- Содержание книги
- Список глав
Очарование сильной женщины распространяется по всему миру.
Автор: Падающий лунный свет
Глава 001 Перерождение
Ю Чи Руфэн ясно видела, как её тело жестоко расчленяют, и видела испуганное лицо сестры. Руфэн горько рассмеялась, и слова отца эхом звучали у неё в ушах: «Если ты будешь продолжать в том же духе, однажды ты обязательно взорвёшь себя».
Да, сегодня она наконец-то подорвала себя. К счастью, лаборатория находилась в лесу на заднем дворе, иначе это бы точно вовлекло в дело её семью.
Папа, ты говорил, что жизнь непредсказуема, и мы должны «ловить момент и наслаждаться жизнью в полной мере, чтобы не опустеть чашу еще до восхода луны». Ты говорил, что не стоит зацикливаться на том, что нужно забыть. Поэтому теперь я постараюсь забыть вас всех. Мне нужно поскорее переродиться; может быть, я смогу возродиться вовремя, чтобы быть рядом с тобой. Через восемнадцать лет я снова стану героем!
Ру Фэн беззаботно размышляла, ожидая, когда легендарная Чёрно-Белая Непостоянность придёт и заберёт её душу...
☆☆☆☆☆☆
"Ой... Ой... Больно... Больно... Ах..."
"Напрягайтесь сильнее... напрягайтесь сильнее... Мадам, пожалуйста, напрягайтесь сильнее..."
"Ах... так больно... Я не хочу... Я не хочу больше иметь детей..."
Из комнаты доносились непрекращающиеся крики боли, отчего ожидавший снаружи мужчина, похожий на учёного, сильно встревожился; его светлое и утончённое лицо уже было покрыто толстым слоем пота.
«Мадам, пожалуйста, потерпите немного, ребенок скоро родится», — крикнул мужчина в комнату.
«Ах, я больше никогда не буду рожать детей! Никогда!» — повторяла новоиспеченная мать сквозь стиснутые зубы.
«Хорошо, хорошо, если это случится, больше таких случаев не будет», — быстро заверил её мужчина.
Ру Фэн чувствовала себя так, словно прячется в тихом водоёме, не в силах открыть глаза. Внимательно прислушиваясь к крикам снаружи, она смутно ощущала, что находится внутри чьего-то желудка. Иначе почему бы она чувствовала, как какая-то сила выталкивает её наружу? Ру Фэн всегда была прагматична, поэтому она с радостью протиснулась вперёд вместе с этой силой.
Наконец, к ней вернулось зрение, и она почувствовала, как что-то мягкое стерло липкое вещество с ее тела, оставив ощущение свежести. Она быстро и с трудом открыла глаза, чтобы посмотреть, что происходит.
Ух ты! Рот младенца широко раскрылся, словно буква «О». Посмотрите на красный балдахин, красные свечи на столе, полупрозрачную ширму с зелеными горами и текущей водой, алые окна с ажурной резьбой и слабый аромат, исходящий от курильницы. А теперь взгляните на классическую картину тушью, висящую на стене, на которой дама радостно гоняется за бабочками, а рядом с ней стоит фигура, похожая на служанку.
Затем посмотрите на старуху, которая её держит; она одета в старинный костюм, но выражение её лица немного пугающее.
Разве это не легендарный древний будуар? Но что это за драма? Она не отправилась в подземный мир, а прибежала сюда.
Она пошевелила своими крошечными, похожими на корни лотоса ручками и ножками, и Ру Фэн не смог удержаться от смеха.
Я переродился!!! Ха-ха, не нужно ждать восемнадцать лет, я, Ючи Руфенг, теперь герой!
«Мадам… это молодая леди, молодая леди!» Акушерка дрожала, глядя на младенца у себя на руках, чей маленький ротик так широко улыбался, что глаза были почти закрыты, и с тревогой смотрела на молодую женщину на кровати.
«Это молодая девушка? Ух ты, как это может быть девочка… Боже, зачем ты это делаешь со мной?» Женщина не выказала никакой радости от рождения дочери; вместо этого она плакала и рыдала.
Дверь тут же распахнулась, и мужчина ворвался внутрь. Когда он проходил мимо Руфэна, подул легкий ветерок, отчего Руфэн слегка вздрогнул.
«Мадам, что случилось?» — тревожно спросил мужчина, вытирая лицо женщины промокшим от пота платком.
"Ух ты... ещё одна девушка? Неужели Небеса меня убьют?" — вздохнула женщина.
«Девочка?» Мужчина был ошеломлен. «Как такое может быть? Врач ясно сказал, что это мальчик. Кормилица, приведите его сюда поскорее, чтобы я мог его осмотреть».
После многократных проверок мужчина наконец отчаялся: «Это действительно девочка!»
"Уааах..." — закричала женщина еще громче.
Ру Фэн нахмурилась. Этот мужчина не только сексуально домогался её, но и потом ещё и так злобно скривился. Это было просто возмутительно! Она сжала свой маленький, пухлый кулачок и попыталась ударить им мужчину по лицу! К сожалению, ей не удалось дотянуться. Ничего страшного, она быстро схватила его за рубашку.
Фух — наконец-то она вернула его внимание. Хм, он действительно симпатичный, светлокожий и чисто выбритый, явно из тех, кто отличается утонченностью, вежливостью и начитанностью. Отлично, хорошее первое впечатление. Она не будет ставить ему в вину его прежнее «неуважение». Ру Фэн мысленно оценила его, и улыбка расплылась по ее лицу.
Глядя на малышку у себя на руках, Ю Чисонг на мгновение утихло от своего раздражения. Смотри, это маленькое круглое личико, большие круглые глаза, черные, как виноградные грозди, такие очаровательные, а маленькие губки и улыбка в уголках рта делают ее еще более милой и очаровательной.
«Мадам, посмотрите, какая очаровательная наша дочка!» — с гордостью представила Юй Чисонг Ру Фэн Линь Илань.
О, это её отец. Ру Фэн вдруг всё понял.
Линь Илань перестала плакать и посмотрела на дочь сквозь слезы. Глаза дочери бегали по сторонам, а маленькие ручки неусидчиво двигались… Да, какая же она умная девочка, но, к сожалению, это девочка. Разве это не убьет ее?
«Следует ли нам немедленно сообщить об этом отцу?» — осторожно спросил Ю Чисонг.
«Уведомить меня? Ты хочешь взять наложницу прямо сейчас?» Линь Илань вытерла слезы и свирепо посмотрела на него.
Хм, похоже, у её матери ещё есть некоторый авторитет. Ру Фэн была довольна; она боялась видеть девочек, которые плачут по любому поводу, это разбило бы ей сердце.
«Мадам, вы прекрасно знаете, что вы единственная в моем сердце», — быстро и нежно призналась Ю Чисонг.
«Хм, ты достаточно умна, чтобы понимать, что для тебя лучше!» Линь Илань игриво посмотрела на мужа, и ее обычно проницательный ум тут же принялся за дело.
«Передай своему отцу, что я родила сына».
«Мадам, это… это нормально?» — Ю Чисонг почесал затылок.
«Хм, должно получиться. В этом мире лучше быть мужчиной, чем женщиной. Зачем тебе наложница только потому, что я не могу родить сына? Я отказываюсь с этим мириться!» Усталое лицо Линь Илань выражало решимость.
«Мадам, вы прекрасно знаете, что я не хотел этого», — быстро объяснил Ю Чисонг. Его жена ужасно ревновала, и он не мог позволить себе ее расстраивать.
Линь Илань взглянула на мужа и повторила: «Бог на моей стороне. Ребенок родился на десять дней раньше, чем ожидалось, и роды прошли так гладко. Вряд ли многие знают, что я родила дочь, поэтому давайте объявим всем, что это мальчик». Ради собственного
……