком бесстыдна; как может молодая леди говорить так дерзко?» Честно говоря, зная, что Жу Фэн — женщина, она усомнилась в собственном зрении и даже начала подозревать мужчин рядом с собой, опасаясь, что это могут быть женщины, переодетые в мужчин.

Эх, у моего хозяина такой необычный вкус! У меня точно нет такого вкуса.

Ру Фэн думал, что сразу отправится к императору, но по пути случайно встретил старого друга.

Это была Муронг Инхэ. Увидев её, казалось бы, безжизненный вид, Руфэн был весьма удивлён и поспешно спросил: «Госпожа Муронг, что вы здесь делаете?» Он был теперь заключённым, так как же могло показаться, что кто-то пришёл его искать?

Услышав слова Руфэна, лицо Муронг Инхэ побледнело и побледнело. Всё её тело словно напряглось. Её взгляд устремился прямо на Руфэна, и в этом взгляде, мгновенно потускневшем, читались отчаяние и мольба. Бледные губы дрожали и шевелились, словно она хотела что-то сказать, но не могла…

Ру Фэн был напуган ее появлением и быстро отделился от группы, чтобы подойти к ней и спросить: «Что случилось?»

Муронг Инхэ, шевеля губами, сказала: «Это наложница Лянь попросила Его Величество разрешить мне увидеться с вами. Она моя тетя». Это ответило на вопрос Фа Фэна.

Взглянув на неё, Ру Фэн почувствовал себя виноватым и, запинаясь, спросил: «С тобой всё в порядке?»

Муронг Инхэ взглянула на Му Вэньчэня, который лишь нахмурился и отвел остальных на небольшое расстояние, чтобы они понаблюдали.

«Ты… ты действительно женщина?!» Наконец придя в себя, она с восторгом схватила Ру Фэна за руку и неожиданно выпалила этот вопрос!

Услышав это, Ру Фэн сразу всё поняла. Она быстро опустила голову и сказала: «Я правда хотела. Прости, что солгала тебе». Под таким обвиняющим и отчаянным взглядом Ру Фэн тоже почувствовала себя очень неловко, хотя её сжатие руки и вызывало дискомфорт.

«Значит, это всё по-настоящему, я не сплю…» После долгой паузы на её лице появилась улыбка, от которой мне стало ещё больнее, чем от её слёз. «Значит, всё это было просто большой шуткой! Как нелепо! … Самое нелепое то, что я… я… я действительно отдала своё сердце этой шутке!» Её голос дрожал от рыданий, и по щекам текли две струйки слёз.

«Эй, не… не плачь», — запаниковал Ру Фэн. Увидев обычно гордого, жизнерадостного, весёлого и сияющего Муронг Инхэ в таком состоянии, Ру Фэн почувствовал себя ужасно. Влюбиться в такого фальшивого мужчину, должно быть, очень тяжело.

После того, как они утешили друг друга, перед ними внезапно появился Му Вэньчэнь и холодно сказал: «Жу Фэн любит меня, а не тебя, так что тебе больше не нужно плакать. Жу Фэн, пошли».

Ру Фэн с удивлением посмотрел на Му Вэньчэня и сказал: «Не говори так».

В прекрасных глазах Му Вэньчэня мелькнула нотка недовольства, но, увидев реакцию Ру Фэна, он ничего не сказал.

Муронг Инхэ вытерла слезы, затем опустила голову и сказала: «Молодой господин Руфэн, вам следует идти. Надеюсь, с вами все в порядке». С этими словами она медленно ушла.

Ру Фэн смотрел на удаляющуюся фигуру, ошеломленный и потерявший дар речи, не зная, что чувствовать.

Глава 153

«Это считается грехом?» — пробормотал Ру Фэн себе под нос.

Му Вэньчэнь лишь нахмурился, молча глядя на лицо Ру Фэна.

Ру Фэн внезапно наклонилась к Му Вэньчэню, потянула его за ухо и прошептала: «Нас обоих привлекает один и тот же пол». Она имела в виду императора.

Услышав это, Му Вэньчэнь недовольно поджал губы, его взгляд заблестел, но он ничего не сказал.

Му Тонг подмигнула ему и скорчила рожи, и только после этого Ру Фэн и Му Вэньчэнь продолжили свой путь. Глядя на людей в тени, Ру Фэн мысленно вздохнул. Он думал, что во дворце царит беззаботность, но оказалось, что это всего лишь фасад.

Наконец он снова увидел императора. В императорском кабинете были только он и Ру Фэн.

«Откуда взялся этот меч?» После недолгого молчаливого взгляда император наконец нетерпеливо заговорил.

Ру Фэн усмехнулся про себя. Должно быть, владелец этого меча — человек, которого император ценит, иначе он не был бы таким нетерпеливым. Похоже, ему действительно повезло.

«Владелицей этого меча была женщина хрупкой фигуры. Я не мог разглядеть её лица; я не видел её с тех пор, как спас ей жизнь. Она просто отдала мне меч, сказав, что, возможно, однажды он спасёт мне жизнь», — честно сказал на этот раз Ру Фэн. Но поверил ли ей упрямый и высокомерный мужчина перед ним — это уже совсем другой вопрос.

«Когда вы с ней познакомились? И почему вы солгали в прошлый раз?» Темные глаза императора пристально смотрели на Ру Фэн, его проницательный взгляд был прикован к ней.

Ру Фэн, не дрогнув, посмотрел на него и сказал: «Я познакомился с ней, когда мне было четырнадцать. Я просто неожиданно ей помог. К тому же, она сказала не говорить об этом публично, и я последовал её совету».

Император помолчал немного, затем с трудом произнес: «Где тот, кто рядом с ней? Никого нет рядом?» Его взгляд был прикован к Жу Фэну, и он неосознанно сжал кулаки.

Ру Фэн молча покачал головой, наблюдая за выражением лица императора. Теперь Ру Фэн подозревал, что император на самом деле не испытывает симпатии к Вэнь Чэню, но его взгляд был настолько обманчивым.

Кто его настоящая любовь? Императрица Вэнь Чэнь или та таинственная женщина?

Ру Фэн задумалась, затем мысленно покачала головой, решив больше об этом не думать. Пока она могла быть с Вэнь Чэнем, этого было достаточно.

«Знаешь, как я намерен наказать тебя на этот раз?» Император взял себя в руки, вернувшись к своему прежнему отстраненному и верховному положению правителя, и посмотрел на Жу Фэна сверху вниз.

Ру Фэн молча покачал головой. Иногда лучше притвориться дураком перед императором.

Император закрыл глаза, и никто не знал, о чём он думает, но когда он открыл глаза, решение уже было принято. «Юти Руфэн, учитывая мольбы всех о твоей жизни, я тоже хочу увидеть, на что ты способен. Поэтому я дам тебе ещё один шанс. Отправляйся на северную границу, чтобы подавить бандитов и искупить свои преступления. Только так я смогу сохранить тебе жизнь».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155