Очарование сильной женщины распространяется по всему миру - Глава 5

Глава 5

Услышав это, дворецкий нахмурился еще сильнее и, спустя мгновение, с решительным видом произнес: «Хорошо, юный господин, я верю в ваши способности. Вы были исключительно умны с самого детства».

В результате, в течение следующих нескольких дней Ру Фэн мог питаться так же хорошо, как обычно.

«Молодой господин, смотрите, срок наказания закончился, и я добавил мясо в ваши блюда, как вы и велели. Так какой же рецепт вы упомянули?» — спросил дворецкий с льстивым выражением лица. Молодой господин был действительно странным, он боялся, что дворецкий не добавит ему еды в середине срока, поэтому настоял на том, чтобы подождать четыре дня, прежде чем раскрыть ему секретный рецепт.

Ру Фэн защебетал, похлопал себя по круглому животику, чувствуя себя, кажется, еще толще, и спросил: «Дворецкий, вы думаете, я становлюсь все толще и толще?»

Дворецкий быстро рассмеялся и сказал: «Чепуха, как ты можешь быть толстым? Ты очарователен, юный господин. Ты действительно похож на пажа рядом с бодхисаттвой Гуаньинь, невероятно милый». Особенно эта красная родинка на твоем лбу, которая делает юного господина таким обаятельным. Кому в поместье не нравится этот юный господин, э-э... даже несмотря на то, что он иногда бывает немного озорным.

"Правда?" — улыбнулась Ру Фэн, прищурив свои большие глаза и совершенно забыв, что милым называют только тех, кто некрасив.

«Тогда я расскажу тебе рецепт: это как сварить черствый рис. Ты можешь устроить тайное свидание с Цуй Нян ночью, так что давай просто подольём масла в огонь. Если это не сработает, просто используй афродизиак. Прямо к делу, тогда я не поверю, что Цуй Нян не будет с тобой». Люди в древние времена были такими честными; после того, как ими воспользовались, они послушно позволяли другим брать на себя ответственность.

«Юный… Юный господин, кто посмел учить вас таким вещам?» Дворецкий не был взволнован, наоборот, он был ошеломлен. Неужели это мог сказать шестилетний ребенок? Хотя все в поместье знали, что юного господина нельзя судить по меркам обычных детей, это все равно был прием запугивания. Юный господин не покидал поместье три года, и люди там не стали бы говорить такие вещи. Откуда он мог знать?

По выражению лица Ру Фэна можно было понять, о чём он думает, поэтому он махнул рукой и сказал: «Дядя управляющий, послушайте меня. Чтобы справиться с таким упрямым человеком, как Цуй Нян, нужно прибегать к крайним мерам. Иначе, даже когда ваши волосы поседеют, вы так и останетесь незаконнорожденной наложницей. Хорошо подумайте. Этот молодой господин собирается вернуться».

Сказав это, Ру Фэн выскочила, словно порыв ветра. Последние три года она вставала очень рано каждое утро, практически на рассвете, усердно занимаясь боевыми искусствами и каллиграфией. Ру Фэн чувствовала, что за все свои восемь жизней она никогда не была так усердна. И результаты были очевидны: разве она уже не победила стражников в поместье? Хотя она и устроила им засаду, это все равно было мастерством.

Поэтому сейчас у нее завышенное чувство собственного достоинства, и она считает себя уже первоклассным мастером в мире боевых искусств.

Как только Ру Фэн отправился сообщить об этом Юй Чи Хуайяну, тот согласился.

Так развернулась сцена, где Ру Фэн, в шляпе, покачиваясь, шла по улице в сопровождении четырех охранников.

Взгляд Ру Фэн метнулся по сторонам, когда она коснулась двадцати монет в кармане, и она вздохнула, понимая, как все изменилось. Раньше она покупала все необходимое с кредитной картой, тратя тысячи долларов за один поход по магазинам и внося значительный вклад в экономический рост Китая. А теперь… Ру Фэн нахмурилась. Всего двадцать монет? На них можно купить лишь несколько булочек или засахаренный боярышник. Неужели дедушка думает, что ей шесть лет? Такой небольшой суммы денег не хватит даже на то, чтобы зашить щель между зубами.

Теперь она может только смотреть, но не трогать. Вздох, когда же она наконец сможет покупать все, что увидит, с кем-нибудь, кто будет следовать за ней, чтобы расплатиться, и с кем-нибудь, кто будет носить ее вещи? Жаль, что она не умеет вести дела, а ее дедушка — чиновник, поэтому она не может заниматься бизнесом самостоятельно. Вот почему у нее такие маленькие карманные деньги.

Вздохнув, Ру Фэн бесцельно бродила в сопровождении своих угрюмых охранников, совершенно не замечая, что прохожие на улице смотрят на нее.

«Какой очаровательный ребенок! Такой маленький, а уже подражает другим, хмурясь. Посмотрите на это милое личико! Чей это ребенок? Я его раньше никогда не видела», — сказала тетя.

«Да-да, он, наверное, из богатой семьи. Только посмотрите на свиту позади него. Ах, не боятся ли они, что такого красивого ребенка похитят? Если бы он был моим ребенком, я бы воспитывала его дома. С его очаровательной внешностью, интересно, сколько девушек он очарует, когда вырастет», — сказала бабушка Лю.

Охранники позади него дружно усмехнулись: «Молодого господина похитили? Хм, кто знает, кто кого похитил?»

Ру Фэн неторопливо прогуливалась, не намереваясь создавать проблем, но неприятности всё равно её нашли.

Внезапно маленькая девочка с растрепанными волосами схватила себя за рукав. На вид ей было около шести лет, и она жалобно закричала: «Молодой господин, спасите меня!»

Мысли Ру Фэна внезапно вернулись в прошлое. Глядя на двух человек, бегущих за маленькой девочкой, он вдруг обрадовался. Ха, появилась возможность стать героем и спасти прекрасную даму!

Ру Фэн потёр руки, с волнением глядя на прибывших двоих, и сказал: «Не волнуйтесь, оставьте это мне».

«Мальчик, ты хочешь вмешиваться в мои дела?» Мальчик лет десяти, с квадратным лицом и большими ушами, был одет в дорогую парчовую одежду и сопровождался худым мальчиком. Почему эта сцена показалась мне такой знакомой?

— Мы раньше встречались? — подозрительно спросил Ру Фэн, поглаживая подбородок.

«Как ты смеешь нести чушь перед молодым господином Баем! Когда мы вообще встречались?» — взвизгнул тощий мужчина.

«Молодой господин Бай? Да, это молодой господин Бай! Три года назад мы подрались на улице, я теперь помню». Ру Фэн радостно щёлкнул пальцами, восхваляя свою память.

Как только Ру Фэн напомнил ему об этом, молодой господин Бай вспомнил, что никогда в жизни не переживал такой большой потери.

«Хм, наконец-то поймал тебя, парень. Три года назад ты поцарапал мне лицо и надолго выставил меня посмешищем. Сегодня ты никуда не уйдешь. Я бы зря себя обманул, если бы не избил тебя». Молодой господин Бай яростно выругался, закатывая рукава. Он стал немного мускулистее, чем три года назад, и на голову выше Фэна.

Охранники позади Ру Фэна немедленно шагнули вперед и встали на защиту Ру Фэна и маленькой девочки, стоявшей позади них.

Молодой господин Бай не был глупцом. Несколько дней назад он попал в неприятности, и отец наказал его. Сегодня он тайком выбрался из дома, поэтому не взял с собой охрану. Изначально он планировал вести себя хорошо, но, увидев красивую молодую девушку, он не смог удержаться от флирта. Он просто взял её за руку и потянул за волосы, почему же она убежала, словно увидела призрака? Он бы даже не стал с ней связываться, если бы она не была красивой. Чего молодой господин Бай не ожидал, так это встречи с Ру Фэном. Увидев, что у Ру Фэна есть слуги, он испугался, что не сможет с ними справиться, поэтому решил сразиться только с Ру Фэном.

Любой может видеть, что это несправедливо; Ру Фэн намного ниже его ростом.

К сожалению, Ру Фэн хотел проверить свои навыки боевых искусств и похвастаться перед юной девушкой, поэтому он с готовностью согласился.

И вот, две фигуры, одна высокая, другая низкая, быстро начали бороться.

!

Глава 010 Наказание

Ру Фэн выполнила движения, которым научилась у своего деда, одно за другим, и её выступление было поистине впечатляющим. К сожалению, прежде чем она успела закончить свою самодовольную игру, молодой господин Бай предпринял атаку.

Сегодня юноше Бай исполнилось десять лет. Он очень сильный и крепкий. Хотя литература его не интересует, он серьезно занимается боевыми искусствами, поэтому Жу Фэн быстро потерпел от него поражение.

Бах! Кольцо света ослепило её светлое лицо, оставив на нём след, похожий на глаз панды.

*Шлёп!* Её пухленькую попку пнули.

Ру Фэн был в ярости. Его маленькую попку пнул мальчик! Какой позор!

Его внутренняя сила вырвалась наружу, и Ру Фэн, подобно маленькому бычку, яростно вступил в схватку с молодым господином Баем, действуя исключительно инстинктивно, что сделало совершенно бесполезными все ранее изученные им техники.

Находившиеся неподалеку охранники были очень обеспокоены. Молодого господина ударили, а они ничего не могли с этим поделать!

Стоявшая в стороне девочка тоже была очень встревожена, у нее на глазах были слезы. Если бы она не сбежала из дома, не сказав отцу, как бы она могла столкнуться с плохими людьми и стать причиной избиения такого красивого молодого человека?

Раздался крик, на несколько секунд парализовавший шумную улицу.

«Молодой господин!»

«Молодой господин Бай!»

«Молодой господин!»

Обе стороны в один голос закричали, и было неясно, кто именно пострадал в этой запутанной ситуации.

Постепенно они разошлись. Хотя Ру Фэн был весь в синяках и ссадинах, странная улыбка на его лице говорила всем, кто одержал победу.

Молодой господин Бай, корчась от боли, схватился за пенис и поднялся. Худощавый мужчина быстро помог ему подняться, сказав: «Ублюдок, ты действительно безжалостен! Как ты смеешь причинять боль моему драгоценному! Подожди, я этого не оставлю! Парень, если у тебя хватит смелости, скажи мне свое имя!»

Ру Фэн тоже чувствовала себя немного виноватой. Хотя она и не была настоящим мальчиком, она знала, насколько уязвима эта область. Вздох, что ей оставалось делать, если она случайно потеряла ногу? Но она верила, что не сделала ничего плохого; она просто помогала кому-то.

«Меня зовут Ючи Руфэн, и я жду, когда ты отомстишь!» — гордо объявил Руфэн своё имя.

Люди поблизости воскликнули: «О!» Так вот как выглядит легендарный Ючи Руфэн. Он очень симпатичный малыш, но... ну... немного дикий.

«Хорошо, меня зовут Бай Шаоцзюнь. Однажды я заставлю тебя вкусить ту боль, которую испытываю я сегодня». Бай Шаоцзюнь оставил своё имя и с помощью худощавого мужчины ушёл.

Позади него на лице Ру Фэна сияла странная улыбка.

«Благодарю вас за помощь, юный господин Руфэн». Девушка грациозно поклонилась и выразила свою благодарность чистым, ясным голосом.

Одежда Ру Фэн была растрёпана, а лицо покрыто синяками и опухло. Несмотря на неприглядный вид, она всё же помогла девушке подняться с благородной учтивостью: «Не нужно меня благодарить. Для меня большая честь служить такой прекрасной даме».

У юной девушки был изящный носик и яркие глаза, она действительно была красавицей. Неудивительно, что Бай Шаоцзюнь дразнил её.

«Молодой господин, меня зовут Лю Биянь. Если бы не вы сегодня, я не знаю, смогла бы я сбежать», — сказала Лю Биянь, еще раз выражая свою благодарность. Обычно девушка не стала бы так просто раскрывать свое имя мужчине, но Руфэн был ее благодетелем и к тому же еще ребенком, поэтому Лю Биянь не почувствовала ничего подозрительного.

«Маленькая Яньэр, можешь просто называть меня Руфэном, нет необходимости обращаться к себе как к „скромному слуге“, это звучит неловко». Хотя Руфэн испытывал сильную боль, он всё ещё хотел поговорить с симпатичной девушкой.

«Хорошо, господин Руфэн, мне пора возвращаться, иначе мой отец будет волноваться». Лю Биянь слегка покраснела и быстро ушла.

Чтобы оставаться хорошим человеком до конца и помогать другим до самого конца, Ру Фэн, проводив красивую девушку обратно в гостиницу, радостно насвистывал по дороге домой.

«Молодой господин, почему вы так счастливы? Возможно, вы попали в большие неприятности. Этот Бай Шаоцзюнь, похоже, сын префекта города Юэчжоу», — поспешно напомнил ему один из охранников. Он не успел прервать разговор молодого господина с Лю Биянем. Если с молодым господином что-нибудь случится, ему тоже не удастся сбежать.

Префект? Разве это не высший чин в Юэчжоу? Эквивалент губернатора провинции сегодня. Мой дед — генерал третьего ранга; интересно, чей ранг выше? Пока Ру Фэн размышляла над этим, ее брови невольно опустились. Надеюсь, ее удар ногой не причинил ему вреда. А что, если Бай Шаоцзюнь позже окажется «невыносимым»? Разве она не навлечет на себя серьезные неприятности?

Лицо Ру Фэна исказилось от недовольства; быть героем действительно непросто!

И действительно, после того как охранники добросовестно сообщили об инциденте, Ру Фэна встретила сильная буря негодования.

«Ну, Ючи Руфэн, ты просто невероятный! Никогда бы не подумала, что ты три года так хорошо себя вел, а потом, как только вышел на улицу, устроил драку. Вы даже подрались и запутались!» Услышав это, Линь Илань тут же схватила Руфэна за ухо и яростно отругала его: «Забудь о том, чтобы когда-нибудь снова выходить на улицу!» На этот раз вокруг не было посторонних, поэтому Линь Илань не пришлось запираться, чтобы наказать Руфэна.

«Мама, будь осторожнее, больно! Я всего лишь играла героя и спасала прекрасную даму, как ты можешь меня винить?» Ру Фэн наклонила голову и ссутулила плечи, пытаясь скрыть боль. Черт возьми, хватка матери все еще была такой сильной!

Ю Чисонг мог лишь беспомощно наблюдать со стороны. Его жена никогда не позволяла ему вмешиваться в воспитание сына, говоря, что чрезмерно заботливый отец часто балует своего сына.

Ю Чи Жусюэ могла лишь послушно стоять в стороне, жалея младшего брата, который явно не сделал ничего плохого.

«Дедушка, помоги!» Ру Фэн почувствовал, как сжимается его хватка, и, отчаянно пытаясь спасти свои драгоценные уши, закричал, как только дедушка появился в дверях. Дедушка всегда его обожал; неужели он просто будет стоять и смотреть, как мать его наказывает?

Юй Чи Хуайян сердито посмотрел на Ру Фэна и отчитал его: «Как ты смеешь так меня называть? Я что, учил тебя боевым искусствам, чтобы ты был свирепым и жестоким? Ты даже ранил сына губернатора, да еще и в неположенном месте. Как я должен это всем объяснить?» Они оба были чиновниками при одном дворе, и теперь кузина губернатора была любимой наложницей императора, на пике своего могущества. Поэтому ради всеобщего блага ему следует пойти и извиниться.

Он сделал еще один большой глоток чая, чувствуя раздражение; это было то, что он ненавидел больше всего.

«Отец, ты думаешь, это дело можно разрешить?» — осторожно спросил Юй Чисун. Даже Линь Илань, известная своими суровыми физическими наказаниями, внимательно слушала, ведь она была его драгоценной любимицей.

«Это зависит от состояния здоровья Бай Шаоцзюня. Управляющий, немедленно вызови врача и приготовь щедрые подарки. Я немедленно отправлюсь в резиденцию губернатора». Немного подумав, Юй Чи Хуайян тут же решил отправиться туда.

Перед уходом он отдал приказ: «Заприте Руфэна в родовом зале. Ему нельзя есть ни сегодня, ни завтра. Пусть усвоит урок!»

Ру Фэн зарыдал: «Дедушка, ты не можешь быть таким жестоким ко мне! Я всё ещё ранен!»

«Никому не позволено за них заступаться! В противном случае они будут наказаны по семейным правилам!» Издалека раздался голос Юй Чи Хуайяна, прервавший последние мысли Ру Фэна.

!

Глава 011 Родовой зал

Ночь была темной, как чернила. В столовой семьи Ючи исчезли привычные смех и болтовня, все были сосредоточены на поедании риса, а слуги стояли рядом со строгими лицами.

После долгого молчания кто-то наконец его нарушил.

«Отец, насколько серьёзно ранен молодой господин Бай?» Юй Чисонг наконец не выдержал взгляда жены и, вспомнив о следах на поясе, быстро заговорил.

Юй Чи Хуайян холодно фыркнул: «К счастью, он не получил серьёзных травм, иначе я бы хорошенько избил этого сопляка!»

«Можно моему младшему брату сейчас выйти поесть? В родовом зале очень темно, он испугается. Наверное, он очень голоден». Ю Чи Жусюэ робко взглянула на своего строгого деда, прикусив нежные красные губы, беспокоясь о положении младшего брата.

«Кто сказал, что это нормально? Думаете, мои слова можно изменить по своему желанию? Ему повезло, что с ребенком семьи Бай ничего не случилось. А что, если однажды что-то действительно произойдет? Мое наказание и так очень мягкое. Никому из вас не позволено за него заступаться!» Юй Чи Хуайян окинул всех своим холодным взглядом, и они отшатнулись. Аура генерала была не просто показухой.

«Ру Фэн — единственный внук семьи Ючи, и будущее семьи Ючи зависит от него. Хотя он немного сообразителен, по натуре он озорной и часто подшучивает над обитателями особняка. Я не придаю этому значения, но он действительно инфантилен, импульсивен, своенравен и часто говорит без разбора. Если он продолжит в том же духе, как он сможет стать великим человеком в будущем? Поэтому мы можем лишь воспользоваться его юным возрастом, чтобы смягчить его характер», — серьёзно объяснил Ючи Хуайян.

«Ты же знаешь, он ещё молод, разве не нормально, что у Ру Фэна такой детский склад ума?» — возразила Линь Илань. С тех пор как Юй Чи Хуайян постоянно давил на Юй Чи Суна, чтобы тот взял наложницу, Линь Илань недолюбливала свекра, но всё же сохраняла видимость уважения.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232