Claramente conocido en todo el mundo - Capítulo 58

Capítulo 58

Ляньи отпустил её и прошептал: «Но я не причиню тебе вреда. Я знаю, что ты хорошо ко мне относишься. Ты всегда будешь моей госпожой».

Сяо Мань уже собиралась снова заговорить, когда вдруг услышала чей-то стон и падение. Затем все остальные застонали и упали на землю, включая людей с горы Бугуй. Хун Гу Цзы и Елю Вэнь Цзюэ, которые полагали, что с ними все будет в порядке, уже собирались броситься вперед, чтобы схватить карту Пяти Углов, когда внезапно почувствовали головокружение, ноги подкосились, и они тоже упали на землю. Они сразу поняли, что за всем этим стоит Тянь Цюань.

Они напряженно всматривались, пытаясь разглядеть эту отстраненную бледную фигуру, но холодный и отчужденный молодой дворянин даже не взглянул в их сторону. Он неподвижно стоял в углу, холодно наблюдая за сценой отравления, в которой находилось около сотни человек в зале, словно статуя изо льда и снега.

Убийство ворон, Глава тринадцатая: Убийство ворон (Часть первая)

Обновлено: 15.10.2008 0:14:48 Количество слов: 4118

Второе обновление.

«Что происходит?» — Ляньи безучастно смотрел на множество людей, лежащих на полу в зале. Некоторые из тех, у кого ещё не проявлялись симптомы, пытались выбежать из зала, но, добравшись до двери, тут же падали замертво.

«Это снотворное! В курильнице... это снотворное!» — крикнул кто-то, после чего послышался звук падающих на землю тел.

Увидев, как все вокруг падают, а она остается стоять, Сяомань быстро вскрикнула: «Ой! У меня так сильно кружится голова!» и с глухим стуком рухнула на землю. Ляньи испуганно помог ей подняться, спросив: «Учитель! Вы в порядке? Что случилось?!»

Не успев договорить, она изменила выражение лица и с глухим стуком рухнула на землю, не в силах пошевелиться. Сяо Мань вздрогнула и поспешно попыталась оттолкнуть её, но та не сдвинулась с места; она уже потеряла сознание. Неужели? Может, она не приняла противоядие? Может, Тяньцюань не дал ей противоядие?

Юань, главный управляющий города Ляньфан, побледнел и упал на землю, сурово крича: «Эй, гора Бугуй! Ты слишком наглый! Ты что, снотворное подложил в курильницу!»

Жители горы Бугуи не имели возможности выразить свои обиды, поэтому они могли лишь обмениваться оскорблениями. Герои не собирались отступать, и на некоторое время зал наполнился непрекращающимися ругательствами.

После того, как они пролежали там неизвестно сколько времени, в зале наконец воцарилась тишина; все потеряли сознание. Остался лишь аромат курильницы, наполнявший воздух тонким и освежающим запахом. Сяомань притворилась мертвой, закрыв глаза, когда внезапно услышала приближающиеся шаги. Она прищурилась и увидела пару белых сапог. Человек наклонился, собираясь обнять ее, но Сяомань резко открыла глаза и встретилась взглядом с парой темных глаз — это был Тяньцюань.

Он был поражен ее поведением, выражение его лица изменилось: "Ты не упала в обморок?"

Сяо Мань вскочила на ноги и огляделась. Это было впечатляющее зрелище: все около сотни человек в зале лежали без сознания на полу, словно бескрайнее пространство трупов.

«Разве вы не дали мне противоядие? Как я могла быть без сознания? Разве вы не дали Ляньи противоядие? Она тоже без сознания». Она была еще больше смущена.

Тяньцюань поджал губы. Он ничего не сказал.

Благовония в курильнице назывались «Десятидневное опьянение» — чрезвычайно сильное снотворное, а также сильнодействующий яд. Оно могло не только лишить человека сознания на несколько дней, но и даже после пробуждения его конечности оставались слабыми, и на восстановление сил уходило не менее шести месяцев. За это время он ничем не отличался от обычных людей. Он дал Сяомань и остальным лекарство, чтобы предотвратить отравление и слабость, но снотворное всё равно было необходимо. Она должна была потерять сознание, как все остальные, вместо того, чтобы смотреть на него широко раскрытыми глазами, как сейчас.

«Пошли», — спокойно сказал он, поднимая её с земли и поддерживая за талию, пытаясь нести её.

Сяомань в отчаянии воскликнула: «Где Ляньи и Елю?! Пойдемте вместе!»

Он молчал, затем протянул руку, подхватил ее на руки, не обращая внимания на ее сопротивление, и пошел вперед.

Сяо Мань отчаянно боролась, внезапно почувствовав его руку на затылке, словно он хотел снова лишить ее сознания. Она закричала: «Что ты делаешь?! Я не собака; ты не можешь просто так меня разбудить или вырубить!»

Рука на мгновение замерла, затем Сяомань вырвалась и спрыгнула с его рук. Она обернулась и увидела Ляньи и Елю. (Мобильный сайт)

Тяньцюань постоял некоторое время, а затем внезапно кое-что вспомнил. Он повернулся и подошел к Сяс, взял карту из ее руки, положил ее в сапог и уже собирался встать, когда вдруг почувствовал сильный ветер сзади. Он снова испугался, оттолкнулся рукой от земли и перевернулся, чтобы избежать его. Большой, угольно-черный меч задел его ногу.

Он прошептал: «Зексиу! Это действительно был ты!»

Человек в чёрном вскочил с земли, его голова и лицо были закрыты чёрной тканью, открывая лишь пару ослепительно-розовых глаз. Это был действительно Цзе Сю. Его первая атака промахнулась, поэтому он тут же взмахнул мечом тыльной стороной ладони. Тянь Цюаню ничего не оставалось, как снова увернуться. В ту же долю секунды он уже бросился к Сяо Мань, схватил её за талию и выбежал из зала.

Тяньцюань тут же бросился в погоню. Вдали он видел лишь темную фигуру, которая бежала с невероятной скоростью и уже миновала коридор. Он нахмурился, понимая, что не сможет догнать ее, поэтому просто остановился и оглянулся. Зал был полон людей, лежащих без сознания.

Это неизбежно вызовет огромный хаос в мире боевых искусств, и вся вина ляжет на гору Невозврата. Даже если они не умрут, их жизненные силы будут серьезно подорваны.

Тяньцюань повернулся и медленно пошёл по широкому коридору. Внезапно он трижды свистнул, и из ниоткуда появились четверо мужчин в чёрных одеждах. Они поклонились ему и сказали: «Молодую леди похитили, и она бежит к оазису на востоке горы».

Он кивнул и тихо спросил: «Всё готово?»

Человек в черном сказал: «Мы уже добавили в воду «Десятидневное опьянение», и все ученики упали в обморок. Мы отправили их всех в высокое здание, и никто не пропал. Все тайные проходы и тропы на горе Невозвращения также были заколочены медными гвоздями, и никто не пропал».

Тяньцюань сделал два шага вперед и спокойно сказал: «Тогда почему бы тебе не сделать свой ход?»

Человек в чёрном тут же достал факелы, зажёг их кремнем и воткнул в широкий коридор. Вжик! Четыре или пять огромных огненных драконов мгновенно взмыли вверх, охватив прекрасный коридор пламенем. Оказалось, что в коридоре уже было привязано несколько пропитанных маслом верёвок; как только факелы зажгли, они тут же загорелись. Коридор был полностью сделан из дерева, которое легко воспламеняется при контакте с огнём, и вскоре он обгорел дочерна и обрушился.

Тайный проход был заблокирован, и путь был перекрыт. Этот коридор был единственным путем с горы «Невозврат» во внешний мир. После того, как он сгорит, люди внутри не смогут вылететь, даже если у них будут крылья. Этот прием назывался «ловля черепах в банке». Однако он не собирался ловить этих черепах. Он планировал заморить их голодом.

Тяньцюань повел лошадь, сжал ей ноги и медленно спустился с горы.

Сяомань несли на плече, она подпрыгивала и быстро бежала вниз по горе, пока ее чуть не вырвало. Она крепко схватила мужчину за платок и закричала: «Сними меня!», пиная его в грудь и кусая за плечо.

Мужчина проигнорировал её и побежал к берегу реки в оазисе, после чего бросил её на землю. Сяомань закричала от боли.

Её задница! Её задница! Должно быть, она сломана!

Она поморщилась от боли и долго не могла подняться. После того как мужчина опустил её на землю, он повернулся и молча смотрел на бескрайнюю пустыню вдали.

Сяо Мань вскочил и пристально уставился себе за спину.

Нет... подождите... этот вид сзади...

Она почувствовала внезапный, резкий укол в сердце, мгновение тишины, словно сердце перестало биться, прежде чем оно снова начало бешено колотиться. Ей казалось, что ее грудь едва вмещает это, будто оно вот-вот вырвется из тела.

«Подожди... поверни лицо... дай мне... посмотреть», — тихо сказала она дрожащим голосом.

Человек не обернулся. Вместо этого он медленно снял платок, и его толстая длинная коса сползла вниз.

Сяо Мань ахнула. Внезапно она сильно ударила себя по щеке. Это не сон! Не сон! Цзе Сю! О боже! Это Цзе Сю! Он жив!

У нее затуманилось зрение, и она заикаясь произнесла: «Ты... ты же Цзэсю, верно? Ты Цзэсю! Ты не умер!»

Он по-прежнему не двигался. Сяомань больше не могла сдерживаться и, пошатываясь, подошла к нему. Она крепко обняла его сзади, сдерживая слезы: «Ты не умер! Ты правда не умер!»

Цзэсю схватил её за руку, медленно отдёрнул её, сделал шаг назад, повернулся, пристально посмотрел на неё сверху вниз и, спустя долгое время, прошептал: «Я не умер, я тебя разочаровал. Возможно, ты бы предпочла, чтобы я умер, такой дурак, который никогда не узнает твоей лжи до самой своей смерти».

Сяо Мань глубоко вздохнула. Она с трудом произнесла: «Ты… ты меня слушал, я не хотела тебе лгать… я не хотела…»

Цзэсю покачал головой и рассеянно посмотрел на горизонт. Он прервал её, сказав: «Сегодня вы сказали много мудрых вещей. Никто не имеет права пользоваться другими. Вы так говорите о других, и вам следует напомнить себе, что никто не должен быть использован вами».

«Я не воспользовалась тобой!» — тревожно воскликнула Сяомань.

Цзэсю улыбнулся. Он снова повернулся, чтобы посмотреть на нее. Его глаза, словно цветки персика, все еще были такими очаровательными и притягательными, но свет в них был не мягким, а холодным и пронзительным, полным насмешки.

"Разве ты не воспользовалась моим положением?" — риторически спросил он, больше ничего не говоря.

Сяо Мань ничего не сказал.

Цзэсю тихо произнес: «Мне следовало сказать тебе раньше, что я больше всего ненавижу, когда меня обманывают и используют, независимо от того, кто это. Если бы ты был мужчиной, я бы уже зарезал тебя. Но я не убиваю женщин, так что это последний раз, когда я тебя вижу».

Внезапно всё затихло, зловещая тишина, словно звука в мире никогда и не существовало.

Убийство ворон, истребление ворон во всех трёх тысячах миров — оказывается, это ужасающая, удушающая тишина.

Сяомань словно услышала, как что-то разбивается у нее в сердце. Крепкий барьер, который она восстановила после ужасного отчаяния, вера, которая давала ей улыбку и мужество жить дальше, рухнула.

В действительности, реальность и иллюзия — разные вещи. В своих собственных мечтах она создала нежного и понимающего Цзэсю. Они были из одного мира, прекрасно понимали друг друга, он всегда будет заботиться о ней, любить её и позволит ей жить счастливой и полноценной жизнью, храня весну в своём сердце. Настоящий Цзэсю был покрыт шипами и не потерпит никакого вреда или обмана.

Он умер в самый подходящий и счастливый момент; мгновение раньше или мгновение позже не было бы ошибкой.

Сяо Мань опустила голову и почти смиренным голосом умоляюще произнесла: «Это была моя вина… Пожалуйста, прости меня…»

Цзэсю тихо произнес: «Когда мне было шестнадцать, у меня был брат, которому я был предан, человек, которому я доверял так же, как и тебе вначале. Но он тоже лгал мне и использовал меня. Ты знаешь, что с ним случилось?»

Сяо Мань прикрыла рот рукой и ничего не сказала.

Он явно не стал ждать ее ответа и спокойно сказал: «Я убил его, пронзил его сердце мечом и принес его голову в жертву небесам. Но тебя я не убью, потому что восхищаюсь твоим сегодняшним поступком».

Он достал из кармана белый шелковый платок, осторожно бросил его к ее ногам и повернулся, чтобы уйти.

Сяо Мань безучастно смотрела на удаляющуюся фигуру, чувствуя, будто все силы покинули её вместе с ним. Она медленно присела на корточки, в полубессознательном состоянии подняла платок и развернула его. На платке был вышитый ею веер, а на лице девушки — улыбка, в которой смешались счастье и печаль, смиренная радость от того, что она едва выжила.

Рядом кто-то написал строчку жирными, струящимися чернилами: «Слоновье ложе, нефритовые руки, создающие новые чудеса. Тысяча цветов и десять тысяч трав, их свет сияет зеленью. Портные шьют, весна поет и танцует, бабочки порхают и иволги поют».

Ей казалось, что её разрывают на части, и она даже слышала медленный, душераздирающий звук разрыва в ужасающей тишине.

Ее внезапно вырвало из сна в суровую реальность, и она не смогла адаптироваться, оставаясь в оцепенении и не в силах прийти в себя.

После долгого мгновения оцепенения она внезапно встала и тихо позвала его по имени: «Зексю».

Он слегка замер, но не обернулся. Сяомань достала из-под груди платок; когда-то это была её самая ценная вещь, плод её воображения в горе, олицетворение другой версии его самого.

Она медленно подошла, протянула ему платок и прошептала: «Вот, возьми. Можешь вернуть его своему третьему дяде; считай это моим подарком в знак благодарности».

Она больше не собиралась умолять и обманывать себя. Его выживание было лучшим в мире; его уход также был неизбежен. В любом случае, он был Цзэсю, тем, кого она не могла ни контролировать, ни умолять.

Да, никто в мире не имеет права пользоваться другими. Её использовали, а затем она сама воспользовалась другими в ответ.

Это её грех, и она должна нести его сама; это не имеет никакого отношения ни к кому другому.

Цзэсю развернул платок, взглянул на него и вернул ей: «Не нужно, можешь сжечь. До свидания».

Сяомань не взял платок; тот легко упал на землю, и он ушел, не оглядываясь.

Убийство ворон, Глава четырнадцатая: Убийство ворон (Часть вторая)

Обновлено: 15.10.2008 0:14:48 Количество слов: 4121

Это уже третий просмотр.

Четырнадцатый мужчина, который продолжал кататься по земле, хотел получить награду.

Третье обновление.

С наступлением темноты огненные тучи в небе окрасили все вокруг в красный цвет.

Яркий, огненно-красный цвет.

Тяньцюань медленно ехал к оазису, его белая рубашка была окрашена в бледно-оранжевый цвет. Желтый песок шелестел под копытами, когда он медленно оглядывался по сторонам, словно что-то ища.

Внезапно он дернул за поводья и спрыгнул.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134