Nubes ebrias, luna ligeramente dormida - Capítulo 70

Capítulo 70

На лице принца Дуана расцвела довольная улыбка: «Я говорил то же самое двадцать лет назад. Смотри, Ёнъе говорил то же самое!»

«Но я буду вдали от дома несколько месяцев…» Принцесса Дуань не хотела расставаться с ним, глядя на принца Дуаня с надеждой, что он придет во дворец, чтобы поговорить с императором и вдовствующей императрицей и дать понять, что Юнъе не является наследником престола, так почему же она должна идти на такую большую жертву ради Ангуо! Ей уже восемнадцать лет, какая принцесса в восемнадцать лет еще не замужем?

«Как раз вовремя! Я была только в Киото и нигде больше не бывала, кроме долины Юли. Приготовь побольше денег. Дома ты полагаешься на родителей; когда ты вне дома, ты полагаешься на деньги!» — прервала принцессу Дуань Ёнъе, сияя от счастья и глядя на принца Дуаня.

Слова Ёнъе были именно тем, что хотел услышать принц Дуань. Он обнял принцессу за плечо и тихо сказал: «Ёнъе отличается от других принцесс. Было бы замечательно, если бы у неё была возможность путешествовать и увидеть мир. Помнишь, как мы ездили в Западное Варварское Королевство на севере? Ты была так взволнована! Помню, ты говорила, что обязательно когда-нибудь объедешь весь мир, и даже сказала, что если у тебя будет ребёнок, ты возьмёшь её с собой. Ты говорила…»

Голос принца Дуана звучал как колыбельная. Ёнъе увидела, как глаза принцессы постепенно затуманились, на её белоснежной коже появился лёгкий румянец, и она рухнула в объятия принца Дуана. Она покачала головой. Правда, что говорят о женщинах, которых легко уговорить. Что она будет делать, если кто-то будет уговаривать её так в будущем? При этой мысли на руке Ёнъе появились крошечные бугорки — как это банально!

Он встал из-за стола, быстро обменялся взглядом с принцем Дуанем, а затем на цыпочках удалился.

Я выдохнула, выходя из комнаты. Завтра, или самое позднее послезавтра, я обязательно уеду.

Юэпо нужно было слиться с окружением; принц Дуань не хотел, чтобы Ли Тянью узнал, что она женщина. Сегодня Ли Тянью выглядел подозрительно, и Юнъе не хотел рисковать и оставаться дольше.

После издания императорского указа принц Чэнь уже начал приготовления и смог быстро и решительно отправиться в путь.

Когда Ёнъе проснулась, она увидела, что Ихон тоже несёт свёрток. Она удивлённо спросила: «Ты тоже идёшь?»

И Хун улыбнулась, на ее лице появилось игривое выражение: «Куда бы ни пошел молодой господин, И Хун, естественно, тоже пойдет с ним. Принц и принцесса специально поручили И Хун хорошо заботиться о молодом господине».

Ёнъе была совершенно ошеломлена её взглядом, и в ней захлестнула волна горя и негодования. Значит, Ихун подставил её отец, неудивительно, что она отказалась выйти замуж. А как же Иньэр и Ланьцуй? И никто из них троих не владел боевыми искусствами, поэтому им и удалось обмануть её и Ли Яньняня. В плане хитрости она намного уступала принцу Дуаню! Это осознание ещё больше подорвало уверенность Ёнъе в своей мужской маске.

Она улыбнулась, встала на цыпочки, обхватила лицо Ихун руками и тихо сказала: «Как мило со стороны Ихун быть такой преданной Ёнъе и оставаться целомудренной и незамужней. Даже если принцесса войдет в семью в будущем, я позабочусь о том, чтобы она правильно называла тебя «старшей сестрой».

И Хун на мгновение опешилась, но Ён Е уже вывернул ей руку и, смеясь, ушёл: «Верно, отец не только бесстыжий, но и невероятно хитрый. Я никак не ожидал, что у него есть такой козырь в рукаве. Я не могу отказать тебе!»

«Молодой господин такой безответственный!» — выплюнула И Хун и радостно пошла передвигать свой багаж.

В кабинете принца Дуана Юнъе почтительно предложил ему чашку чая. Принц Дуан принял чашку и с удовольствием выпил, нахмурив брови от удовольствия наслаждаться семейной жизнью.

«Вечная Ночь, сколько убийц из Долины Скитаний ты знаешь?»

«Один, Лунная Душа». Ёнъе оставалась спокойной. Больше всего она чувствовала себя расслабленной во внутреннем дворе принца Дуана. Смыв маскировку, она показала своё нефритовое лицо.

Принц Дуань отпил глоток чая, с восхищением глядя на него. Ёнъе, одетая в светло-пурпурную мантию, была очаровательно элегантна, и он почувствовал гордость и удовлетворение. Как же родители могут не гордиться таким выдающимся ребенком? Более того, она была такой умной и рассудительной.

«Вы когда-нибудь слышали о Синхуне? Легенда гласит, что Синхунь искусен в ловких боевых искусствах и скрытом оружии, а также хитер и безжалостен. Даже Фэн Янси пал от его рук. В последние годы жители столицы бледнеют при упоминании Летающего Кинжала Маленького Ли. Интересно, действительно ли у него фамилия Ли?»

Ёнъе нахмурилась. Что это значит? Она отпила глоток чая, ресницы оставались совершенно неподвижными. Отец проверяет её? Или он уже всё знает? Ёнъе быстро отбросила эту мысль. Долина Юли никогда не позволит ей раскрыться. «Что отец пытается сказать?»

Принц Дуань медленно произнес: «Раз ты его не знаешь, почему ты позволил ему спасти Юэпо?»

У Ёнъе от удивления отвисла челюсть. Неужели кто-то действительно подставил её прямо перед ней? "Нет!"

Принц Дуань удивлённо посмотрел на него. Неужели это не Синхунь? Юнъе тоже не узнал этого убийцу. Он нахмурился: «Разве ты не спас Юэпо? Ты так спешил сегодня к Чэню, разве ты не пытался вывезти его из столицы?»

«Я отправил человека спасти его, но это был не Синхунь».

Принц Дуань передал Юнъе листок бумаги с рисунком человека в маске и портретом Юэпо. Там также было указано, что принц Ю предлагает награду в десять тысяч таэлей серебра за его поимку.

Ёнъе горько усмехнулся: «Я не знаю».

«Хорошо, что это не вы. Мы ни в коем случае не должны позволить императору узнать о вашей тесной связи с долиной Юли». Когда принц Дуань упомянул императора, его голос был тихим, как туман, поднимающийся от чайных листьев.

Император знает, что я женщина, и он также знает, что я поменялась местами с принцем долины Юли. Император даже постановил, что я должна жениться на принцессе. Но я не могу позволить императору узнать о моих тесных связях с долиной Юли. Сердце Ёнъе внезапно сжалось от грусти.

Наверное, принц Дуань сказал, что она молода и наивна, и её случайно отправили обратно, но она слишком много скрывала от императора. Внезапно она почувствовала себя немного счастливицей, что не сказала принцу Дуаню, что её зовут Синхунь. Возможно, однажды она сможет полностью избавиться от этого имени.

Когда Ихонг узнал об этом?

«С тех пор, как мы вас признали».

Ёнъе встал и рассмеялся: «Поступки отца непостижимы, я ими восхищаюсь! Однако они мне очень не нравятся! Очень не нравятся!» Сказав это, он развернулся и раздраженно ушел.

Даже если я хорошо к ней отношусь, мне всё равно неприятно скрывать это от неё.

«Ты злишься, что не видел этого? Никто… никто не может всё рассчитать. Ты меня никогда не удивлял?» — раздался сзади спокойный голос Дуань Вана, и Юнъе был ошеломлён.

Она действительно была высокомерна. Помня о своей прошлой жизни, обладая богатым опытом убийств и скрупулезным умом, она смотрела свысока на всех в этом мире. Однако принц Дуань преподал ей урок, нанеся жестокий удар, который оставил её совершенно униженной. Она высокомерно полагала, что Ихун и остальные ничего не знают о ситуации, и самонадеянно сочувствовала Ланьцуй. Она думала о Юэпо, взгляде Ли Тянью, боевых искусствах Фэн Янси и хитрости Ли Яньняня. Неужели она действительно всё спланировала идеально?

Увидев, как она молча склонила голову, принц Дуань почувствовал щемящую боль в сердце и смягчил голос, сказав: «Ты всегда прекрасно справлялась со своей работой, даже твой отец был впечатлен. Не стоит винить себя. Если бы я не обратил на тебя внимания, твой отец ничего бы не заметил».

«Разве это не то же самое, что дать кому-то пощёчину, а потом угостить?» — Ёнъе всё ещё злился.

Принц Дуань улыбнулся и сказал: «Если хочешь, твой отец будет каждый день давать тебе конфеты».

Ёнъе пробормотал: «А что, если ты однажды меня предашь, а я даже не узнаю об этом?»

«Я могу даже продать свою дочь ради личной выгоды, так что будьте готовы!»

Ёнъе закрыла уши и резко ушла: «Осторожно, а то я сбегу из дома и больше никогда тебя не узнаю!»

Принц Дуань молчал, нежно глядя на Юнъе, и думал о том, что после побега из дома ему следует найти ей место для проживания. Но где же он мог бы найти место, которое устроило бы и ее, и его самого, и принцессу? Принца Дуаня это тревожило.

Мимо пролетел большой персиковый цветок.

Кортеж двигался прямо по улице Тауэр-стрит, на западном углу. Узнав, что маркиз Юнъань находится с миссией в государстве Чэнь, и из уважения к принцу Дуаню и любопытства по поводу появления маркиза, улицы заполнились зеваками. Они указывали друг на друга и перешептывались, обсуждая кортеж.

Ёнъе ехал один в карете, не обращая внимания на шум снаружи.

В процессии участвовало десять карет; она ехала в одной, Ихун — в другой, три кареты перевозили багаж, а пять — подарки. Сто элитных кавалеристов из Леопардовой кавалерии сопровождали процессию. Кортеж представлял собой величественное и впечатляющее зрелище. Много людей собралось, чтобы проводить их. Кортеж отправился из Чэньши (7-9 утра) и достиг ворот Чжуцюэ только в Цзиши (9-11 утра).

«Стоп!» — раздался голос у городских ворот.

Линь Хунлинь, получивший повышение с генерала кавалерии до коменданта Чжаоу, подтолкнул коня к карете и доложил: «Господин, Его Высочество приехал проводить вас!»

Провожают меня у городских ворот? Наверное, пришли посмотреть, вывез ли я Юэ По из города, не так ли? Юнъе улыбнулась, подняла занавеску паланкина и сошла с кареты. И действительно, она увидела Ли Тянью, одетого в княжеские одежды, величественно стоящего у городских ворот.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134