Документ понятен всему миру - Глава 34

Глава 34

Проснувшись рано и позавтракав, я просмотрел некоторые счета с управляющим в восточной комнате, осмотрел кладовую и составил список для слуг. Когда Лу Чжэнь закончил занятия, я проводил его во дворец, как и обещал вчера взять его на охоту на гусей.

После того, как я отдал дань уважения императрице, я попросил нескольких евнухов и служанок сопроводить его поиграть в Императорском саду. Затем я сел у постели больной императрицы и дал ей лекарство.

«Седьмой брат чувствует себя лучше?»

«Сейчас ему намного лучше. Вчера он смог встать с постели, и завтракает он чаще, чем раньше».

«Чжаоэр, скажи мне… стоит ли мне отказаться от Хунэра? Император уже отказался от него, но я все еще думаю о его хороших качествах и верю, что, если я буду ему помогать, он сможет править миром… Я хорошо заботился о нем с самого детства и нанял лучшего учителя, но в конце концов, я просто не могу ему помочь…»

«Тетя…» Я не могла не сочувствовать разочарованию тети, которая была недовольна всеми ее кропотливыми усилиями, но я была бессильна сказать ей хоть какие-то слова утешения.

Тяжело шагая, он вышел из центрального дворца. Голова немного кружилась. Он быстро подозвал служанку, стоявшую рядом. «Приготовь для меня отдельную комнату в центральном дворце. Я немного устал…»

Молодая дворцовая служанка моргнула. «Пожалуйста, следуйте за мной, Ваше Высочество».

Она не успела далеко отойти, как толкнула дверь. «Здесь жил принц Нин, прежде чем взять наложницу и покинуть дворец. Ваше Высочество, пожалуйста, отдохните здесь».

Я кивнул и вошел внутрь.

Я лежала на кровати в одежде. Комната была необычайно элегантной и тихой, идеально подходящей для человека со скромными вкусами.

Дворецкая служанка задернула для меня занавеску, отчего в комнате стало темно, но я смутно чувствовала, что откуда-то исходит свет. Я встала и подошла ближе к шкафу. Дверца шкафа была приоткрыта, и я осторожно приоткрыла ее. Внутри аккуратно лежал кусок белого шелка, а вышитые флуоресцентными нитями орхидеи мерцали в полумраке зловещим светом.

Я держала его перед глазами, кончиками пальцев касаясь изящной орхидеи. Рядом были написаны короткие слова: «Пусть мы найдем одну истинную любовь и останемся вместе, пока наши волосы не поседеют». Конечно, я знала, что это орхидея Цинь Ланьжо, белый шелк Цинь Ланьжо, слова Цинь Ланьжо, искренние чувства Цинь Ланьжо.

Я спрятала белый шелк в рукав, вернулась к кровати и позвала дворцовую служанку, которая охраняла внешнюю комнату.

«Принц Нин часто здесь бывает?»

Молодая дворцовая служанка недоуменно сказала: «После того, как принц много лет назад покинул дворец, он время от времени приезжал сюда, иногда задерживаясь надолго. Но после того случая три года назад… он стал приезжать реже, а после свадьбы — совсем перестал».

«В чём дело?» — спросил я. «Что случилось?»

Молодая дворцовая служанка нервно опустила голову. «Три года назад принц останавливался во дворце… Не знаю почему, но Восьмая принцесса ворвалась сюда, и, увидев принца, начала плакать и устраивать сцену. Она даже ударилась головой о дверной косяк этой комнаты. После этого принц стал приходить реже».

У меня возникло смутное предчувствие, что она что-то скрывает, поэтому я мягко улыбнулся и спросил: «Как вас зовут?»

"Тингер".

"Тинъэр, ты уже довольно давно во дворце. Наверное, тебе одиноко целый день охранять этот пустой зал. Ты скучаешь по дому?"

"думать."

«Хотите покинуть дворец?»

«Да», — быстро опустилась на колени Тинъэр. «Ваше Величество, не могли бы вы позволить мне вернуться в родной город?»

«Конечно, я могу принять это решение... но что вам известно о том, что произошло три года назад?»

«Ваше Величество, есть некоторые подробности, которые я изначально намеревалась держать в секрете все эти годы, не раскрывая ни слова. Но вы — супруга Седьмого Принца, и я считаю, что вы должны знать хотя бы немного об этих делах. Я служу Принцу с детства. Когда он учился в Императорском Кабинете, он сблизился с одной из своих сокурсниц. К тому времени, когда ему исполнилось тринадцать или четырнадцать лет и он смог выводить своих служанок из дворца, эта девушка уже из ученицы стала фрейлиной. Поэтому Принц изначально намеревался подождать… пока не настанет подходящий момент, чтобы сделать эту фрейлину своей главной женой. Поэтому, хотя Принц и уехал в те годы, он часто возвращался во дворец и тайно встречался с этой фрейлиной. Я всегда следила за ним». Позже… вы же знаете госпожу Сивэнь, верно? Теперь она супруга Восьмого Принца. Все во дворце знают, что она влюблена в Принца. Однажды она застала его на месте преступления и ударилась головой о дверной косяк. Император замял дело, и, чтобы успокоить супругу Восьмого принца, поклялся никогда не обручать фрейлину с принцем Нином. Поэтому он устроил брак с Шестым принцем. Фрейлина отказалась подчиниться, и принц был наказан и заключен под стражу на два месяца. Дело было закрыто. Мало кто, кроме императора и императрицы, знает эту историю. Прошло так много времени, что они, вероятно, давно потеряли связь. Пожалуйста, не зацикливайтесь на этом, Ваше Величество. У всех бывают юношеские импульсы.

Я вышла из той тускло освещенной комнаты, ничего не чувствуя. Прошло три года; казалось, связь все еще сохранялась...

Я слышала неподалеку спор. В саду неподалеку несколько детей шумели. Я увидела Лу Чжэня с лицом, покрытым грязью, и с непослушным выражением лица.

Я подбежала, отвела Лу Чжэня в сторону и спросила: «Что случилось?»

Лу Чжэнь вытер слезы и, указывая на некоторых старших детей, сказал: «Они сказали, что я не старший сын и не заслуживаю играть с ними».

У меня сжалось сердце. Я посмотрела на Цзин Цин, которая быстро покачала головой. Затем она обратилась к Цзин Наню и Цзин Пэну, стоявшим рядом, со словами: «Это была не я. Это сказал мой пятый дядя и брат моего старшего дяди».

Вперед вышел мальчик чуть выше ростом, и я предположил, что это, должно быть, Цзинпэн из семьи моей невестки.

Мальчик поклонился мне и сказал: «Седьмая тётя, Лу Чжэнь не старший сын. У всех нас в именах есть «Цзин», а у него нет. Старшие сыновья наших семей учатся в императорском кабинете, а ему туда вход воспрещён. Мы ходим в сад с дедушкой, а он с нами не ходит. Поэтому мы не можем с ним играть».

Я усмехнулся и стряхнул грязь с плеча Цзинпэна. «Цзинпэн, ты ведь тоже не играешь со своими младшими братьями и сестрами, рожденными от твоей второй и третьей тетушек?»

«Это…» — Цзин Пэн наклонил голову, не в силах объяснить.

Я отвела Лу Чжэня в сторону и с улыбкой сказала им: «Сегодня Седьмая Тетя вам это ясно дает понять. У Седьмой Тети нет собственных детей, но я отношусь к Чжэньэру как к родному. Он был рядом со мной с тех пор, как я вошла в поместье. Всему, чему вы научились, я научила и его. Возможно, он знает о знаниях, которые вы обсуждаете. В глазах Седьмой Тети нет различия между законными и внебрачными детьми, и ваша мать — не исключение. В будущем, когда вы выйдете замуж, у вас неизбежно будет несколько жен и наложниц, но разве вы будете любить только законных сыновей и игнорировать внебрачных?»

Все дети опустили головы. Я передал Лу Чжэня Цзин Цин и отпустил их поиграть, всё ещё опасаясь, что это может бросить тень на Лу Чжэня.

«Ваше Величество, Ваше Величество, императрица вырвала кровью!» Несколько дворцовых слуг поспешно догнали её сзади. Это был настоящий хаос, сменявший друг друга.

«Тетя, тетя...» — тихо позвала я.

Человек на кровати слегка приоткрыл глаза, дрожащей улыбкой произнес: «Чжаоэр…»

Я взяла её за руку. "Тебе стало лучше?"

«Только что приходил Хунъэр. Он плакал передо мной, умоляя не разочаровываться в нем и помочь ему вернуть доверие императора… Но я все равно качала головой. Император прав; страну нельзя разрушить минутным нежеланием. Мой сын… Хунъэр… Даже несмотря на мои страдания, я ничем не могу ему помочь. Я такая плохая мать… Как может хоть одна мать в этом мире бросить своего сына… Как я могу быть такой бессердечной…» Моя тетя плакала передо мной.

«Императрица, императрица, как вы?» Услышав эту новость, император подошел, сделал шаг к постели, сел, крепко сжал руку императрицы и посмотрел на нее встревоженным и обеспокоенным взглядом.

«Ваше Величество, со мной все в порядке…» — тихо сказала тетя.

«Я слышал, наследный принц приехал?» Император нахмурился. «Этот негодяй». Затем он встал.

Императрица быстро приподняла драконью мантию императора: «Ваше Величество, пожалуйста, не обвиняйте моего сына…»

«Императрица». Император посмотрел на императрицу с болезненным выражением лица.

Я тут же опустился на колени. «Ваше Величество, если вы не хотите, чтобы моя тетя и наследный принц отдалились друг от друга, пожалуйста, не вините наследного принца. Боюсь… если вы уйдете, моя тетя навсегда потеряет этого сына. Вы действительно беспокоитесь о моей тете или хотите причинить ей невыносимую боль?»

Император вздрогнул, глубоко вздохнул, вернулся к постели, осторожно положил руку на лоб императрицы, его глаза блестели от слез, и хрипло произнес: «Юэ Ран… Юэ Ран…»

В тот момент я был глубоко тронут. Хотя между ними не было безграничной преданности, нежной привязанности и искренних обещаний, они поддерживали друг друга в горе и в радости на протяжении стольких лет, никогда не оставляя друг друга. В конце концов, этот император, который был бабником и имел множество любовниц, все еще мог со слезами на глазах произносить имя своей жены у ее постели. Разве это не обычная любовь обычной пары?

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134