Die Schönheiten der Song-Dynastie - Kapitel 106

Kapitel 106

Ру Фэн не воспринял это всерьез, думая, что времени еще предостаточно и кто-нибудь в конце концов его поймет. Сейчас было важно воспользоваться возможностью. В ожидании подходящего момента Ру Фэн занимался другими делами.

Месяц спустя Ру Фэн получил задание и снова отправился на фронт.

В этой войне участвовало всего пятьсот всадников и пятьсот лучников, главной задачей которых было совершать набеги на линии снабжения противника.

Они отправились в путь до рассвета. Под командованием капитана Ру Фэн и его люди быстро пересекли несколько горных вершин и прошли по длинной равнине, прежде чем приблизиться к тылу противника сбоку. Немного отдохнув, они получили донос от своих разведчиков и получили приказ продолжить путь. Затем они столкнулись с вражескими войсками, перевозившими припасы по дороге.

И вот, битва началась.

Сначала они выстроились в каре и обрушили на противника шквал стрел, чтобы разорвать пехотный строй и создать брешь для кавалерийской атаки.

Вражеские силы превосходили силы Ру Фэна и его людей в пять раз. Поняв, что происходит, они просто выстроились в боевой порядок, что сделало эту войну чрезвычайно сложной.

Битва бушевала с невероятной силой, продолжаясь с полудня до захода солнца. Равнины были наполнены боевыми криками и воплями агонии, а жёлтая земля была окрашена в красный цвет кровью.

Дедушка был прав. На поле боя нет правильного или неправильного, есть только жизнь и смерть!

Прочитав эти две фразы про себя, Ру Фэн непрерывно взмахивал своим острым клинком, вступая в бой с вражеской кавалерией.

Ру Фэн был очень искусен и сражался исключительно храбро. Меч в его руке был подобен сияющему серебряному свету, ослепляя врагов и заставляя их дрожать от страха.

Генерал против генерала, король против короля, солдат против солдата. Ру Фэн была солдатом, поэтому она сознательно сражалась вместе с солдатами и была непобедима. Но в конце концов, она убила всех вражеских солдат вокруг себя, поэтому ей пришлось пойти и помочь другим, чтобы разделить с ними задачу.

Ру Фэн сражалась неподалеку от Чжун Ина. Поскольку Чжун Ин спас ее, Ру Фэн часто поглядывала на него, надеясь помочь. В этот момент она увидела, как Чжун Ин сражается с вражеским генералом, и инстинктивно приблизилась к нему.

Ру Фэн заметил неподалеку высокого мужчину, готового к нападению. Он предположил, что в данных обстоятельствах этот человек, скорее всего, сражался на стороне вражеского генерала против Чжун Ина.

Мастерство Чжун Ина в боевых искусствах хорошо известно. Сейчас, глядя на него в бою с вражеским генералом, становится ясно, что они равны по силе. Если бы в схватку вступил кто-то другой, последствия могли бы быть не столь оптимистичными.

Ру Фэн подумал про себя, но его руки не смели замедляться ни на секунду. Здесь выбор стоял между тобой и мной; времени на раздумья не было.

Спустя некоторое время, как и ожидалось, человек, ожидавший своего шанса, тихо обошёл Чжун Ина сзади, вложил нож в ножны и держал в руках несколько луков...

Сердце Ру Фэна внезапно сжалось, и, недолго думая, он тут же подстегнул лошадь и помчался вперед.

«Чжун Ин, осторожно! Ты не герой, если ранил кого-то сзади!» Мужчина вздрогнул и быстро обернулся. Он увидел скачущего к нему солдата, одной рукой держащего поводья, а другой вытянутой. В тот момент, когда он недоумевал, что происходит, он вдруг увидел вспышку холодного света, почувствовал резкую боль в шее, и мир вокруг него закружился.

Когда Ру Фэн крикнул, Чжун Ин уже увидел человека позади себя, но из-за ярости вражеского солдата перед ним он был слишком занят расправой с нападавшим, чтобы позволить себе это. Он не ожидал, что пока он пытался придумать решение, Ру Фэн уже расправится с нападавшим. Он просто не знал… какое оружие тот использовал? И на таком расстоянии Ру Фэн еще даже не добрался до него…

В мгновение ока, расправившись с нападавшими, Ру Фэн вновь вступил в бой, уничтожая солдат.

Чжун Ин неустанно сражался с врагом, но его не покидало чувство тревоги. Он не ожидал, что враг пришлет такого могущественного человека для сопровождения зерна. Если это не будет решено в ближайшее время, враг может прислать подкрепление, и тогда никто из присутствующих не сможет сбежать. С этой мыслью он усилил свои атаки.

Как и Чжун Ин, Ру Фэн, естественно, подумала о том же. С юных лет, под руководством У Цинцзяня и Юй Чи Хуайяна, она привыкла решать проблемы, руководствуясь генеральским мышлением, поэтому в данный момент она тоже испытывала тревогу.

С этой мыслью Ру Фэн больше не мог сдерживаться. Он издал протяжное ржание, пришпорил коня и бросился к Чжун Ину с криком: «Я здесь!»

Прежде чем Чжун Ин успел среагировать, фигура Ру Фэн двинулась вперед со скоростью молнии, ее длинный меч превратился в призрак, окутав вражеского лидера. Увидев огромную мощь ее меча, острие которого уже приблизилось к груди противника, тот быстро направил свою внутреннюю силу в клинок. Два меча столкнулись с глухим лязгом, меч Ру Фэн остался цел, а меч противника упал на землю.

В мгновение ока меч Чжун Ина скользнул к шее врага, и дело было решено в одно мгновение.

Руфэн тихо вздохнул, взглянул на Чжун Ина, развернул коня и бросился в хаотичную битву. Чжун Ин с трудом смотрел на удаляющуюся фигуру Руфэна, тихо вздохнул и снова вступил в бой.

Противник уже потерял двух генералов, и моральный дух оставшихся солдат резко упал. Поэтому Ру Фэн и его люди быстро отступили. Как только они отступили, лучники внезапно собрались и выпустили залп из тысяч стрел, в том числе и огненных.

Оно попало в цель.

В этот момент Чжун Ин издал протяжный рев и крикнул: «Отступление!»

Остальные уехали с поля боя, оставив позади лишь раненых солдат, стонущих от боли, и умирающих воинов. Ночной ветер был пронизывающим, нес с собой запах крови, и даже жёлтая пыль, поднимавшаяся с ветром, становилась красной.

Ру Фэн и его группа поспешили обратно. Ру Фэн знал, что быстрый приказ Чжун Ина об отступлении, должно быть, был вызван прибытием вражеского подкрепления. И действительно, они не смели останавливаться ни на минуту, и после всей ночи пути наконец вернулись в свой лагерь на горе Луоян на рассвете.

На рассвете солдаты проводили учения и обнаружили, что в их палатки вошло множество людей, все в крови.

Поскольку верховая езда в военном лагере была запрещена, Ру Фэн и его люди вошли внутрь пешком. В этот момент они были покрыты кровью, словно их только что вытащили из моря крови.

Чжун Ин призвал своих солдат выстроиться в шеренгу и пересчитаться. Когда Ру Фэн увидела, что из кавалерии, сражавшейся рядом с ней, осталось менее трехсот человек, она не смогла сдержать слез.

Вытирая слезы рукой, Ру Фэн посмотрела вперед; военный медик уже выбежал. Оглянувшись назад, Ру Фэн почувствовала укол грусти. Хотя батальон «Тигровое крыло» был храбрым и хорошо оснащенным, обычно у них не было медиков, когда они отправлялись в бой. Поэтому тех, кто не мог снова сесть на лошадей или встать, обычно игнорировали; они могли лишь лежать погребенными там, где только что произошла битва. Потому что никто не спас бы их, как прошлой ночью. Если бы их забрали, эти сотни кавалеристов и лучников могли бы и не вернуться.

Целый день беготня туда-сюда, плюс около двух-трех часов боев, изрядно истощили Ру Фэн. Хуже того, Ру Фэн чувствовала себя плохо, ее постоянно мучили приступы головокружения. Она заставляла себя не засыпать.

«Старший брат», — окликнул его кто-то. Ру Фэн поднял глаза и увидел, что это Цзуй Чжу. Он усмехнулся. К этому времени раненых солдат уже увезли на лечение военные медики.

Когда Ру Фэн уже собирался возвращаться в свою палатку, он заметил, что Цзуй Чжу широко раскрытыми глазами смотрит на Ру Фэна и указывает на его плечо.

Ру Фэн обернулся и увидел, что стрела вонзилась ему прямо в спину!

«Почему тебе постоянно больно?» — вздохнул Ру Фэн и, естественно, упал в объятия Цзуй Чжу.

Сейчас Ру Фэн в хорошем настроении и может оправиться от ранения. Хотя стрела и пронзила его, в ней не было зазубрин или яда. Говорят, что зазубрины крепко впиваются в зажившую рану, затрудняя извлечение стрелы, а затем кровоотводящая борозда высасывает кровь, подобно летучей мыши-вампиру.

Ру Фэн очень повезло. Она потеряла лишь много крови и ей нужно было немного отдохнуть. Однако Ру Фэн посчитала, что доспехи были слишком плохими, ведь в них попали пули! Эх, почему её нижнее бельё выглядело как жилет, а не как хлопчатобумажная куртка? Иначе её плечи не были бы так часто ранены.

Услышав доводы Ру Фэна, Цзуй Юэ рассмеялся и сказал: «Старший брат, тебе следует сдаться. У других нет ни одного, а у тебя хотя бы один есть. Не будь таким жадным».

Цзуй Чжу был весьма удивлен: «Странно, что старший брат всю ночь не заметил стрелу позади себя».

Ру Фэн закатил глаза: «Что тут странного? Я тогда так нервничал. За мной гнались преследователи, и у меня даже не было времени убежать. Как я мог успеть осмотреть раны? Вы не представляете, насколько хаотичной была ситуация. Уже само по себе достижение, что ваш старший брат смог вернуться живым».

Цзуй Чжу с завистью сказала: «Я тоже хочу пойти на войну. Видеть здесь целый день раненых солдат меня угнетает». Она всегда была активной и не могла усидеть на месте ни минуты, поэтому военно-медицинский отдел казался ей очень скучным.

Ру Фэн закатила глаза: «Ты думаешь, поле боя — это так весело? Думаешь, можно просто идти туда, когда захочешь, возвращаться, когда захочешь, и уходить, когда захочешь?»

«Верно, старший брат, не обращай на неё внимания!» — вмешался сбоку Цзуйюэ. Из-за Цзуйюэ и Цзуйчжу Руфэн, в отличие от других раненых солдат, сразу же отправился в комнату Цзуйюэ для восстановления сил, что было специально организовано Цзуйюэ.

Внезапно кто-то постучал в дверь. Ру Фэн успокоился и быстро надел верхнюю одежду.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155