Документ понятен всему миру - Глава 88
Чжиэр оставался решительным: «Сан Санг красивее или Чжиэр красивее?»
Я на мгновение потерял дар речи и не смог вынести никакого суждения.
Четвертая невестка согласно рассмеялась: «Все видели красоту Чжиэр; кто посмеет затмить тебя?»
Чжиэр высокомерно подняла голову: «Мне просто не нравится Сан Сан. Все говорят, что она похожа на меня, но мне не нравятся вещи, которые похожи на других людей».
Я слегка нахмурилась. Хотя дети говорят, не задумываясь, ей всего пять лет, а она такая властная. Кажется, все ее избаловали. Я отпустила Сансанга и притянула Чжиэр ближе, нежно поглаживая ее воротник. «Конечно, наша Чжиэр самая красивая, но я не могу сравнивать тебя с Сансангом, потому что… Сансанг еще молод. У разных людей разное обаяние, разная красота; трудно сказать, кто красивее другого».
«Теперь мама меня любит ещё больше».
Я невольно улыбнулась и кивнула. Возможно, в глубине души мои чувства к Чжиэру были не просто сожалением о том, что я не смогла вырастить его с раннего возраста, но и... глубокой любовью от всего сердца. Он был первым ребенком, которого я привела в этот мир, и единственным родным, кто остался со мной. Он вмещал в себя так много моих эмоций и затрагивал так много моих чувствительных нервов.
Чжиэр удовлетворенно улыбнулась: «Верно, отец тоже так сказал, и он еще больше полюбил Чжиэр».
«Конечно, твой отец тебя обожает. Но…» — я постепенно перестала улыбаться, — «Дочь матери может гордиться, но его никогда нельзя баловать».
Этот человек сказал мне то же самое много лет назад.
Я взглянул на молчаливых детей вокруг меня. «Эти слова… предназначены не только для твоей сестры, но и для вас, старших братьев, и вы тоже должны их помнить».
«Да», — раздалось в ответ несколько детских голосов.
Чжиэр надула губы и посмотрела на меня: «Знаю, мама... Чжиэр капризничает».
«В этот раз я тебя не виню». Я улыбнулся и отпустил её. «Иди перекуси со своими братьями. Пойдём, возьми с собой кузена Сансанга».
Прежде чем Чжиэр успела взять маленькую ручку Сан Сан, Иньэр быстро обняла Сан Сан и отвела её к соседнему обеденному столу.
Наблюдая за уходящими парами и тройками, я тихо вздохнула и посмотрела на наложницу Дин: «Эта девочка… боюсь, Седьмой принц слишком её избаловал. Её темперамент — результат моего упрямства. Если кто и виноват, так это я; я не уделяла этой девочке достаточно внимания все эти годы».
После короткого разговора с невестками я вышла во двор, чтобы полюбоваться розами, преподнесенными в качестве подношения. Почувствовала, как кто-то дернул меня за рукав сзади. Обернувшись, я увидела Сансан, которая смотрела на меня широко раскрытыми глазами. Я присела на корточки и притянула ее к себе. «Почему ты не пошла поиграть со своими старшими братьями и сестрами?»
Она покачала головой. "Я... хочу увидеть... тётю".
"Посмотри на меня?!" — я с улыбкой погладила её по голове.
Она опустила голову, словно рыдая: «С уходом младшей сестры из поместья... Сансан тоже убита горем».
Я кивнула. Я слышала, что младшая дочь моей четвёртой невестки недавно утонула. В тот момент я плохо себя чувствовала, поэтому у меня не было времени навестить её. Полагаю, девочка умерла во время китайского Нового года. При жизни её и так никто не замечал, а после смерти о ней забыли ещё больше. Неудивительно, что моя четвёртая невестка так убита горем; я сама понимаю боль потери ребёнка.
Сангсан снова потянула меня за руку: «Тетя... моя младшая сестра умерла из-за того, что я был непослушным. Моя мама всегда грустит, когда видит меня. Не могла бы ты отвезти меня пожить к дяде Ци на несколько дней, тетя?»
Прежде чем я успела что-либо сказать, я услышала, как моя четвёртая невестка быстро подошла сзади, обняла Сансанга и сказала: «Сансанг, твоя мама когда-нибудь грустила, когда видела тебя? Теперь, когда твоей младшей сестры нет, и тебя тоже нет, как твоя мама может радоваться?»
Увидев покрасневшие глаза моей четвертой невестки, я не выдержала и утешила ее: «Четвертая невестка, Сангсан очень по тебе скучает, как она могла тебя оставить?»
Я велела старушке забрать Сансан, а сама помогла своей четвёртой невестке сесть в маленьком бамбуковом павильоне. Моя четвёртая невестка грустно посмотрела на меня и сказала: «Я вырастила её от всего сердца. Она для меня так же дорога, как Цзинцин. Она — моя жизненная сила».
"Неужели всё это из-за Сангсанга?"
«А какое отношение к ней имеет один ребенок?» Четвертая невестка покачала головой. «Это бедный ребенок лишился этого благословения».
«Четвертая невестка, не грусти. Чем больше ты будешь об этом думать, тем сильнее будет боль».
Четвертая невестка печально посмотрела на меня: «Чжаоэр, ты не понимаешь, этот ребенок…»
Я горько усмехнулась. «Как я могла не понимать? По крайней мере, четвертая невестка и этот ребенок поддерживают связь уже больше года, а я…»
Четвертая невестка посмотрела на меня с недоумением: «У тебя теперь есть все, что нужно, чего еще можно желать?»
Я задрожала, и слезы навернулись на глаза. "Четвертая невестка, неужели у меня действительно есть это?"
Я слегка наклонила голову и посмотрела на происходящее неподалеку: няня шла следом за Цзин Аем и уговаривала его. Я слабо улыбнулась и сказала: «У моего ребенка есть только один шанс встретиться со мной».
Четвертая невестка вздрогнула и посмотрела на меня с недоумением.
Я тихонько усмехнулась, и слезы потекли по каменному столу. «В те времена особняк принца Нина потерял не только наложницу, но и законного сына…»
Четвертая невестка глубоко вздохнула: «Эта Цзин Ай…»
Я закрыла глаза, дрожа. «Это сын той женщины… Мой ребенок умер давным-давно в очистительном бассейне дворца Чаоян…»
Четвертая невестка прикрыла рот рукой: «Это же император».
Я слегка улыбнулась, открыла глаза и медленно поднялась. Обернувшись, я увидела лишь пару холодных глаз, смотрящих на меня с оттенком недоверия.
Я слегка поклонился и сказал: «Четвертый Мастер».
Выражение его лица было напряженным. "Этот ребенок..."
«Разве Четвёртый Мастер ничего не слышал?» Я отвернул голову. «Зачем спрашивать ещё раз?»
Я прошла мимо него тихим голосом: «Четвертый Мастер, тогда вы ненавидели и презирали меня из-за моих злых намерений, но когда я решила отпустить все, что я приобрела — или, скорее, что у меня осталось…»
Фигура оставалась неподвижной; дул ветер, и мои слезы лились ручьем…
Направляясь к дворцу Иньэр и остальных, я увидел приближающуюся императорскую процессию. Я безэмоционально опустился на колени, и их взгляды пристально посмотрели на меня, после чего они просто тихо вздохнули: «Вставайте, мы семья, никаких формальностей не нужно…»
Прошло два года. Как бы мы ни встречались, я больше не смотрю ему в лицо, боясь, что если я это сделаю, увидев это некогда доброе и улыбчивое лицо, я вспомню о молодой жизни, которую он приказал утопить...
«Так ты всё ещё отказываешься на меня смотреть?» — раздался приглушенный голос сзади.
Я ничего не ответила, снова тяжело вздохнула, а затем группа удалилась от меня, всё дальше и дальше...
Глава седьмая: Игра
На обратном пути, взглянув на долго молчавшего Лу Чжэня и вспомнив, что недавно слышала о том, как он рассердил И Лина, она взяла его за руку и сказала: «Чжэньэр, ты помнишь, как твоя мать водила тебя во дворец охотиться на диких гусей с дядями и кузенами?»
Лу Чжэнь кивнула: «Я всё помню. Тогда я жила в комнате у мамы. Она приходила каждый вечер, проверяла мои домашние задания, укрывала меня одеялом и пела колыбельные, чтобы я уснула».
Я улыбнулась. "Если бы не всё это, что произошло, ты бы сейчас был у меня в комнате и проявлял ко мне столько же нежности, сколько раньше, не так ли?"
Лу Чжэнь дрожащей головой поднял голову, глаза его, казалось, были полны слез: «Мама, ты знаешь, сколько ночей мне снились те дни за все эти годы?»
Я вздохнула и медленно крепче сжала его руку. «Чжэньэр, твоя мать сейчас на последних месяцах беременности. Тебе нужно взять на себя больше ответственности и не заставлять её волноваться».
«Ваш сын знает», — Лу Чжэнь твердо кивнул. «Ваш сын в глубине души всё знает…»
Карета остановилась у ворот особняка, и Лю Шан выскочил через несколько шагов. «Господин, господин вернулся раньше времени».
Я кивнула и уже собиралась помочь Чжиэр выйти из машины, когда услышала, как Лю Шан прошептал позади меня: «Мастер сейчас с госпожой Яо. Я слышала, что он поспешил обратно пораньше, потому что она плохо себя чувствовала».
Я ничего не сказала, одной рукой взяла Руйэр за руку и прошла через ворота. Старая няня из соседнего двора встретила меня с радостным лицом: «Ваше Высочество вернулось. К вам приходил императорский врач. Госпожа Яо из соседнего двора беременна. Он сказал, что срок больше месяца».
Я улыбнулась ей и сказала: «Это действительно хорошая новость. Я пошлю кого-нибудь во дворец, чтобы сообщить вам. Пожалуйста, присмотрите за всем и скажите им, что я поеду туда, как только улажу дела с ребенком».
Сделав несколько шагов, я увидел, как Лу Ли выходит из двора. Увидев меня, он остановился, но наконец слабо улыбнулся и сказал: «Я вернулся».
Я небрежно улыбнулся. "Да. Хозяин вернулся."
Она слегка кивнула ему, затем взяла детей и направилась прямо к нему.
Лу Ли вернулся домой. Редко когда вся семья собиралась за столом в главном зале. Он сел на почетное место. Я сел справа от него. Пан Ин и И Лин сидели по другую сторону. За столом я, как обычно, кормил Цзин Жуя. Я давно привык сам заботиться о ребенке; было странно, что кто-то мне помогает. Тем временем Лу Ли время от времени болтал с Яо Шухуанем и И Лин о пустяках, изредка посмеиваясь.
Яо Шухуань страдала от сильной утренней тошноты. Она едва успела что-то съесть, как смущенно отложила палочки и вышла из дома. Лу Ли нервно последовал за ней. Я же, наоборот, улыбалась и наблюдала, как дети с аппетитом едят.
После еды я прополоскала рот и вымыла руки. Я велела Лю Шан отвести Чжиэр обратно в её комнату. Я наблюдала, как няня отнесла Цзин Ая в боковую комнату, затем подняла занавеску и вошла в свою комнату. Цзин Жуй сидел на краю кровати и ждал меня. Я подошла и погладила его маленькое личико. «Почему ты не осмелился сегодня поесть, когда вернулся отец?»
Он протянул свою маленькую ручку и закрыл мне глаза. «Мама, я не голоден».
«Хорошо». Я улыбнулась, взяла его за руку и начала помогать ему раздеваться.
Ночью я держала его на руках, нежно поглаживая одной рукой. Лю Шан на цыпочках вошел и сел на край моей кровати. «Господин, я не могу уснуть. Не хотите ли поговорить со мной?»
Я улыбнулась, немного отодвинула Руйэр внутрь и освободила место для Лю Шанга.
«Что ты сказал?» — спросил я с улыбкой.
«Как давно Хозяин и Хозяин спали вместе?»
Глядя на серьезное лицо Лю Шана, я улыбнулся. «Кажется, прошло много времени».
«Прошёл год и семь месяцев», — сказал Лю Шан, сверля меня взглядом. «Я давно хотел спросить: почему вы с Мастером храните молчаливое холодное отношение друг к другу с момента рождения маленького принца?»
Я была потрясена. С тех пор, как эта хрупкая жизнь была принесена в жертву имперской власти, я боялась выносить ребенка и больше не позволяла Лу Ли прикасаться ко мне. Он тоже молча избегал входить в мою комнату. Мы понимали друг друга без слов, не нуждаясь в притворстве, и даже были довольны собственным обществом. Со временем мое сердце постепенно успокаивалось, от полного отчаяния до безразличия, пока я наконец не обрела самообладание и контроль над собой. Этот брак, эта связь с этой жизнью, я приняла это.
«Ничего страшного, я просто немного устал и мне скучно».
Увидев выражение лица Лю Шана, выражающее недоумение, я опустил голову и заерзал простыню.
«Теперь, когда госпожа Яо беременна, ей неудобно служить вам. Это ваш шанс. Вам следует воспользоваться этими несколькими месяцами, чтобы вернуть сердце господина».
У меня упало сердце. Я задумалась, не стоит ли завтра идти во дворец и попросить служанку для Лу Ли. С этой мыслью я незаметно для себя уснула.
Письмо от Налан Виллы пришло сегодня рано утром, и я, прислонившись к окну, слушал, как Лю Шан читает его слово в слово.
Когда лидер альянса приедет в деревню с визитом?
Примет ли лорд поместья участие в собрании союзников в этом году?
«Из клана был выбран мальчик. Хозяин Водного Дворца сказал, что он может остаться в поместье для получения образования, и попросил Хозяина поместья дать ему имя».
«Культ Красных Одеяний начал восстание на горе Юй Тянь. Желаете ли вы принять в нём участие, Мастер?»
"..."
Я немного посидел за столом, почесал голову и наконец написал ручкой иероглиф «隙» (xi, что означает «пробел/пробел»). Я передал его Лю Шану и сказал: «Отправь его обратно и скажи, что это был мой подарок».
Сказав это, я встал и вышел на улицу. Прохладный ветерок освежил меня. Налан Си… неужели этот ребенок однажды возьмет на себя мое великое дело? Какой же несчастный ребенок. Я покачал головой. Два года назад Мастер Водного Дворца настоятельно попросил меня забрать ребенка обратно и воспитать его в соответствии с требованиями молодого господина. Поэтому я тайно попросил Мастера Водного Дворца выбрать подходящего ребенка из клана для усыновления от моего имени. Мне нужно было лишь дать ему номинальную мать и фамилию «Налан», и он мог бы унаследовать от меня все. В этом оцепенении кажется, что у меня появился еще один ребенок. Я просто не знаю, нужна ли этому ребенку моя любовь. Видя, как он будет нести эти обязанности в будущем, я чувствую, что не могу скупиться на заботу, которую оказываю ему сейчас…
Увидев приближающуюся издалека Силян, он спросил: «Где Чжиэр? Я не вижу, чтобы она училась дома».
«Возможно, в кабинете», — ответила Силян, вытирая лицо Цзинъай.
Распахнув дверь кабинета, я увидела Лу Ли, держащую Чжиэр на одной руке, а другую — её маленькую ручку, идущую каллиграфическим почерком. Я на мгновение опешила, но, невозмутимо подошла и слегка улыбнулась Чжиэр: «Девочка, разве мы вчера не договорились сегодня пойти к твоему пятому дяде?»
Глаза Чжиэр загорелись. «Да, мы договорились пойти и попробовать стряпню крестной».
«Ладно, тебя интересует только еда», — сердито сказал я, останавливая её.
Лу Ли опустил её на землю и слегка изогнул уголки губ. "Почему я не знал, что Чжиэр узнала крёстную мать?"
«Это Ю Чан». Я не смотрела на него, просто сказала.
Лу Ли кивнула, а затем, кажется, что-то вспомнила: «Я слышала, ты дала ребенку Юй Нина прозвище. Ты больше не винишь Сяо И?»
Я обернулась и слабо улыбнулась: «Почему я должна на него обижаться? Разве он и так не достаточно устал?»
Лу Ли поджала губы. «Я в Цзяннани…»
«Мама, мы всё-таки пойдём или нет?» — Чжиэр уже стояла за дверью с сердитым выражением лица.
«Иду, иду прямо сейчас», — сказал я, повернувшись к Лу Ли и добавив: «Учитель, давайте обсудим это за обеденным столом».
У Юшан всё лучше и лучше получается заваривать чай. Я часто могу сидеть с ней почти весь день, и нам всегда есть о чём поговорить.
«Девочка, как мы дошли до этого?» — Ю Чан слабо улыбнулась.