Die Schönheiten der Song-Dynastie - Kapitel 149

Kapitel 149

Му Тонг не успел получить редкую похвалу от своего учителя. Он смотрел на разноцветные кишки и белых червей, которые выползали наружу, пухлых и белых, блестящих на утреннем солнце.

Его охватило давно забытое чувство, и Му Тонг, прислонившись к стене, начал сильно рвать.

Отважные Чжоу Цянь и Чжоу Хоу, которые только что проявили такую доблесть, тоже прислонились к стене, устремив взгляд в небо.

Как в мире мог существовать такой ужасный труп?

Внезапно тихий переулок наполнился свистком, за которым последовал приглушенный стон, а затем шорох одежды в воздухе.

Лицо Му Вэньчэня помрачнело. Он взглянул на Чжоу Цяня и Чжоу Хоу, и те, быстро подбодрившись, запрыгнули на крышу и бросились за ними в погоню.

Ру Фэн неловко оттолкнул Му Вэньчэня от своих объятий, бросил взгляд на солдат, которые этого не заметили, и сказал: «Пошли!»

Му Вэньчэнь кивнул, но стрела пробила стену переулка и полетела прямо в него. Он нахмурился, рукава развевались, и стрела упала в миллиметре от него.

Но в этот момент Ру Фэн, идущий перед ним, фыркнул и рухнул на землю!

Перед ней твердо стояла стрела, ее кровь окрасила ее зеленую мантию в багряный цвет.

Завершено второе издание.

Том 3, Глава 119: Заживление ран (Описание пути безжалостности и одновременно сострадания)

Месяц спустя, внутри особняка Ючи в городе Юэчжоу.

Во дворе слуги были заняты уборкой, их лица сияли от радости.

В небольшом дворике деревья обеспечивают обильную тень, вьющиеся растения разрастаются в дикой природе, а цветы цветут в изобилии.

Среди зелёных деревьев и цветов грациозно стояла женщина в простом белом платье, малиновом пальто и с золотым кольцом в волосах. В изящной руке она держала цветок, её взгляд был сосредоточенным, словно уединённая орхидея в долине, источающая лёгкий собственный аромат.

Спустя долгое время из-за двери наконец вошла женщина, похожая на служанку. Она поспешила к нам быстрыми, мелкими шагами, громко крича: «Молодая госпожа, я здесь!»

Женщина, которая еще несколько мгновений назад была погружена в раздумья, тут же обернулась, мягко посмотрела на нее и сказала: «Сянлин, говори не спеша, мы никуда не торопимся». Но в ее тоне чувствовалась неописуемая тревога.

Сянлин многозначительно кивнула: «Госпожа, я слышала новости. Мастер и молодой господин действительно вернулись в столицу вместе. Их раны полностью зажили, и на этот раз они действительно прославились! Поэтому мы поедем в столицу вместе с ними». Сянлин говорила с большим энтузиазмом. Благодаря своему знакомству с Жусюэ, она говорила без всяких ограничений.

Ру Сюэ крепко сжала платок и прошептала: «Этот… тот молодой господин…»

Сянлин многозначительно кивнула: «Госпожа, не беспокойтесь. По словам молодого господина и остальных, после прибытия в столицу они обратились к господину за советом. Госпожа, вы сейчас идеальная невеста для многих. Молодой господин и господин внесли большой вклад и теперь очень популярны в столице. Вы также единственная молодая леди в резиденции генерала, поэтому наверняка многие будут пытаться завоевать ваше расположение», — с гордостью сказала Сянлин.

В её глазах молодая госпожа была желанной женщиной. Она была не только красива, но и обладала прекрасным характером, была тихой и кроткой, а также искусно владела всеми видами искусства, включая музыку, шахматы, каллиграфию, живопись и рукоделие. Кто бы не захотел на ней жениться? И этот молодой дворянин не был исключением.

Ру Сюэ улыбнулась, но затем с тревогой сказала: «Но ведь он не обычный человек». Он благородного происхождения; каких женщин он еще не видел? Хотя она и известна как самая красивая женщина в Юэчжоу, она уже в преклонном возрасте.

В двадцать один год обычная женщина уже мать нескольких детей. Если бы не ее дедушка, который круглый год отсутствует дома, и если бы не ее родители, отличавшиеся широкими взглядами, ей бы давно пришлось выйти замуж за человека, который ей не нравился.

Подумав об этом, Ру Сюэ снова тихо вздохнула.

Взгляд Сянлин метнулся по сторонам, и она быстро успокоила его: «Госпожа, не волнуйтесь, господин Цзюэ и господин Цзюэ — очень хорошие друзья. Когда вы поедете в столицу, вы можете попросить господина Цзюэ о помощи, и вы обязательно сможете часто видеться с господином Цзюэ. Таким образом, вы сможете завязать с ним отношения». Говоря о господине Цзюэ, на лице Сянлин появился подозрительный румянец.

Проницательная Ру Сюэ, естественно, поняла мысли своей служанки. Отбросив собственные заботы, она прикрыла рот рукой и улыбнулась, сказав: «Мой брат обязательно мне поможет; он всегда был очень добр ко мне». Ру Сюэ прекрасно знала, что если бы не тайные хвалебные отзывы брата родителям и деду, ей, вероятно, пришлось бы выйти замуж в «преклонном возрасте» двадцати одного года. Поэтому она очень любила своего брата.

В этот момент, глядя на Сянлин, ей в голову пришла идея. Она сказала: «Как только я устроюсь, я всё устрою для тебя. Я знаю, тебе уже семнадцать, и ты отклонила столько предложений руки и сердца за последние несколько лет. Полагаю, ты глубоко влюблена в Руфэна. Я устрою так, чтобы Руфэн взял тебя к себе домой, как тебе это?» Сянлин очень ей помогала, была прилежной служанкой и к тому же довольно симпатичной. Она также очень любила своего младшего брата. Она подумала, что брат не будет против. Жусюэ подумала про себя, что быть наложницей ей не так уж и плохо.

Услышав это, прекрасное лицо Сянлин ещё сильнее раскраснелось. Она кокетливо посмотрела на Жусюэ и воскликнула: «Госпожа, вы такая непослушная! Я сейчас же пойду собирать вещи!»

Разговаривая, каждый из них делился своими мыслями, и оба от души смеялись.

◆◆◆◆◆

Тем временем в резиденции губернатора в городе Юэчжоу также царила оживленная атмосфера.

Глава губернаторской резиденции, господин Бай, был очень богатым человеком. В этот момент его обычно серьезное лицо сияло от радости, словно распустившаяся хризантема. Он отпил чаю и сказал: «Мы сейчас же отправимся в столицу. Этот парень наконец-то чего-то добился!»

Женщина, сидевшая слева от него, лет сорока, с ухоженным и достойным лицом, слегка улыбнулась и сказала: «Да, вы наконец-то вернулись целыми и невредимыми». Ее радость была нескрываема, что резко контрастировало с ее обычным строгим поведением.

Справа от мастера Бая сидела красивая женщина лет двадцати с небольшим, на коленях у нее сидел пухлый ребенок лет трех. Глаза ребенка бегали по сторонам, он выглядел живым и очаровательным.

В этот момент прекрасная женщина со сладкой улыбкой сказала: «Сестра, ты довольна? Шао Цзюнь в этот раз внес огромный вклад, и скоро он получит награду от императора».

Женщина средних лет просто улыбнулась и больше ничего не сказала.

Услышав это, мастер Бай погладил бороду, слегка нахмурился и сказал: «Жаль. Молодой человек из семьи Ючи намного лучше. Он стал маршалом в таком юном возрасте. Раньше я думал, что это из-за влияния его семьи, но теперь факты доказали его способности. Ему всего восемнадцать лет. Вздох, его будущее безгранично. Нашему Шаоцзюню еще многому нужно научиться. Он слишком избалован».

Красивая женщина усмехнулась и сказала: «Господин, что тут сложного? Говорят, что Ючи Жуфэн красив не меньше Пананя, но наша Инхэ ничуть не уступает ему. Она наравне с Ючи Жусюэ. Так что, если Инхэ выйдет замуж за Ючи Жуфэна, разве мы не станем родственниками семьи Ючи?»

Даже женщина средних лет согласилась, сказав: «Учитель, моя сестра права. Ючи Руфэн — талантливый человек, искусный как в литературе, так и в боевых искусствах. Более того, Инхэ тоже испытывает к нему чувства. Разве она не предлагала ему выйти замуж в прошлый раз? Думаю, они идеально подходят друг другу, хорошо подходят по социальному положению!» Разве, если они станут родственниками семьи Ючи, город Юэчжоу не станет владением семьи Бай?

Однако мастер Бай колебался: «Но, похоже, семье Ючи этот брак не очень-то нравится. Ючи Руфэну всего восемнадцать лет, а Ючи Хуайян не желает этого». Он вспомнил, как в прошлый раз беззастенчиво сделал предложение, и получил отказ!

«Сэр, времена изменились, и сейчас ситуация может быть иной!» — быстро убедила его прекрасная женщина.

...

За дверью Муронг Инхэ, подслушавшая разговор, закрыла лицо руками от удивления, не веря своим ушам. Если бы она действительно могла быть с Руфэном… Думая об этом, она поспешно побежала обратно в свою комнату, сердце бешено колотилось.

Том 3, Глава 120: Женское тело (Описание женского тела)

«Ладно, Цзуйюэ, перестань говорить!» — громко перебила её Руфэн. Её лицо покраснело, особенно грудь, которая горела и была красной, словно рука Му Вэньчэня всё ещё лежала на её теле.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155