Die Schönheiten der Song-Dynastie - Kapitel 215

Kapitel 215

«Хорошо, давайте на этом и остановимся». Он усадил Юйсюаня на стул сбоку, помассировал ноющую грудь и тихо сказал: «Тогда я пойду».

Однако вдовствующая императрица не хотела оставлять Юцзюэ в покое, сказав: «Цзюээр, не уходи пока. Скажи мне, что именно произошло? Мы все еще хотим получить результаты этого банкета? Значит ли это, что то, что я только что сделала, не считается? Разве это не сделает нас посмешищем для всего мира?»

Юй Цзюэ молча смотрела на вдовствующую императрицу. Что еще можно было сказать? Все утренние события были напрасны; все знали, что императорский дядя отвлекся, и все видели привязанность между Ру Фэном и императорским дядей! Какой смысл говорить все это сейчас?

Юй Цзюэ впервые внимательно посмотрел на И Ханя и со вздохом сказал: «Ты… тебе стоит сдаться?»

Лицо И Хань мгновенно побледнело. Она яростно покачала головой и выпалила: «Я не уверена! Я буду довольна только тогда, когда у нас состоится достойный поединок».

Услышав это, Ру Фэн оттолкнула Му Вэньчэня, взяла себя в руки и, серьезно глядя на И Ханя, сказала: «И Хань, я знаю, что ты тоже испытываешь чувства к Вэньчэню, но сердечные дела трудно предсказать и нельзя форсировать. Сегодня, независимо от того, выиграешь ты или проиграешь, у тебя нет шансов, потому что сердце Вэньчэня не на твоей стороне, поэтому твои действия бесполезны. Если бы наши роли поменялись, пока Му Вэньчэнь меня не любит, я бы не стала с тобой соревноваться; я бы сразу же развернулась и ушла». Голос Ру Фэн был решительным.

Му Вэньчэнь вздрогнул. Он подошел, схватил Ру Фэна за руку и яростно воскликнул: «Даже не думай об этом!» Его голос звучал необычайно властно.

И Хань посмотрел на них бледным лицом, затем умоляюще взглянул на Ру Фэна и прошептал: «Ру Фэн, мы родственники. Я готова стать наложницей или служанкой, лишь бы оставаться рядом с братом Ченом. Пожалуйста, будь добр и исполни это мое небольшое желание».

Прежде чем Ру Фэн и Му Вэньчэнь успели ответить, вдовствующая императрица пришла в ярость. Она закричала: «Ханьэр, когда это моя семья И была наложницей? Если кто и должен ею быть, так это Юй Чи Ру Фэн. Посмотри на себя, твой наряд, как он может быть похож на наряд дамы из знатной семьи? Ты вообще можешь нести ответственность за то, чтобы быть королевой-консортом королевства Цзы Ло? Какое же у тебя полное невежество в вопросах приличий!»

Ру Фэн холодно фыркнул, посмотрел на Му Вэньчэня и холодным голосом спросил: «Что ты хочешь сказать?» Почему этот парень такой бесчувственный? Неужели он не умеет быстро разбираться в таких вещах? Я так устал и просто хочу спать.

При мысли об этом Ру Фэн невольно зевнул.

Этот поступок вызвал легкое недовольство даже у вдовствующей императрицы, наблюдавшей за происходящим со стороны.

Увидев это, Му Вэньчэнь быстро сказал: «Императрица-вдова, я женюсь только на Руфэн, ни на ком другом». Он пристально посмотрел на Руфэн.

Ру Фэн слегка улыбнулась, ее широкие синие рукава коснулись стола рядом. В ее нежной, похожей на нефрит руке, появилась сине-белая фарфоровая чашка. Затем Ру Фэн резким движением раздавила ее в порошок, улыбнулась и сказала: «Лучше быть разбитым нефритовым кусочком, чем целой плиткой. Если Му Вэньчэнь согласится жениться на тебе или на любой другой женщине, то я, Юй Чи Ру Фэн, могу сегодня уйти, не оглядываясь, как будто меня здесь и не было, и я больше никогда его не увижу!»

Хотя на лице Ру Фэн была улыбка, голос у нее был твердый, а взгляд – серьезный, поэтому никто не подумал, что она шутит.

Му Вэньчэнь нервно взглянул на Жу Фэна, беспомощно вздохнул и сказал: «И Хань, ты встретишь мужчину лучше меня. Я тебе не подхожу».

Взглянув сначала на высокомерного Ру Фэна, затем на нежного на вид Му Вэньчэня и удрученного и бледного И Ханя, в конце концов императрица-вдова упала в обморок, на время избежав решения этой сложной проблемы.

Когда вдовствующая императрица потеряла сознание, она запаниковала, и в комнату бросились служанки и евнухи из дворца.

Узнав, что с императрицей-вдовой все в порядке, Ру Фэн и Му Вэньчэнь воспользовались возникшим хаосом, чтобы сбежать.

Му Вэньчэнь крепко обнимал Руфэн, пока они бродили по дворцу, поворачивая налево и направо. Руфэн не возражала; она просто лежала в его объятиях, улыбаясь и глядя на Му Вэньчэня. Она была вне себя от радости. Только что она очень боялась, что он не сможет устоять перед жалким видом И Ханя и согласится на ее просьбу. Разве тогда она не придет в ярость?

Когда Ру Фэн пришёл в себя, они уже вошли в странную комнату. Был яркий дневной свет, но окон в комнате не было. Только огромная светящаяся жемчужина излучала мягкое свечение, ярко освещая комнату.

Пока Ру Фэн осматривал комнату, Му Вэньчэнь уже удобно уложил его на кровать. Затем он снял верхнюю одежду, забрался на кровать и посмотрел на Ру Фэна, лежащего под ним.

Двое людей, лежащих на кровати, безучастно смотрели друг на друга, оставаясь в этом положении, просто глядя, не говоря ни слова.

Затем Ру Фэн пришла в себя и внимательно посмотрела на Му Вэньчэня. Она заметила, что кожа Му Вэньчэня была светлой, хотя и не такой светлой, как у неё, но настолько нежной, что вызвала бы зависть у большинства женщин. В этот момент у него были брови, похожие на меч, тёмные глаза, высокий нос и розовые губы, которые он всегда любил слегка поджимать, что придавало ему серьёзный и отстранённый вид. Но только она знала, насколько «страстным» он мог быть временами!

Внутри комнаты, казалось, медленно горело лишь благовоние в квадратной курильнице, и вся комната была наполнена приятным ароматом.

Двое людей на кровати посмотрели друг на друга с покрасневшими лицами и учащенным сердцебиением.

Том 3, Глава 162: Нежность (несмотря на безжалостность)

Двое людей на кровати посмотрели друг на друга с покрасневшими лицами и учащенным сердцебиением.

Спустя некоторое время Му Вэньчэнь внезапно спрыгнул с кровати, вышел из комнаты и вскоре принес большой деревянный таз с водой.

Ру Фэн, озадаченный, сел и спросил: «Что ты собираешься делать?»

Му Вэньчэнь просто закатал рукава, а затем снял верхнюю одежду, которая напоминала ветер.

Ру Фэн схватила её за воротник, внезапно почувствовав лёгкое смущение, и быстро сказала: «Разве это не неуместно? Разве мы не должны мыться после того, как закончим? Они ещё даже не сделали этого. Этот идиот…»

«Я уже приняла душ дома», — застенчиво сказала Ру Фэн, быстро взглянув на Му Вэньчэня.

Му Вэньчэнь нахмурился и сказал: «Мне не нравится, что ты пользуешься румянами».

Лицо Ру Фэна тут же помрачнело. Он сказал: «Но это же заставит меня выглядеть лучше». Поразмыслив, он понял, что плохо спал семь или восемь дней. Чтобы сохранить силы, он попросил Наньшаня арендовать карету, когда уже почти вернулся в столицу, и спрятался внутри, чтобы поспать. Иначе, даже вернувшись в столицу, он бы давно уже рухнул. Как он мог прийти на банкет, выглядя таким энергичным?

Му Вэньчэнь молча убрал ее руку, затем снял с себя верхнюю одежду и обувь, обнажив пару светлых и стройных ступней с десятью розовыми пальцами.

Ру Фэн смущенно подергала пальцами ног: «У меня очень большие ноги». Она была такой высокой, что ее ноги не были такими маленькими и милыми, как у других девушек.

«Что ты собираешься для меня сделать?» Ру Фэн почувствовала приятное тепло в сердце. Она уже догадалась, чего он хочет, но никак не ожидала, что обычно скучный Му Вэньчэнь захочет сделать это. Откуда у него взялась эта идея? В будущем ей обязательно нужно будет спросить его об этом как следует.

Му Вэньчэнь сначала аккуратно вытерла полотенцем тонкий слой румян с лица Ру Фэна, затем опустила ноги Ру Фэна в горячую воду и, наконец, нежно помассировала и вымыла их.

«Фух, как же это приятно!» — выдохнула Ру Фэн. Вода была немного горячая, но идеально подходила для мытья ног. Подумав об этом, на ее лице появилась улыбка.

Увидев это, Му Вэньчэнь приложил ещё больше усилий, вытирая руки и ноги двоих, пока вода не остыла, а затем отнёс Руфэна обратно на мягкую постель.

«Ты сильно похудела». Их взгляды встретились, и Ру Фэн с беспокойством произнесла это. Войдя в комнату, она лишь мельком взглянула на Му Вэньчэня и заметила, что его одежда ей немного велика. Позже, чтобы подавить эмоции, она не смела смотреть на него, но чувствовала, как его взгляд задерживается на ней, и от этого ей становилось тепло на сердце.

«И тебе тоже». Му Вэньчэнь поцеловал Ру Фэн в губы, прикоснулся к её талии, затем посмотрел на её лицо и погладил тёмные круги под глазами. «Ты недостаточно отдыхаешь». Он подумал про себя, что, когда они позже выйдут куда-нибудь, обязательно должен сделать ей хороший массаж.

Ру Фэн кивнула: «Я боялась, что тебя похитят, поэтому продолжала путешествовать». В её голосе слышалась тревога, но она быстро успокоилась и сказала: «Но я всё-таки добралась! Я всегда говорила себе, что если влюблюсь в мужчину, то буду защищать свои чувства, и никто не сможет их разрушить!» И вот, она это сделала. Она поспешно вернулась в особняк генерала, даже не успев навестить семью. Она просто быстро приняла душ, наспех оделась и поспешила на банкет. К счастью, она успела вовремя.

Му Вэньчэнь нежно погладил её по лицу и сказал: «На самом деле, даже если бы ты не вернулась, я бы не согласился на то, чтобы императрица-вдова принимала за меня решение. Решение о моей свадьбе могу принять и согласовать только я сам. Это лучшее, что сделала для меня моя мать. Так что, Руфэн, тебе не нужно было так отчаянно спешить обратно».

Ру Фэн надула губы и недовольно сказала: «Кто бы мог подумать, что ты так поступишь? Я так волновалась! И разве я не отправила письмо обратно? Ты должна была получить его давным-давно, но ты всё ещё устраивала этот банкет «Собрание красавиц». Конечно, я бы неправильно поняла; я бы подумала, что ты больше не хочешь меня». В глубине души она чувствовала себя неспокойно. Физическая усталость от обратного пути была терпимой, но душевное истощение — невыносимым. По ночам она размышляла о реакции Му Вэньчэня, чаще всего предполагая, что Вэньчэнь наконец-то устал от неё, потому что она не была добродетельной, не была внимательной женщиной…

Рационально рассуждая, Ру Фэн считала себя хорошим человеком и очень доверяла Вэнь Чэню, веря, что он не так-то легко изменит своего мнения. Однако её мысли постоянно блуждали, и порой она не могла подавить желание предаться жалости к себе. Иногда у неё даже случались бессонные ночи, а на следующий день ей нужно было продолжать свой путь, поэтому этот период было очень трудно перенести.

Услышав это, Му Вэньчэнь почти до хмурого выражения лица нахмурился. Он сказал: «Возможно, меня похитили. Я никуда не могу пойти, кроме как в резиденцию Учэнь».

«Неудивительно!» — пробормотал Ру Фэн себе под нос.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155