Очарование сильной женщины распространяется по всему миру - Глава 133

Глава 133

«Маршал, дайте мне сразиться! Я отказываюсь верить, что мой широкий меч не сможет прорубить их ротанговые доспехи!» Лю Мэн чуть не подпрыгнул, его борода встала дыбом от гнева, а тигриные глаза сверкнули на ротанговые доспехи.

«Ты, дикарь! Только дикарь мог такое сказать!» — усмехнулся Ленг Вэйтянь.

«Если ты такой молодец, иди и сразись с этим или придумай решение!» — тут же ответил Лю Мэн.

"Хм, похоже, да. Думаешь, я ничего не придумаю?"

.........

Ру Фэн огляделся, не обращая внимания на двоих, и, глядя прямо на выражения лиц остальных, сказал: «Генералы, если у кого-то есть другие мысли, пожалуйста, выскажитесь».

Все глубоко задумались, и куда бы ни дул ветер, люди склоняли головы.

«Ваше Превосходительство, что вы думаете по этому поводу?» — спросил Ру Фэн у Ван Вэя, который в этот момент трогал свои ногти.

Ван Вэй взглянул на Жу Фэна и пронзительным голосом произнес: «Мы же не собираемся воевать. К тому же, с таким мудрым и находчивым человеком, как маршал, как мы смеем просить разрешения?»

На лбу Ру Фэн тут же появились три черные линии. Она вздохнула и посмотрела на Гао Юэци, который неловко покачал головой.

Затем Ру Фэн сказал: «На самом деле, человеку, владеющему боевыми искусствами, было бы относительно легко разрезать эту ротанговую броню, но обычному человеку это было бы трудно, потому что ротанг — это старый ротанг, взятый из горы, пропитанный маслом и высушенный. Его не так-то легко разрезать. Обычно даже необработанный ротанг трудно разрезать ножом, не говоря уже о таком обработанном ротанге. Однако не каждый на поле боя может обладать навыками боевых искусств, поэтому это большой недостаток».

В итоге, после целого дня обсуждений, хорошего результата достигнуто не было.

Ру Фэн погладил свой специально изготовленный лук и стрелы и сказал: «Я могу это сделать, но у меня только один; остальные еще в производстве».

Наньшань некоторое время расхаживал взад-вперед, а затем сказал: «Старший брат, давай сначала поужинаем. Не спеши».

Ру Фэн взглянул на стопку документов на столе, поднял подбородок и сказал: «Смотрите, о поражении уже сообщили, и столько людей ждут от нас решения. Как я теперь могу есть?» Это был первый раз, когда Ру Фэн оказался в растерянности. Надо сказать, что Юнь Тяньцзе был грозным противником.

«Мастер, давайте сначала что-нибудь поедим». Чжоу Цянь, обычно молчаливый, тоже присоединился к веселью, на его лице читалась обеспокоенность. По сравнению с Му Туном, у которого всегда было строгое лицо, выражения лица Чжоу Цяня были более разнообразными. Он слышал, что они тренируются одновременно.

Ру Фэн тихо вздохнул и сказал: «Когда мы однажды отправимся на поле боя, враги будут сражаться с нами в такой форме. Разве мы не окажемся в крайне невыгодном положении? Я отказываюсь верить, что не смогу это придумать. У всего есть противодействие, и всегда найдется способ это преодолеть». Сказав это, он поднял кулак и с силой взмахнул им в воздух.

«Давайте сначала поедим, а потом подумаем», — настаивал Наньшань.

Увидев его обеспокоенное лицо, Ру Фэн мог лишь кивнуть.

Оба были вне себя от радости, и Наньшань поспешно вышел. Через некоторое время он принес блюдо, поставил его на стол и сказал: «Ешьте, оно еще теплое».

Поэтому все трое поели вместе, на чем настойчиво настаивал Ру Фэн. Чжоу Цянь всегда был послушен Ру Фэну, поэтому он лишь немного помучился, прежде чем согласиться.

Наньшань взял кусок жирного мяса и сказал: «Это не так вкусно, как то, что я готовлю. Слишком жирно и маслянисто. Неудивительно, что ты так мало ешь».

Ру Фэн смотрел на мясо, не понимая, почему другие считают жирное мясо вкусным, а постное — несъедобным. Однако, взглянув на тарелку с жирным мясом, Ру Фэна внезапно осенила идея, он резко опустил палочки для еды и крикнул: «У меня есть идея!»

Глаза Наньшаня тут же загорелись.

Среди ночи состоялось экстренное собрание. Ру Фэн изложил свой план, и все были вне себя от радости.

«Итак, кто теперь готов сражаться в этой войне и положить конец их высокомерию?» — спросил Ру Фэн.

Одновременно раздалось множество голосов. Немного подумав, Ру Фэн сказал: «Тогда пусть генералы Лэн, Лю и Юйчи возглавят войска. Каждый из вас должен выбрать место и подготовиться. Огневые атаки также зависят от времени. Мой младший брат может сказать, какой ветер подует в тот или иной момент». Говоря это, он взглянул на место, где сидел Наньшань.

Никто не возражал. Наньшань уже зарекомендовал себя среди многочисленных мастеров фэн-шуй в армии, поэтому никто не сомневался в его способностях.

После того, как всем распределили задания, все сияли от радости, словно уже одержали победу.

Они отправились в путь до рассвета, Наньшань шёл вместе с Лю Мэном. Лю Мэн иногда был слишком импульсивен и легко поддавался обману, поэтому в бою его всегда сопровождали несколько спокойных стратегов. На этот раз, поскольку это была огневая атака, ему предоставили Наньшаня. Руфэн также послал десять солдат для защиты Наньшаня на случай, если тот понесёт какие-либо потери.

Наблюдая за удаляющимися фигурами, Ру Фэн не слишком беспокоился. В конце концов, противник был немногочисленен, его собственные люди хорошо знали местность, а вопрос с доспехами Духа Лозы был решен.

Проводив всех, Ру Фэн наконец-то смогла снова заснуть. Однако она не ожидала, что Гао Вэй все еще будет ждать ее в главном шатре.

«Вам что-нибудь нужно, вице-командир?» — Ру Фэн, подавив желание зевнуть, громко спросил.

Гао Вэй прошептал: «Маршал, зачем вы послали Лэн Вэйтяня? Его авторитет в армии упал. Если мы отпустим его на этот раз, шансы на победу высоки, но, скорее всего, он вернется к своим старым привычкам. В последнее время он потерял много людей и стал гораздо более сдержанным. Боюсь, он снова станет высокомерным. А что насчет Второго и Третьего принца…»

Ру Фэн махнул рукой и сказал: «Мы должны дать ему почувствовать вкус успеха. Нельзя давить на него слишком сильно сразу, иначе он впадёт в отчаяние и совершит необдуманный поступок».

Гао Вэй по-прежнему был озадачен.

Ру Фэн рассмеялся и сказал: «Заместитель командира, не беспокойтесь. Юй Цзюэ и остальные мне об этом рассказали. Я просто делал то, что они мне велели».

Гао Вэй с облегчением воспринял эту новость. Он знал отношение Юй Цзюэ и Юй Сюаня к Жу Фэну, а также их взаимоотношения. Теперь они все оказались в одной лодке, и он лишь надеялся, что Второй принц сможет захватить власть.

После непродолжительного сна Ру Фэн вернулся в город Лоян и внимательно осмотрел Юй Чи Хуайяна, заметив, что его цвет лица стал намного румянее, чем раньше.

Стоящий рядом с ним дворецкий тихо сказал:

Юный господин, будьте уверены, господин принимает лекарства вовремя. Хотя он еще не полностью проснулся, его здоровье значительно улучшилось, что говорит об эффективности лекарства. Более того, за ним ухаживает императорский врач.

Ру Фэн кивнул и сказал: «Тогда я поручу тебе позаботиться о нас».

«Конечно», — ответил дворецкий и вывел остальных.

Ру Фэн сжал руку Юй Чи Хуайяна, покрытую мозолями, с четко выраженными, крупными и толстыми тазовыми костями.

Ру Фэн рассказал о том, что происходило в военном лагере в этот период. Стюард сказал, что если он будет говорить ему, что граница безопасна, его дед будет спать спокойно и не хмуриться. Поэтому Ру Фэн приходил каждые несколько дней, чтобы сообщать хорошие новости, а не плохие.

После долгого разговора Ру Фэн тихо продолжил: «Дедушка, они, вероятно, уже используют огненные атаки, и ещё много людей погибнет, сгорит заживо. Всего одной огненной стрелы достаточно, чтобы поджечь ротанговые доспехи, пропитанные маслом. Даже небольшое количество масла воспламенит их. В этот раз я не командовал войсками сам, потому что боялся, что не справлюсь, но этот метод был моей идеей».

Ру Фэн нежно прикоснулся к лицу Вэй Хуайяна, вытирая его слезы. Его голос немного дрожал: «Знаешь, дедушка, я теперь знаменит своим смертельным ударом. Пояс на моей талии становится очень острым, когда в него проникает внутренняя энергия. Тогда одним взмахом меча я могу пронзить кому-нибудь горло. Они будут смотреть на меня широко раскрытыми от изумления глазами, умирая с широко открытыми глазами. Но ходят слухи, что некоторые вражеские солдаты говорили, что если им суждено умереть, то смерть от рук Юй Чи Ру Фэна будет наименее мучительной. Все закончится мгновенно, без особых страданий».

Ру Фэн выдавил из себя улыбку и продолжил: «Я всё ещё ненавижу убивать. Какое противоречие! Я теперь маршал, но всё ещё ненавижу видеть смерть, как и мой отец. Дедушка, ты ещё спишь. Если бы ты спал, ты бы меня ругал, говоря, что я слишком мягкосердечный и что из меня ничего не выйдет. Ты бы сказал, что настоящий мужчина должен сражаться на поле боя, защищать свою страну, и даже если он умрёт на поле боя, это будет достойная смерть. Но я этого не хочу. Я верю, что помимо должности военачальника, я могу преуспеть и в других областях и внести свой вклад в развитие страны».

Юй Чи Хуайян оставался прежним, лежал тихо, словно ничего не осознавая.

Отбросив все остальное, Ру Фэн продолжил: «Кроме того, семья Ючи так долго была резиденцией генерала. Высокое дерево колышется на ветру. Мы пока ничего не видим, потому что каждое поколение глав семьи Ючи тщательно ориентировалось при дворе. Но что, если один из наших потомков станет проблемным отпрыском? Тогда репутация, которую мы создавали поколениями, станет оружием, чтобы убить его, и может даже навредить другим». Ру Фэн крепко сжал его руку и быстро сказал: «Итак, дедушка, после войны с Королевством Весенней Лозы я уйду в отставку».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232