Die Schönheiten der Song-Dynastie - Kapitel 133

Kapitel 133

«Маршал, дайте мне сразиться! Я отказываюсь верить, что мой широкий меч не сможет прорубить их ротанговые доспехи!» Лю Мэн чуть не подпрыгнул, его борода встала дыбом от гнева, а тигриные глаза сверкнули на ротанговые доспехи.

«Ты, дикарь! Только дикарь мог такое сказать!» — усмехнулся Ленг Вэйтянь.

«Если ты такой молодец, иди и сразись с этим или придумай решение!» — тут же ответил Лю Мэн.

"Хм, похоже, да. Думаешь, я ничего не придумаю?"

.........

Ру Фэн огляделся, не обращая внимания на двоих, и, глядя прямо на выражения лиц остальных, сказал: «Генералы, если у кого-то есть другие мысли, пожалуйста, выскажитесь».

Все глубоко задумались, и куда бы ни дул ветер, люди склоняли головы.

«Ваше Превосходительство, что вы думаете по этому поводу?» — спросил Ру Фэн у Ван Вэя, который в этот момент трогал свои ногти.

Ван Вэй взглянул на Жу Фэна и пронзительным голосом произнес: «Мы же не собираемся воевать. К тому же, с таким мудрым и находчивым человеком, как маршал, как мы смеем просить разрешения?»

На лбу Ру Фэн тут же появились три черные линии. Она вздохнула и посмотрела на Гао Юэци, который неловко покачал головой.

Затем Ру Фэн сказал: «На самом деле, человеку, владеющему боевыми искусствами, было бы относительно легко разрезать эту ротанговую броню, но обычному человеку это было бы трудно, потому что ротанг — это старый ротанг, взятый из горы, пропитанный маслом и высушенный. Его не так-то легко разрезать. Обычно даже необработанный ротанг трудно разрезать ножом, не говоря уже о таком обработанном ротанге. Однако не каждый на поле боя может обладать навыками боевых искусств, поэтому это большой недостаток».

В итоге, после целого дня обсуждений, хорошего результата достигнуто не было.

Ру Фэн погладил свой специально изготовленный лук и стрелы и сказал: «Я могу это сделать, но у меня только один; остальные еще в производстве».

Наньшань некоторое время расхаживал взад-вперед, а затем сказал: «Старший брат, давай сначала поужинаем. Не спеши».

Ру Фэн взглянул на стопку документов на столе, поднял подбородок и сказал: «Смотрите, о поражении уже сообщили, и столько людей ждут от нас решения. Как я теперь могу есть?» Это был первый раз, когда Ру Фэн оказался в растерянности. Надо сказать, что Юнь Тяньцзе был грозным противником.

«Мастер, давайте сначала что-нибудь поедим». Чжоу Цянь, обычно молчаливый, тоже присоединился к веселью, на его лице читалась обеспокоенность. По сравнению с Му Туном, у которого всегда было строгое лицо, выражения лица Чжоу Цяня были более разнообразными. Он слышал, что они тренируются одновременно.

Ру Фэн тихо вздохнул и сказал: «Когда мы однажды отправимся на поле боя, враги будут сражаться с нами в такой форме. Разве мы не окажемся в крайне невыгодном положении? Я отказываюсь верить, что не смогу это придумать. У всего есть противодействие, и всегда найдется способ это преодолеть». Сказав это, он поднял кулак и с силой взмахнул им в воздух.

«Давайте сначала поедим, а потом подумаем», — настаивал Наньшань.

Увидев его обеспокоенное лицо, Ру Фэн мог лишь кивнуть.

Оба были вне себя от радости, и Наньшань поспешно вышел. Через некоторое время он принес блюдо, поставил его на стол и сказал: «Ешьте, оно еще теплое».

Поэтому все трое поели вместе, на чем настойчиво настаивал Ру Фэн. Чжоу Цянь всегда был послушен Ру Фэну, поэтому он лишь немного помучился, прежде чем согласиться.

Наньшань взял кусок жирного мяса и сказал: «Это не так вкусно, как то, что я готовлю. Слишком жирно и маслянисто. Неудивительно, что ты так мало ешь».

Ру Фэн смотрел на мясо, не понимая, почему другие считают жирное мясо вкусным, а постное — несъедобным. Однако, взглянув на тарелку с жирным мясом, Ру Фэна внезапно осенила идея, он резко опустил палочки для еды и крикнул: «У меня есть идея!»

Глаза Наньшаня тут же загорелись.

Среди ночи состоялось экстренное собрание. Ру Фэн изложил свой план, и все были вне себя от радости.

«Итак, кто теперь готов сражаться в этой войне и положить конец их высокомерию?» — спросил Ру Фэн.

Одновременно раздалось множество голосов. Немного подумав, Ру Фэн сказал: «Тогда пусть генералы Лэн, Лю и Юйчи возглавят войска. Каждый из вас должен выбрать место и подготовиться. Огневые атаки также зависят от времени. Мой младший брат может сказать, какой ветер подует в тот или иной момент». Говоря это, он взглянул на место, где сидел Наньшань.

Никто не возражал. Наньшань уже зарекомендовал себя среди многочисленных мастеров фэн-шуй в армии, поэтому никто не сомневался в его способностях.

После того, как всем распределили задания, все сияли от радости, словно уже одержали победу.

Они отправились в путь до рассвета, Наньшань шёл вместе с Лю Мэном. Лю Мэн иногда был слишком импульсивен и легко поддавался обману, поэтому в бою его всегда сопровождали несколько спокойных стратегов. На этот раз, поскольку это была огневая атака, ему предоставили Наньшаня. Руфэн также послал десять солдат для защиты Наньшаня на случай, если тот понесёт какие-либо потери.

Наблюдая за удаляющимися фигурами, Ру Фэн не слишком беспокоился. В конце концов, противник был немногочисленен, его собственные люди хорошо знали местность, а вопрос с доспехами Духа Лозы был решен.

Проводив всех, Ру Фэн наконец-то смогла снова заснуть. Однако она не ожидала, что Гао Вэй все еще будет ждать ее в главном шатре.

«Вам что-нибудь нужно, вице-командир?» — Ру Фэн, подавив желание зевнуть, громко спросил.

Гао Вэй прошептал: «Маршал, зачем вы послали Лэн Вэйтяня? Его авторитет в армии упал. Если мы отпустим его на этот раз, шансы на победу высоки, но, скорее всего, он вернется к своим старым привычкам. В последнее время он потерял много людей и стал гораздо более сдержанным. Боюсь, он снова станет высокомерным. А что насчет Второго и Третьего принца…»

Ру Фэн махнул рукой и сказал: «Мы должны дать ему почувствовать вкус успеха. Нельзя давить на него слишком сильно сразу, иначе он впадёт в отчаяние и совершит необдуманный поступок».

Гао Вэй по-прежнему был озадачен.

Ру Фэн рассмеялся и сказал: «Заместитель командира, не беспокойтесь. Юй Цзюэ и остальные мне об этом рассказали. Я просто делал то, что они мне велели».

Гао Вэй с облегчением воспринял эту новость. Он знал отношение Юй Цзюэ и Юй Сюаня к Жу Фэну, а также их взаимоотношения. Теперь они все оказались в одной лодке, и он лишь надеялся, что Второй принц сможет захватить власть.

После непродолжительного сна Ру Фэн вернулся в город Лоян и внимательно осмотрел Юй Чи Хуайяна, заметив, что его цвет лица стал намного румянее, чем раньше.

Стоящий рядом с ним дворецкий тихо сказал:

Юный господин, будьте уверены, господин принимает лекарства вовремя. Хотя он еще не полностью проснулся, его здоровье значительно улучшилось, что говорит об эффективности лекарства. Более того, за ним ухаживает императорский врач.

Ру Фэн кивнул и сказал: «Тогда я поручу тебе позаботиться о нас».

«Конечно», — ответил дворецкий и вывел остальных.

Ру Фэн сжал руку Юй Чи Хуайяна, покрытую мозолями, с четко выраженными, крупными и толстыми тазовыми костями.

Ру Фэн рассказал о том, что происходило в военном лагере в этот период. Стюард сказал, что если он будет говорить ему, что граница безопасна, его дед будет спать спокойно и не хмуриться. Поэтому Ру Фэн приходил каждые несколько дней, чтобы сообщать хорошие новости, а не плохие.

После долгого разговора Ру Фэн тихо продолжил: «Дедушка, они, вероятно, уже используют огненные атаки, и ещё много людей погибнет, сгорит заживо. Всего одной огненной стрелы достаточно, чтобы поджечь ротанговые доспехи, пропитанные маслом. Даже небольшое количество масла воспламенит их. В этот раз я не командовал войсками сам, потому что боялся, что не справлюсь, но этот метод был моей идеей».

Ру Фэн нежно прикоснулся к лицу Вэй Хуайяна, вытирая его слезы. Его голос немного дрожал: «Знаешь, дедушка, я теперь знаменит своим смертельным ударом. Пояс на моей талии становится очень острым, когда в него проникает внутренняя энергия. Тогда одним взмахом меча я могу пронзить кому-нибудь горло. Они будут смотреть на меня широко раскрытыми от изумления глазами, умирая с широко открытыми глазами. Но ходят слухи, что некоторые вражеские солдаты говорили, что если им суждено умереть, то смерть от рук Юй Чи Ру Фэна будет наименее мучительной. Все закончится мгновенно, без особых страданий».

Ру Фэн выдавил из себя улыбку и продолжил: «Я всё ещё ненавижу убивать. Какое противоречие! Я теперь маршал, но всё ещё ненавижу видеть смерть, как и мой отец. Дедушка, ты ещё спишь. Если бы ты спал, ты бы меня ругал, говоря, что я слишком мягкосердечный и что из меня ничего не выйдет. Ты бы сказал, что настоящий мужчина должен сражаться на поле боя, защищать свою страну, и даже если он умрёт на поле боя, это будет достойная смерть. Но я этого не хочу. Я верю, что помимо должности военачальника, я могу преуспеть и в других областях и внести свой вклад в развитие страны».

Юй Чи Хуайян оставался прежним, лежал тихо, словно ничего не осознавая.

Отбросив все остальное, Ру Фэн продолжил: «Кроме того, семья Ючи так долго была резиденцией генерала. Высокое дерево колышется на ветру. Мы пока ничего не видим, потому что каждое поколение глав семьи Ючи тщательно ориентировалось при дворе. Но что, если один из наших потомков станет проблемным отпрыском? Тогда репутация, которую мы создавали поколениями, станет оружием, чтобы убить его, и может даже навредить другим». Ру Фэн крепко сжал его руку и быстро сказал: «Итак, дедушка, после войны с Королевством Весенней Лозы я уйду в отставку».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155