Wolken betrunken, Mond schläft leicht - Kapitel 6
Фэн Инцай улыбнулся и сказал: «Я помню, как видел вас на внутреннем совещании».
Пан Шанлань механически кивнула, глупо ухмыляясь.
«На какой этаж вы направляетесь?» — спросил Фэн Инцай, бросив взгляд на индикаторные лампочки лифта.
«Что? Третий этаж!» — воскликнула Пан Шанлань с удивлением.
Улыбка Фэн Инцая стала еще более очаровательной, в ней появилась нотка самодовольства: «Мы уже на первом этаже, скоро спустимся в подвал. Ты не вышел, когда открылись двери лифта».
Пан Шанлань вспомнила, что двери лифта только что необъяснимым образом открылись, и задалась вопросом, кто нажал кнопку лифта, когда снаружи никого не было!
В спешке она быстро нажала кнопку третьего этажа, и Фэн Инцай мягко взял ее за руку и сказал:
«Уже поздно, давайте обсудим это, когда спустимся на второй подвальный этаж».
Руки Фэн Инцая были теплыми и мягкими, почти без костей, с нежной, светлой кожей. Если бы вы увидели только эти руки, вы бы легко приняли их за женские. В тот момент, когда его рука коснулась ее, она почувствовала, как будто электрический разряд пронесся по ее руке, мгновенно пронизывая каждую клетку и нерв в ее теле. Она смотрела на него ошеломленно, забыв отдернуть руку. Фэн Инцай не отпустил ее, крепко держа ее за руку, его глаза были полны нежности, когда он смотрел на нее.
Прежде чем он успел что-либо сообразить, лифт уже достиг второго подземного уровня. Фэн Инцай слегка сильнее сжал её руку, затем отпустил и тихо сказал: «Вам не нужно выходить. Просто нажмите кнопку третьего этажа». Затем он ушёл, не оглядываясь.
Пан Шанлань проводила его взглядом, прежде чем с некоторой нерешительностью нажать кнопку третьего этажа. Если бы она могла выйти замуж за такого человека, даже если бы не могла заполучить его полностью, она бы согласилась! Погруженная в размышления, Пан Шанлань вернулась в свой кабинет на третьем этаже.
Хотя Фэн Инцай, как и У Цянчжуан, не мог стать для женщины надежной опорой, следование за Фэн Инцаем стоило того, даже если это означало ежедневные измены, в то время как У Цянчжуан казался совершенно никчемным. Если бы я был Гун Цуйцуем, стал бы я презирать Фэн Инцая и разводиться с ним? Наверное, нет, верно? Но трудно сказать. Пока это не случится с тобой, никакие трудности не кажутся незначительными.
Несмотря на такие достоинства, как у Фэн Инцая, Гун Цуйцуй все еще не могла терпеть его предательство и причиненный вред. Как я могла терпеть У Цянчжуана?! Пан Шанлань укрепила свою решимость развестись с У Цянчжуаном.
После окончания работы Пан Шанлань покинула компанию и направилась к автовокзалу. У всех её коллег того же уровня были свои машины, а у неё нет, поэтому она всегда задерживалась допоздна, ожидая, пока все остальные уедут. Уже темнело, и повсюду люди спешили домой; Пан Шанлань была незаметна в толпе. Как только она почти дошла до вокзала, рядом с ней бесшумно остановился чёрный седан, и из полуоткрытого окна показалось светлое и красивое улыбающееся лицо Фэн Инцая.
«Почему ты не села за руль? Давай я тебя подвезу!»
Пан Шанлань была ошеломлена, внезапно почувствовав, как краснеет ее лицо. Женщины по своей природе тщеславны, особенно перед мужчиной, который им нравится. Подумав, Пан Шанлань поняла, что не сможет устоять перед обаянием Фэн Инцая, поэтому она неловко улыбнулась, опустила голову и села в машину.
«Где вы живёте?» — небрежно спросил Фэн Инцай.
Пан Шанлань сказала ему, где она живет, не смея поднять на него взгляд, но и не в силах устоять перед желанием увидеть его. Хотя дом Пан Шанлань находился не совсем в отдалении, он был довольно далеко отсюда, и Фэн Инцай, не торопясь, ехал в том направлении, делая большой круг.
Никто из них не произнес ни слова, и атмосфера в машине стала несколько неловкой. Пан Шанлань очень надеялась, что Фэн Инцай заговорит первым, потому что, восхищаясь его должностью генерального директора и очарованная его обаятельной внешностью, она не знала, что сказать. Что касается Фэн Инцая, он, казалось, не хотел ничего говорить, лишь изредка поправляя автомобильную стереосистему, а затем сосредотачивался на вождении.
Когда они почти добрались до дома, Пан Шанлань больше не могла терпеть это чувство, и, опасаясь, что У Цянцян увидит их и даст повод для сплетен, она повернулась к Фэн Инцаю и сказала:
«Спасибо, господин Фэн. Всё в порядке».
Фэн Инцай слегка улыбнулся, кивнул и остановил машину на обочине дороги.
Пан Шанлань открыла дверцу машины, чтобы выйти, затем оглянулась на Фэн Инцая и сказала: «Спасибо, господин Фэн!»
Фэн Инцай повернулся к ней лицом, положил правую руку на спинку стула и медленно кивнул.
22.
Закрыв дверцу машины, Пан Шанлань стояла и наблюдала, как Фэн Инцай разворачивает машину и уезжает. Она чувствовала, что было бы очень жаль, если бы ей не довелось хотя бы раз побыть с Фэн Инцаем.
«Наконец-то я поняла, почему ты такой ненадежный. Вы оба богаты и красивы. Даже если ты не будешь добиваться этих женщин, они сами к тебе придут!» — подумала про себя Пань Шанлань. «Раз ты всего лишь животное для размножения, мне все равно, права я перед друзьями или нет».
Пан Шанлань считала, что красть мужа у своей подруги немного аморально, но поскольку Фэн Инцай уже бесчисленное количество раз становился жертвой кражи, какая разница, если это повторится еще раз? Она надеялась, что Гун Цуйцуй ее поймет.
У Цян пригласил нескольких своих приятелей выпить. Они заказали еду из ресторана, и на столе стояло несколько бутылок крепкого алкоголя. Никто не знал, как долго они пили, но в доме был беспорядок, у всех глаза были полузакрыты, а речь невнятная. Его сын, Бао Чен, спал, свернувшись калачиком, на диване.
«Невестка, вы закончили работу?» Молодой человек искоса взглянул на Пан Шанлань. «Почему сегодня так плохо идут дела? Вы так рано вернулись?!»
Пан Шанлань проигнорировала его и отнесла Бао Чена в спальню.
«Мой брат с тобой разговаривает, ты что, глухой?!» — взревел У Цян, его глаза были налиты кровью, а шея — толстой.
Пан Шанлань по-прежнему не отвечала.
«Хе-хе, теперь у твоей жены предостаточно мужчин вокруг, так что можешь отойти в сторону, брат Ву! Раньше такого никогда не было. Вздох! Брат Ву, ты потерпел неудачу как мужчина, полный неудачник!»
У Цянчжуан был самым легковозбудимым; он тут же встал, бросился в спальню, сердито посмотрел на Пан Шанлань и зарычал:
«Ты что, глухая? Разве не слышала мой вопрос? Позволь мне сказать: пока мы не разведемся, ты, Пань Шанлань, моя жена, жена У Цянчжуана. Ты должна быть вежлива с моими друзьями, нежна со мной и любяща к детям, поняла?! Пойдем выпьем с моими друзьями», — сказал У Цянчжуан, указывая большим пальцем наружу.
Пан Шанлань посмотрела на него с презрением, затем повернулась и села на кровать.
«Эй, неужели у тебя хватает наглости?! Даже с моим приятелем выпить не хочешь? Серьёзно, ты что, совсем изменился?! Выходи сюда!»
У Цянчжуан попытался потянуть Пань Шанлань за собой, но она увернулась и свирепо посмотрела на него. У Цянчжуан был ошеломлен. Хотя он и почувствовал себя неловко, он также заметил, что сегодня взгляд Пань Шанлань был каким-то странным. Раньше она часто так на него смотрела, но тогда это был чистый гнев. Сегодня же в ее глазах, казалось, было что-то еще, хотя он не мог точно определить, что именно.
Группа так называемых приятелей снаружи, не подозревая о происходящем внутри, начала поднимать шум, когда У Цян долго молчал. Один из них, стоя у двери, сказал Пан Шанлань:
«Невестка, ты должна быть благодарна за моего брата Ву. Хотя у тебя было слишком много мужчин, и брат Ву не самый лучший, он был достаточно хорош для тебя. Кроме того, после развода, вероятно, нелегко найти кого-то вроде брата Ву. То, что брат Ву не смотрит на тебя свысока, не значит, что другие мужчины не будут так делать, понимаешь?! И еще, если ты действительно разведешься, ты можешь даже не получить опеку над детьми. Зачем мы все такие? Думаешь, мы просто нахлебники? Эй! Мы уже придумали план для брата Ву. Если ты разведешься, у тебя ничего не останется, как у проститутки, выходящей из борделя. В лучшем случае тебе разрешат выходить на улицу только в нижнем белье и бюстгальтере. Думаешь, мы благотворительная организация? Пфф!»
Пан Шанлань холодно посмотрела на него, испытывая тошноту при виде его жирного лица и липких губ.
«Они уже придумали для меня идею», — сказал У Цянчжуан с оттенком гордости. «Я только что сказал судье: если я сделаю это автоматическим… автоматическим…» Он повернул лицо и спросил: «Автоматическим чего?»
«Торговый автомат. Автомат для покупки напитков и закусок», — ответил голос снаружи.
«Да-да, торговые автоматы. Если я брошу монетку в торговый автомат и куплю напиток, как вы думаете, напиток принадлежит мне или автомату?!» — громко и уверенно заявил У Цян.
Снаружи раздались аплодисменты и ликующие возгласы. Пан Шанлань посмотрела на них, но промолчала.
«Ребенок может принадлежать только мне, так что откажитесь от этой идеи! Для чего нужны женщины? Разве не для того, чтобы рожать детей? Да ну, какой смысл в женщине, если у нее нет детей? Если ты позволишь ей забрать ребенка после того, как она его родит, какой смысл в ней самой?!» — речь У Цянцяна становилась все более беглой, а на лице появлялась самодовольная ухмылка.
23.
Понятия не имею, чему его сегодня научили. Если так будет продолжаться, Пан Шанлань считает, что у него нет шансов на победу.
«Женщины — всего лишь машины для производства детей! И к тому же, они няньки! Иначе кто бы догадался зарабатывать для тебя деньги, чтобы ты их тратил?» — пробормотал У Цянчжуан, повернувшись и выйдя из спальни.
"Ха-ха, У Далан, ты забыл одну вещь: женщины нужны для того, чтобы с ними спать, иначе откуда возьмутся дети?!" — высокомерно выкрикнул чей-то голос.
Пан Шанлань не нужно было гадать, чтобы понять, что у нее шесть пальцев.
«Конечно, мне нужно поспать. Но даже если брат Ву поспит, всё это будет напрасно, ха-ха-ха».
Затем последовал взрыв смеха, смешанного с насмешкой и чувством превосходства, с тем, что другой был не так хорош, как он.
Пан Шанлань тоже хотела смеяться, смеяться от души, как они. Но сейчас для этого еще не настало время. Однако она верила, что однажды сможет смеяться от души. Говорят, что тот, кто смеется последним, побеждает, и она хотела стать той самой победительницей, которая смеется последней.
У Цянчжуан явно не смог выдержать шока, и его лицо тут же напряглось. Лю Чжи и остальные быстро успокоили его и все объяснили, а Пан Шанлань захлопнула дверь спальни.
Что подумает Гун Цуйцуй, если узнает, что я без ума от ее мужа? Будет ли она мне по-прежнему помогать? Пан Шанлань весь день мучилась этим вопросом. Выбор между Гун Цуйцуй и Фэн Инцаем был для нее самым сложным. Почему именно Фэн Инцай должен быть мужем Гун Цуйцуй? — с негодованием подумала Пан Шанлань. — Если бы он был мужем другой женщины, как было бы замечательно! Даже если бы он был мужем лучшей подруги Гун Цуйцуй, мне не пришлось бы так сильно беспокоиться и быть такой вежливой.
Пан Шанлань была уверена, что пережила так много мужчин и видела самых разных мужчин, что ни один из них больше не сможет её тронуть. Но этот Фэн Инцай, вероятно, был не обычным человеком; возможно, как и Цзя Баоюй, он был реинкарнацией небесного существа? Если это так, разве не было бы ещё большей досадой упустить его?
Feng Yingcai – это как высококачественная женская одежда; ее качество, стиль, мастерство исполнения и бренд – на высшем уровне, идеально удовлетворяя любую женскую потребность в изысканных вещах.
Если бы Пан Шанлань рассказала Гун Цуйцуй о своем желании забрать мужа, как бы отреагировала Гун Цуйцуй? Что, если бы она ничего не сказала и забрала его первой, и что тогда? У Пан Шанлань никогда не было много подруг, поэтому она считает Гун Цуйцуй членом семьи. Если бы она забрала мужа, сама Пан Шанлань почувствовала бы, что поступает крайне жестоко.
Но если я просто буду терпеть эти мучения, боль для большинства людей будет невыносимой. Почему я не встретила Фэн Инцая до встречи с У Цянчжуаном? Даже если бы это означало, что я никогда не выйду за него замуж и никогда не получу для него должного статуса! Даже если бы я встретила Фэн Инцая до встречи с Гун Цуйцуем, все было бы намного проще. Пан Шанлань почувствовала, что теперь смотрит на Гун Цуйцуя со смесью ревности и враждебности.
Часто говорят, что настоящей дружбы среди женщин не существует, потому что они ограниченны. Но кто знает, на самом деле виновники – мужчины. Если бы мужчины не вступали в отношения без разбора, почему женщинам нужно было бы опасаться друг друга?
Поведение Фэн Инцая по отношению к Пань Шанлань казалось непредсказуемым. Иногда он многозначительно улыбался ей, иногда полностью игнорировал, а иногда относился к ней с той же серьезностью и формальностью, с какой начальник относится к подчиненной. Чем чаще он так себя вел, тем больше Пань Шанлань беспокоилась. Если бы Фэн Инцай был к ней просто более равнодушен, она бы не продолжала эти фантазии. Женщина не станет легко соблазнять мужчину, если он не даст ей желаемого!
Прошло три дня, и Пан Шанлань чувствовала, что точно сойдёт с ума, если всё будет продолжаться в том же духе. Теперь же она передумала. Если ей придётся выбирать между сыном и Фэн Инцаем, это не будет делом Гун Цуйцуй. Пока она готова отказаться от сына, развод пройдёт легко, и ей не понадобится помощь Гун Цуйцуй. Без любви Гун Цуйцуй она будет чувствовать себя менее виноватой за то, что взяла мужа. Кроме того, если после развода она останется одна, ей, вероятно, будет легче ладить с Фэн Инцаем, и, возможно, она даже сможет родить от него сына. Эта мысль внезапно придала Пан Шанлань смысл жизни.
Если она решится на это, ей сначала нужно уволиться с работы, затем развестись с У Цянчжуаном, а потом найти Фэн Инцая. Однако, хотя отношение Фэн Инцая к ней неоднозначно, это не обязательно означает, что он испытывает к ней какие-либо чувства. Она должна получить от него четкий ответ, прежде чем принимать решение.
После долгих раздумий Пан Шанлань решила, что должна найти возможность выяснить намерения Фэн Инцая. «Если ты согласен, я готова отдать за тебя всё!» — сказала Пан Шанлань, глядя на экран своего телефона. На нём была фотография Фэн Инцая, которую она тайно сделала.
24.
Внутри бара «Мэйпай» за зарезервированным столиком сидел довольно обычный на вид мужчина. Хуан Цянь сразу узнала лицо, которое видела на видео. Она подошла, и мужчина, который тоже явно узнал ее, встал и посмотрел на нее.
«Я не думал, что ты придёшь», — сказал он с улыбкой, наблюдая, как она садится, поставил перед ней заказанный для неё кофе и добавил: «Мне кажется, в этом баре странная атмосфера. Ты часто здесь бываешь?»
Хуан Цянь слегка улыбнулся и сказал: «Да. Мой друг только что взял этот бар под своё управление. Предыдущему владельцу нравилась такая атмосфера, и моему другу она тоже нравилась, поэтому он и взял бар. Чтобы привлечь клиентов, бизнесу нужно что-то уникальное». (Более подробную информацию о баре «Мэйпай» вы можете прочитать в моей статье в блоге «Ужас Дня холостяков».)
Мужчина согласно кивнул.
«Вы проезжаете мимо по делам? Или...» — многозначительно спросил Хуан Цянь.
«Я приехал сюда специально, чтобы увидеть вас!» Искренность мужчины звучала почти фальшиво, а на лице читалась глубокая привязанность.
Хуан Цянь слабо улыбнулась, и эта улыбка была одновременно насмешкой над ним и над ней самой.
— Вы сегодня не ходили на работу? — неуверенно спросил мужчина.
«Я взял два дня больничного», — сказал Хуан Цянь, немного подумав.
«Это ведь не из-за меня, правда?!» Мужчина смотрел на него с ожиданием, надеясь, что его это тронет.
Хуан Цянь, естественно, понимала, что, хотя это и было лишь показухой, ей все равно приходилось прибегать к сентиментальности, когда это было необходимо, поэтому она сказала: «Конечно».
«Ух ты! Я так тронут!» Мужчина с восторгом схватил её за руку. «Правда, я так растроган!»
Хуан Цянь взглянул на него, слегка улыбнулся и высмеял его сентиментальность.
«А ваш любовник…» — спросил мужчина, слегка смущенно.
«Думаю, теперь я могу вам сказать, что он сбежал с другой женщиной, и полиция до сих пор не может его найти. Не думаю, что он вернется».
Хуан Цянь говорила с оттенком грусти, искренне выражая свои чувства. Если бы она вовремя не вмешалась, эти слова не были бы ложью. Мужчина, который всегда вел себя покорно по отношению к тебе, вдруг говорит, что у него были романы со многими женщинами за твоей спиной, и что он собирается уехать с другой женщиной за границу, чтобы насладиться новой жизнью, оставив тебя здесь одну на произвол судьбы.
«Пусть живут или умирают сами по себе», — именно так он выразился.
«Почему всегда страдают женщины?!» — сказал мужчина с печальным видом.
Хуан Цянь не испытывала никаких эмоций, только отвращение. Она больше не чувствовала боли; на самом деле, никто никогда не причинял ей боли, даже Хо Гай.
«Приходите ко мне домой в любое удобное для вас время», — сказал Хуан Цянь с очаровательной улыбкой, глядя на мужчину.
Мужчина, которому было около сорока лет, был в расцвете сил, и, столкнувшись с очаровательной Хуан Цянь, он совершенно не смог устоять перед ее обаянием. Хуан Цянь также была достаточно уверена в себе, чтобы завоевать расположение этого онлайн-друга, который пришел с ней познакомиться. Он был слишком влюблен; после всего двух разговоров в чате он уже жаждал встретиться с ней лично.
После того, как её «бросил» муж Хо Гай, Хуан Цянь уже больше года не встречалась ни с одним мужчиной. Постоянно пытаться решить проблему самостоятельно было недолгим решением; в конце концов, инь и ян нуждаются в балансе. Найти совершенно незнакомого человека в интернете было лучшим вариантом — это избавило бы от множества хлопот, и фактор безопасности был выше. Мужчина, ищущий мимолетной интриги в интернете, вряд ли стал бы её донимать, верно? Этот мужчина, хоть и не был особенно красив, был физически силен, особенно его нос, высокий и выступающий, как Эверест, в центре лица. Хуан Цянь опустила глаза, делая вид, что смотрит на чашку перед собой, её взгляд невольно скользнул по его промежности. Хотя стол загораживал ей обзор, это не мешало ей представлять, что там находится.
Мужчина молчал, его взгляд был глубоким и задумчивым.
«Знаете, я пришел к вам, потому что вы мне нравитесь как человек, а не из-за этого!» Мужчина покрутил стакан в руке и сказал: «Я очень люблю свою жену, у нас очень крепкие отношения, я не собираюсь делать ничего, чтобы предать ее, конечно, даже если я это сделаю и скажу ей, она мне не поверит, потому что знает, что я не такой человек!»
Хуан Цянь мысленно усмехнулся, но серьёзно кивнул и сказал:
«Я знаю, что ты не из таких, иначе я бы не приняла твое приглашение. На самом деле, этим плейбоям очень нравятся, хотя они и кажутся симпатичными, но они ненадежны, и мало кто из женщин их любит. Для женщин секс должен основываться на чувствах; именно это делает его приятным. Иначе это все равно что быть изнасилованной».
25.
Мужчина слегка улыбнулся, кивнул и с болезненным выражением лица сказал:
«Честно говоря, мне не нравится моя жена. Я знаю, что она хорошая женщина, очень добрая. Вы даже не представляете, из-за работы я часто бываю в командировках, оставляя ее одну дома, но она никогда не жаловалась. Поэтому мне всегда было стыдно, и я всегда хотел хорошо к ней относиться. Но знаете что? Поскольку она обычная женщина, она не очень романтична, поэтому со временем страсть угасла. Наша сексуальная жизнь — это просто рутина, как выполнение задачи, и мы совсем не можем испытывать такую страстную любовь. Мне постоянно больно. Я не могу заставить себя бросить ее, боюсь, что она не выдержит удара, но если я буду продолжать в том же духе, это плохо для меня — продолжать подавлять себя».