Глава 4

Что она сделала?

«Я просто бесцельно бродил, ни с кем не общался, потом зашёл на кухню, а затем оказался здесь».

Лонг Эр на мгновение задумался, затем, заметив нерешительность охранника, спросил: «Что-нибудь ещё?»

«Второй господин, заказанные вами паровые булочки и пирожки недоступны. Шеф-повар Тан сказал, что тесто и начинка нуждаются в повторной ферментации, поэтому булочки будут готовы только к ужину».

«И это всё?» — вспомнила Лонг Эр, как Фэн Нин держала в руках миску с паровыми булочками; было очевидно, что она получала от них удовольствие.

«Да, шеф-повар Тан сказал, что он сходил в кладовку за рисом и мукой, а затем вернулся на кухню, чтобы дождаться, пока сварятся булочки. Открыв кастрюлю, он обнаружил, что булочек нет».

Глаз Лонг Эра снова дернулся. Эта проклятая женщина, должно быть, сошла с ума, раз посмелла украсть его паровые булочки.

Примечание автора: Та-да! Второе обновление в первый день релиза! Снова в прайм-тайм! Пожалуйста, поддержите меня!

В этой главе появляется Лун Эр, а второй дядя и его невестка устраивают разборку. Кстати, я ужасно проголодался, когда писал о Баоцзы.

Раз уж зашла речь о непопулярности, похоже, эта история очень непопулярна в системе Цзиньцзян. Изначально её планировалось опубликовать в День святого Валентина, но система Цзиньцзян так плохо работала, что я не мог войти, поэтому я перенёс публикацию на Праздник фонарей. Вчера всё было хорошо, но когда я опубликовал новую историю сегодня в 10 утра, система Цзиньцзян снова дала сбой — новая история не отобразилась, комментарии были проигнорированы, и я не смог войти. Снова произошли всякие странные вещи. Я так расстроен!

Каждый должен оказать большую поддержку в подавлении этой злой силы! Подавить её! Подавить её полностью!

3

3. Третья госпожа Лонг, вызывавшая недоверие...

Фэн Нин совершенно не подозревала, в какую передрягу она ввязалась. Она обыскала весь особняк, но не встретила ни одного человека, готового с ней поговорить, и, конечно же, не нашла своего Третьего мужа, Лун Саня. Впрочем, это было вполне естественно; даже если бы она действовала безрассудно, она не могла бы просто выбивать двери в одной комнате за другой.

Она бродила вокруг, словно заблудившаяся душа, наблюдая за взглядами служанок и прислуги, пытаясь расшифровать их смысл. Это, несомненно, было неловким моментом, и Фэн Нин почувствовала укол печали в сердце. К счастью, вкусные паровые булочки утешили ее израненное сердце. Она взяла себя в руки и вернулась во двор, как ни в чем не бывало.

Сяоцин тревожно расхаживала взад-вперед, понимая, что если госпожа снова потеряется, это разозлит начальство и вызовет неприятности. Как раз когда она раздумывала, стоит ли сообщить об этом начальству, вернулся Фэн Нин.

Сяоцин подошла к ней и спросила: «Куда делась госпожа?»

Фэн Нин протянула ей пустую миску, плюхнулась на ступеньки и спросила: «Сяо Цин, скажи мне, почему я стала такой нелюбимой?»

Сяоцин была поражена: «Меня совсем недавно перевели сюда, чтобы я присматривала за госпожой. Раньше я работала в другом дворе».

«Кто заботился обо мне до тебя?»

«Она была служанкой, которую дама взяла в качестве приданого, но перед несчастным случаем служанка тяжело заболела и умерла».

Фэн Нин была ошеломлена: "Мертва?"

«Да, доктор Чен осматривал её, и она умерла от болезни».

Фэн Нин снова была ошеломлена: «Сяо Цин, вы подчеркнули, что она умерла от болезни, значит, у вас и раньше были сомнения, что она умерла не от болезни, верно?»

Сяоцин запаниковала и осторожно сказала: «Мадам слишком много об этом думает».

Фэн Нин приподняла голову и пробормотала: «Похоже, я слишком много об этом думаю».

Сяоцин не ответила, поэтому Фэннин продолжил: «В доме всегда полно сплетен. Ты работала в другом дворе, так что наверняка слышала о моей репутации. Не бойся, я все равно ничего не помню. Я просто хочу знать, что со мной случилось в этом доме. Если я совершила что-то плохое в прошлом, я найду способ загладить свою вину».

Сяоцин долго смотрела на Фэн Нина, прежде чем наконец пробормотать: «Я лишь слышала, что у семьи госпожи были недобрые намерения выдавать её замуж за члена нашей семьи, поэтому вся эта семья здесь её не приветствует».

"Что? У моей семьи есть скрытые мотивы? Как могла семья Лонг быть настолько бесполезной, чтобы вступить в брак с этой семьей?"

«Я слышала, что это был брак по договоренности наших предков, поэтому было бы неправильно не выйти за него замуж».

Фэн Нин на мгновение опешилась, почувствовав неописуемую печаль в сердце. Она встала и вернулась в свою комнату, хриплым голосом: «Тогда я могу вернуться в дом родителей?»

Сяоцин сказала: «Этот слуга не может принять решение. Можете спросить Второго господина или бабушку Ю».

«Сяоцин, почему ты постоянно спрашиваешь Второго Мастера о моих делах?»

«Является ли Второй Господин главой семьи?»

«Но я вышла замуж за Третьего Мастера. У меня есть муж. Мой второй дядя — глава большой семьи. Разве нас с мужем нельзя считать маленькой семьей?»

Сяоцин посмотрела на нее с сочувствием в глазах: «Госпожа, Третий Мастер никогда особо не заботился о ваших делах и часто отсутствует дома. Ваше питание, одежда и предметы первой необходимости в особняке обеспечиваются Вторым Мастером, и вы должны сообщать ему обо всем, что происходит».

Услышав это, Фэн Нин почувствовала всё большую горечь. Мужу было на неё наплевать. Что она, всего лишь гостья в этом особняке? Впав в уныние, она легла на кровать и пробормотала: «Сяо Цин, это место меня не любит, и мне здесь тоже не нравится. Я хочу домой».

Сяоцин долго смотрела на неё, прежде чем наконец сказать: «Тогда эта служанка сообщит об этом Второму господину от имени госпожи».

Но менее чем через два дня Фэн Нин отправилась к Лун Эру, не дожидаясь его ответа. Причина заключалась в том, что после разговора с Сяо Цин в тот день, начиная со следующего дня, Фэн Нин стала есть меньше и легче, начиная с завтрака. Сяо Цин тоже не понимала, что происходит. Она спросила слугу, который принес еду, и он лишь ответил, что ее приготовили на кухне. Она спросила на кухне, и там сказали, что еду заказал второй господин.

Фэн Нин наблюдала, как та несколько раз подряд съедала всего две тарелки вегетарианских блюд и миску риса. Хотя еда была вкусной, она чувствовала себя плохо и постоянно испытывала сильный голод. Когда ей становилось плохо, она злилась. Она подумала про себя, что даже если они не хотят, чтобы она вышла замуж за члена их семьи, они не могут не дать ей наесться досыта. Она ничего больше не просила у семьи мужа, но ей нужна была хорошая еда и достаточное количество пищи.

Она бросилась искать Лонг Эра, не зная, где он находится, и побежала к запретной зоне коридора. Когда она добралась до небольшого здания, кто-то остановил её, и она уверенно заявила: «Я ищу своего второго дядю».

Лонг Эр подошёл и медленно произнёс: «Невестка, я слышал, ты возвращаешься к родителям, но нет смысла так спешить. Твоего мужа нет дома, и возвращение — это личное дело между вами двумя. Мне нужно дождаться возвращения моего третьего брата и обсудить это с ним». (Последнее предложение, по-видимому, является отдельным, не связанным с этим комментарием: «Молодой господин Мясо. Купите и заберите».)

«Я пришла к вам по другому поводу».

«А что это?»

«Я еще не наелась!» — крикнула она, и слуга рядом с ней не смог удержаться от смеха.

Лонг Эр удивленно подняла бровь и с полуулыбкой повторила: "Не наелась?"

«Да». Фэн Нин энергично кивнула: «Что я сделала не так? Почему меня морят голодом?»

Выражение её лица было несколько детским, что вызвало у Лонг Эр улыбку. Однако он не отрицал, что дал указание кухне изменить её рацион: «Я попросил кухню приготовить несколько вегетарианских и лёгких блюд, чтобы ты ела меньше жирной пищи. Ты принимаешь добавки из-за травмы, и я боялся, что у тебя проблемы с желудком. Я просто заботился о здоровье своей невестки. Еды хватает на одного человека. Как ты можешь говорить, что я морю тебя голодом?»

«Одной тарелки риса недостаточно. Обычно это две тарелки риса, тарелка мяса и овощей, тарелка супа и две тарелки овощей. Сейчас же количество риса и овощей уменьшилось вдвое, и я уже наполовину голодна. Даже если семья моего мужа не любит свою невестку, они должны хотя бы убедиться, что у меня достаточно еды».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112