Глава 102

Когда он начал называть её Фэнъэр?

Сердце Фэн Нин заколотилось. Неужели произошло что-то, о чём она даже не подозревала?

76. Супруги Лонг смотрят правде в глаза.

«У меня и Лань Ху есть дочь, и мы знакомы много лет. Если я его как следует уговорю, он меня, естественно, послушает», — сказала женщина в комнате, представившаяся Фэн Нин. «Моя мать думает так же; в конце концов, я ее единственная дочь…»

Не успев договорить, она услышала, как Лун Сан перебил её: «Лань Ху в моих руках. От меня зависит его жизнь или смерть. Почему я должен позволить тебе забрать его и отпустить обратно в горы? Ты сказала, что твоя мать тебя послушает. Если это так, почему ты не можешь вернуться домой?»

Его слова задели женщину за живое, и она разразилась гневной тирадой: «Я не могу вернуться домой, разве не из-за вашей семьи Лонг? Да, я вышла замуж за члена этой семьи с корыстными мотивами. Вы всячески сопротивлялись, но в конце концов все равно вышли за меня замуж — нет, за свинью! Как нелепо! Третий господин Лонг готов опуститься до уровня свиньи!» Она замолчала, словно вспоминая болезненные воспоминания, а затем ее голос охрип: «Меня унизили на свадьбе, и моего мужа не было видно в брачную ночь. Какая еще невеста в этом мире пережила такое? Я плакала всю ночь, но на следующий день никто не обратил на меня внимания. Украшения, символизирующие двойное счастье, и красные шелка исчезли. Словно меня не существовало в этом особняке Лонгов. Еду предоставляли, но никто обо мне не заботился. Кроме моей служанки, которая приносила мне приданое, сколько людей в вашем особняке когда-либо навещали меня? О да, некоторые навещали, но это были всего лишь охранники, следившие за каждым моим движением, боясь, что я сделаю что-нибудь плохое для семьи Лонгов…»

"Разве ты не один из них?"

Бесстрастные слова Лонг Сана наконец заставили женщину расплакаться: «Я есть». Ее кулаки сжались и задрожали: «Моя семья доверила мне быть приближенной. Но я же женщина. Как только я выйду замуж, моя жизнь закончится. Как могли мои родители быть такими бессердечными, так со мной обращаясь? Как я могла не быть убита горем? Я подумала про себя: если бы я действительно вышла замуж за человека из этой семьи, если бы мой муж хорошо ко мне относился, если бы семья моего мужа хорошо ко мне относилась, зачем бы я все это делала ради своей семьи? Я тоже надеюсь прожить хорошую жизнь. Я тоже женщина, которая жаждет счастья. Но как вы и мои родители обращались со мной? Когда я увидела этого толстого свиного жениха, я почувствовала отвращение и гнев. Я была слишком наивна. Как можно быть добрым к дочери врага? В то время я думала: если бы мои родители любили меня, заступались за меня и забрали меня, я бы обязательно сражалась до смерти, чтобы узнать правду о смерти моего деда. Но они этого не сделали. Они просто смотрели, как я выхожу замуж за свинью. В то время кого волновали мои чувства?»

Фэн Нин, стоя под окном, прикрыла рот одной рукой и сжала кулак другой. Обвинения женщины заставили ее дрожать, и слезы навернулись на глаза. Она даже чувствовала боль и обиду этой женщины. Она представляла себе подобный опыт и подобную жизнь, когда слышала об этом в семье Лонг, и тогда ее переполняли лишь гнев. Но теперь, слушая ее рассказ, она чувствовала и печаль, и боль.

Женщина внутри всё ещё повторяла: «Когда-то я питала крошечную надежду, что если буду хорошо себя вести, живя в семье Лонг, то, возможно, вы когда-нибудь измените своё отношение ко мне. Но этого не произошло. Всё, что я получила, — это указывающие пальцы слуг и ваше холодное безразличие. И всё же, как вы можете винить меня в бессердечности?»

Лонг Сан потерял дар речи. Раньше он бы сказал, что Фэн Нин сама во всем виновата. У всего есть причина и следствие. Если бы семья Фэн не была такой бесстыдной, такой открыто коварной и жадной, устраивая такой переполох в семье Лонг только для того, чтобы заставить свою дочь войти в их семью, они, вероятно, не обращались бы с ней так. А Фэн Нин, выйдя замуж за члена этой семьи, вскоре начала строить планы по краже сокровищ и часто уходила на поиски удовольствий. Семья Лонг не создавала ей особых трудностей; по крайней мере, они относились к ней как к ничтожеству, не издеваясь и не причиняя ей вреда.

Раньше Лун Сан был бы совершенно прав, но теперь, когда у него была Фэнъэр, он знал, что даже в таких обстоятельствах есть другие способы ладить с окружающими. Он знал, что если относиться к другим искренне, то обязательно будет вознагражден. Однако он никогда не собирался относиться к Фэн Нин искренне. Он плохо с ней обращался, поэтому, естественно, она отвечала ему тем же. Поэтому трудно сказать, была ли это её вина или он тоже несёт какую-то ответственность.

Он представлял, что если бы на его месте в семью вышла замуж Фэнъэр, разве всё не сложилось бы иначе? Фэнъэр указала бы на него пальцем и отругала бы за то, что он плохой муж, потребовала бы, чтобы он проводил с ней время, и даже сказала бы своим родителям, чтобы они не имели дурных намерений, чтобы все вместе искренне решили проблему.

Да, если бы это была его Фэнъэр, то всё было бы по-другому.

Лонг Сан закрыл глаза, испытывая благодарность к Фэн Нин за её смелость в краже сокровищ семьи Лонг. Если бы не она, он бы не встретил Фэнъэр, у него не было бы шанса быть с ней, влюбиться и стать мужем и женой.

В общем, учитывая все обстоятельства, Фэн Нин, стоявшая перед ним, совершила тысячу и одну ошибку, и Лун Сан тоже несла за них определенную ответственность. Столкнувшись с этой ответственностью, он даже почувствовал себя немного виноватым.

Лонг Сан долго молчала, а женщина, назвавшаяся Фэн Нин, больше не могла сдерживаться. Проще говоря, она осталась совсем одна, ей не на кого было положиться. Она не была уверена, что Лань Ху действительно уступит и поедет с ней, и тем более не была уверена, что мать её послушает. Она не могла вернуться в семью Лонг, да и в свою собственную семью возвращаться не хотела, так что же ей оставалось?

Она испепеляющим взглядом смотрела на Лун Саня, её сердце наполнялось всё большим страхом и печалью. Наконец, она, рыдая, произнесла: «Третий господин Лун, я знаю, что в прошлом я поступила неправильно, но Лань Ху всё ещё биологический отец Баоэр. Ради Баоэр, пожалуйста, не убивай Лань Ху».

Лонг Сан молчал, и женщина продолжила: «В конце концов, ваша семья Лонг ничего не потеряла. Я поговорю со своими родителями как следует. Разве они сейчас не занимаются поисками сокровищ? Какими бы ни были сокровища, какие бы подсказки они ни содержали, чтобы объяснить то, что произошло тогда, я сделаю все возможное, чтобы разрешить эту вражду. Кроме того, моя мать знает о том поддельном Фэн Нине, которого вы нашли, и я помешаю ей причинить вред этому самозванцу. Вы можете жить своей жизнью в мире. Разве этого мне недостаточно?»

«Твоя мать напала на Фэнъэр не потому, что она не была тобой».

Женщина была ошеломлена: "Что?"

«Если дело лишь в том, чтобы выяснить, что Фэнъэр не является настоящей дочерью семьи Фэн, вышедшей замуж за члена этой семьи, разве не лучше было бы вернуть настоящую Фэн Нин для личной встречи? Она хочет сфабриковать обвинения против семьи Лун; разве это не прекрасная возможность?»

"Я не понимаю."

«Моя Фэнъэр — не ты. Она выросла в королевстве Ся. У неё есть учитель и другие ученики. Она приехала в королевство Ся одна, потому что ей нужно было решить семейные дела. Я до сих пор не уверен, почему она отправилась к реке Лян. Это было просто совпадение в тот день. Ты сбежал, а она упала в реку Лян раненой».

Фэн Нин удивленно широко раскрыла рот. «Значит, ты собираешься подыграть ей и использовать ее, чтобы она выдавала себя за меня и обманула моих родителей?»

«Нет, в то время мы не знали, что она не ты. Поэтому Фэнъэр поначалу много страдала из-за обид в нашей семье Лонг. Позже мы нашли некоторые зацепки в её обрывочных воспоминаниях, и я, следуя этим зацепкам, нашёл некоторые зацепки. Но к тому времени я уже влюбился в неё и боялся, что если правда всплывёт наружу, она бросит меня искать свою настоящую семью, поэтому я держал это в секрете».

Фэн Нин была совершенно ошеломлена таким поворотом событий. Она помолчала, а затем внезапно усмехнулась: «Ваша семья Лун презренна, а ваш третий господин Лун поистине бесстыден. Но какое это имеет отношение ко мне?»

«Твоя мать знает, что Фэнъэр — это не ты, но она не смеет позволить тебе вернуться, и даже твой отец не может тебя видеть, верно?»

«Сейчас решающий момент для моих родителей, чтобы найти сокровище, поэтому вполне разумно, что они не позволяют мне появляться и создавать проблемы».

Лун Сан презрительно усмехнулся этим словам: «Почему ты послал Лань Ху напасть на Фэнъэр, вместо того чтобы устраивать беспорядки?»

Фэн Нин открыла рот, но не смогла придумать разумного оправдания, поэтому снова закрыла его. Лун Сан сказал: «Поскольку Лань Ху всё ещё питает ненасытную жажду завладеть сокровищами, мы можем этим воспользоваться. Кроме того, поскольку наша семья Лун знает Лань Ху и питает к нему давнюю неприязнь, если правда всплывёт наружу, мы не заподозрим твою мать».

На Чжэнь Фэннин поджала губы и промолчала. Лун Сан продолжил: «Она использовала Лань Ху, чтобы оправдаться и снять с себя всякую причастность к этому делу, а что касается тебя, у нее есть свои причины не хотеть, чтобы ты предстал перед отцом».

В чём причина такого решения?

«Сейчас твой отец, вероятно, не только не может тебя видеть, но даже не знает, что в этом мире есть две Фэн Нин, которые выглядят совершенно одинаково. Это секрет, который твоя мать хранила от отца 20 лет. Ты и Фэнъэр, вероятно, сестры-близнецы».

Чжэнь Фэннин удивленно воскликнула: «Как это возможно?» Она немного подумала и сказала: «Невозможно. Я единственная дочь в семье, и они никогда не говорили мне, что у меня есть сестра. Если моя мать собирается скрывать тот факт, что у меня несколько детей, как она может скрывать это от моего отца?»

«Она не твоя биологическая мать. Точнее, она твоя тётя, сестра твоей биологической матери. Твой отец сам мне это рассказал. Много лет назад твой отец отправился в царство Ся, влюбился в твою мать, и они поженились. Но позже, по какой-то причине, они поссорились, и он бросил твою биологическую мать и вернулся в царство Сяо. Год спустя твоя мать пришла найти твоего отца, неся тебя на руках, и сказала, что тяжело больна депрессией и подумывает о самоубийстве, поэтому она доверила ребёнка ей, попросив её найти твоего отца. Поэтому твой отец всегда считал, что у него только один ребёнок. Поскольку твоя мать оставалась рядом с ним и заботилась о тебе, твой отец решил жениться на ней. Однако, чтобы не причинить тебе боли и не вызвать обиду, если бы ты узнал о своей биологической матери, он держал это в секрете от тебя».

«Не могу поверить», — голос Чжэнь Фэннина слегка дрожал. «Я верю во всё это. Члены семьи Лун — самые коварные и хитрые. Вы всё это выдумали».

«Правда это или нет, можешь спросить у отца», — сказал Лонг Сан. «Однако сейчас я не могу тебе этого позволить. Твоя мать столько всего натворила и столько лгала; наверняка за её спиной что-то нечисто. Прошу прощения у Фэнъэр за то, что так долго скрывала это от неё, причиняя мне столько страданий. Сейчас единственное, что я могу для неё сделать, это узнать о её прошлом. Она приехала в королевство Сяо, сказав, что хочет уладить семейные дела, и, вероятно, именно по этой причине. Я должен убедиться, что она получит то, чего хочет. Поэтому я не могу позволить тебе сейчас обратиться к отцу. Если мы предупредим твою мать и создадим проблемы, она может придумать ещё одну ложь, и тогда всё снова осложнится».

Чжэнь Фэннин была одновременно удивлена и смущена. Она долго думала, вспоминая поступки Цяо Ли за прошедшие годы и слова, сказанные ею, и невольно пробормотала: «Она… она действительно моя сестра?»

«Вы родились в королевстве Ся, и Фэнъэр выросла в королевстве Ся. Вы одного возраста и похожи внешне. Помимо того, что вы сестры-близнецы, есть ли какое-нибудь другое разумное объяснение?»

Слова Лонг Сана заставили Фэн Нин рухнуть в кресло: «Если это так… если это так…» По спине пробежал холодок. Если всё было так, что же тогда произошло? Она не смела думать дальше.

Лонг Сан, собираясь что-то сказать, уставился на неё, когда вдруг услышал рыдания за окном. Испугавшись, он выбежал из дома и увидел Фэнъэр, сидящую на полу, закрывающую рот рукой и плачущую.

Сколько она услышала?

Лонг Сан замер, его сердце сжалось от боли, когда он увидел ее заплаканное лицо.

«Фэнъэр…» — тихо позвал он, медленно садясь рядом с ней. Увидев его, Фэн Нин разрыдалась. Лун Сан в панике присел перед ней на корточки, протянул руку, чтобы погладить ее заплаканное лицо, и снова позвал: «Фэнъэр…»

Фэнъэр подняла руку и резко оттолкнула его, продолжая рыдать. Лонг Сан был в растерянности, не зная, что делать. Видя, как она безудержно рыдает, он почувствовал одновременно боль и вину. Наконец, он не смог удержаться и обнял её, сказав: «Фэнъэр, послушай меня…»

Не успев договорить, Фэнъэр подняла руку и со всей силы ударила его по лицу резким «шлепком»: «Ты большой ублюдок, ты большой лжец!»

77. Исповедь Лун Сана и его жены

Удар напугал Лонг Сана, который явно не ожидал от нее нападения, но он быстро пришел в себя и обнял ее.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112