Документ понятен всему миру - Глава 27

Глава 27

«Учитель, вы слишком добры. Пожалуйста, говорите свободно и посмотрите, смогу ли я это сделать».

«Ваше Величество, моей дочери Ланьруо исполнилось восемнадцать лет», — вздохнул Великий Наставник Цинь. — «По обычным меркам, она уже давно должна была быть помолвлена. За эти годы я пренебрегал своей семьей, включая мою единственную дочь, и потратил впустую ее драгоценное время. Эта девочка с детства отличалась умом и пользовалась благосклонностью Императора, который позволил ей поступить во дворец для обучения. Когда ей исполнилось пятнадцать, Император предложил ей выйти замуж, но она отказалась, и свадьба была отменена. Теперь, когда она достигла этого возраста, я не смею быть таким разборчивым, как раньше. Я лишь надеюсь, что она найдет хорошую семью, которая будет заботиться о ней до конца ее жизни».

Я кивнул. «Значит, Великий Наставник хочет, чтобы я принял официальный документ от госпожи Цинь и позволил ей покинуть дворец, чтобы предотвратить дальнейшие ошибки».

«Именно об этом я и думал. Я нашел ей удачного жениха через своих родственников. Мы можем устроить банкет, как только она покинет дворец».

«Раз уж это хорошо, я обязательно помогу». Я улыбнулась и с лёгким беспокойством спросила: «Но... каково мнение госпожи Цинь по этому поводу? Она согласна?»

Великий наставник Цинь нахмурился. «Если бы она согласилась, я бы не пришел умолять Ваше Величество».

Я на мгновение задумался, а затем с нерешительностью спросил: «Возможно… госпожа Цинь нашла во дворце того, кого любит, поэтому и не хочет уезжать».

Великий наставник Цинь вздохнул: «Если такой человек действительно существует, то это правда, но прошло столько лет, и я не смею строить предположения».

«Итак, господин, могу ли я поговорить с госпожой Цинь, а затем вернуться к вам? Если она не захочет, ей будет нехорошо, если я буду настаивать на изъятии её официального реестра».

Великий наставник Цинь вздохнул и кивнул. Проводив его, я, не останавливаясь, поспешил во дворец Шанъи. Внутри дворца Шанъи Цинь Ланьжуо методично инструктировала недавно назначенных женщин-чиновниц.

Увидев меня, женщины-чиновницы всех возрастов и социального положения поспешно опустились на колени.

Я слегка улыбнулась и посмотрела на Цинь Ланьжуо: «Госпожа Цинь, подойдите и сыграйте мне».

«Здесь нет посторонних. Ты на два года старше меня, поэтому Чжаочжи, естественно, называет тебя „старшей сестрой“». Я улыбнулась и протянула ей цветочный чай.

Лицо Цинь Ланьжуо побледнело. «Ваше Величество, вы пытаетесь меня убить?»

«Теперь я фрейлина, назначенная Императором, так что можете смело отложить свой статус принцессы. К тому же, вы очень помогли мне во время Праздника Тысячелетия. Мне всегда нравились талантливые женщины, и я искренне рад знакомству с вами. Не слишком ли много я прошу, если вы станете моей старшей сестрой?»

Цинь Ланьжуо слегка улыбнулась: «Послушай, что ты говоришь, вот это мне повезло».

"Значит, ты приняла мою сестру?" — подумал я про себя. — Она наконец-то попала в мою ловушку.

Цинь Ланьжуо опустила голову, ее лицо слегка покраснело.

«Теперь, когда мы сёстры, — сказала я, беря её за руку, — твоя сестра спрашивает тебя, разве ты не должна сказать правду?»

«Ваше Величество… нет, сестра… о чём вы хотите спросить?»

Я улыбнулся и сказал: «Речь идёт о самом важном деле в твоей жизни».

Цинь Ланьжуо запаниковала, ее лицо внезапно помрачнело: «Я… я ни за кого не выйду замуж…»

«Значит, вы хотите прожить остаток жизни вдовы во дворце?»

Цинь Ланьжуо снова опустила голову. «Мой отец ведь приходил тебя искать, правда?»

«Верно, но это для вашего же блага», — сказал я.

Цинь Ланьжуо подняла голову, и из её глаз скатилась слеза. «Неужели это действительно мне на пользу? Вы знаете, какой брак они мне устроили? Они хотят, чтобы я стала тринадцатой наложницей третьего принца, принца Ю. Мой отец был вынужден подчиниться власти третьего принца и выдать меня замуж… Я, Цинь Ланьжуо, не стремлюсь к богатству и почестям. Мне всё равно, стану ли я принцессой или императрицей. Я прошу лишь одного человека, чтобы быть с ним до самой старости. Я даже не стану законной женой шестого принца, как я могу стать наложницей какого-то принца?»

Я задрожал от паники: "Шестой брат... что, что происходит?"

Цинь Ланьжуо нахмурилась. «Раз уж моя младшая сестра готова признать меня старшей, я могу рассказать вам. Три года назад… император предложил мне выйти замуж за Шестого принца, но я отказалась, даже ценой своей жизни, и умоляла императрицу позволить мне остаться во дворце в качестве фрейлины на всю жизнь».

Я кое-что понял. "Но почему вы не подчиняетесь?"

«В моём сердце... есть любимый человек. Даже если мы не можем быть вместе в этой жизни, я всё равно хочу следовать своему сердцу и сдержать данное нами ранее обещание».

Моё сердце дрожало. Даже если мы не сможем быть вместе, я смогу следовать своему сердцу… То, что мог сделать Цинь Ланьжуо, я не смогу. Я всё ещё выбираю путь, проложенный мне моей семьёй, несмотря на бесчисленные сомнения в сердце, я решительно встаю на эту дорогу, с которой нет возврата. Обещания… Я дал Сюаню слишком много обещаний, и какие из них я выполнил? Я не могу следовать своему сердцу, и я не могу быть полноценным членом семьи Жун.

«Я понимаю ваши чувства», — сказал я с легкой улыбкой. «Но… теперь, когда Третий Брат заставляет нас пожениться, если это дойдет до Императора, даже если вы будете непреклонны, боюсь, вы не сможете сопротивляться…»

Цинь Ланьжуо решительно поднялась и, глядя вдаль, сказала: «Лучше быть разбитым нефритом, чем целой плиткой…»

«Лань Жуо…» Я быстро встал и потянул её за рукав: «Ещё не время».

"Вы можете помочь мне?"

«Возможно», — тихо вздохнул я. — «В конце концов, ты теперь моя фрейлина. Даже если император захочет тебя заполучить, ему придётся вырвать тебя из моих рук. Что касается твоей воли… я готов её исполнить…»

«Но Третий Принц всё равно приходит меня искать».

«С сегодняшнего дня... ты будешь ходить со мной ко мне домой, а обо всем остальном позабочусь я».

Цинь Ланьжуо прикусила губу: «Иди в резиденцию принца Нина… Принц Нин, он…»

«Решение о добавлении в семью всего лишь родственницы женского пола я могу принять самостоятельно».

Ничего не говоря, я схватил её за руку и крепко сжал её.

Глава двадцать третья: Совместное проживание в одной комнате

Когда я сошел с кареты, Лю Шан уже ждал меня у ворот особняка.

Я помогла Цинь Ланьжуо выйти из машины, и Лю Шан недоуменно спросил меня: «Кто эта молодая леди?»

«О, одна из моих сестер, найди ей комнату в боковой комнате и позаботься о том, чтобы за ней хорошо ухаживали», — велел я.

Я сделала всего несколько шагов, когда увидела, как из бокового дверного проема в форме полумесяца вышел Лу Ли, наклонившись. Увидев меня, он слегка остановился, нахмурился, взглянул на Цинь Ланьжуо, а затем посмотрел на меня: «Что ты здесь делаешь?..»

Обернувшись, я увидел Цинь Ланьжуо, склонившую голову, и попросил Люшана увести её.

Я сам подошел к Лу Ли, проводил его в кабинет, запер двери и окна и тихо сказал: «Это Цинь Ланьжуо. Ты ее не знаешь? Самая талантливая женщина в столице».

Лу Ли повернулся спиной, взял со стола книгу и небрежно сказал: «Я слышал об этом».

«Ему нравятся третий, шестой и девятый братья. Держу пари, ты что-то об этом знаешь».

«Зачем вы привели её в поместье?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134