Das Dokument ist für die Welt eindeutig - Kapitel 3

Kapitel 3

«Хорошо, теперь ты можешь помочь мне немного походить».

«Старшая из молодых любовниц собирается куда-нибудь пойти?»

Выйти на улицу? Какая нелепость! Она едва может стоять, не говоря уже о том, чтобы выйти. "Не нужно, я сначала похожу по дому".

Жизнь молодой госпожи богатой семьи в древние времена была поистине трудной. Посмотрите, что она делает сейчас? Сидя на пороге, она смотрит на огромный рой муравьев, окруживших мертвую муху, словно собираясь занести ее в свою нору. Ей невероятно скучно. Но что она может сделать?

Вышивка? Она умеет пользоваться только пистолетом, а иглой — нет!

Играет на цитре? Она даже ни разу не прикасалась к струнам гучжэна!

Чтение стихов? Она может читать только стихи, написанные другими!

Теперь она только и делает, что ест!

«Забудьте об этом, давайте прогуляемся. Я тренировалась ходить несколько дней, так что давайте сейчас же потренируемся!» Она позвала Сяо Фэя и Ду Цзюаня. Они сказали, что поместье Зелёного Нефрита очень большое, и она ещё мало что о нём знает, поэтому лучше, чтобы кто-нибудь показал дорогу.

Все трое, госпожа и слуги, прогуливались по саду, когда навстречу им подошла Цинь Юэ. Она подошла к Су Юйинь, слегка поклонилась и доброжелательно улыбнулась: «Приветствую вас, невестка!»

«Кто вы?» — недоуменно спросил я.

«Мой муж — Оуян Тяньцзи, второй сын в нашей семье», — тихо сказала она, ловко избегая упоминания об амнезии Су Юйинь. «Моя девичья фамилия — Цинь, а имя при рождении — Юэ. Если не возражаете, можете называть меня Юээр».

О, значит, она вторая молодая любовница здесь! Какая нежная и умная женщина!

«Здравствуйте, Юээр», — радостно поприветствовала её Су Юйинь. Она заметила, что у Цинь Юэ тоже были «золотые лотосы размером в три дюйма». Боже мой, как же так могло быть в эту эпоху?

«Как ваше здоровье, невестка?»

Они вошли в павильон, где служанки уже расставили угощения и чай.

«Спасибо, теперь всё в порядке». Она вдруг подумала: «Называть меня „невесткой“ звучит слишком формально, можешь просто называть меня Юйин».

«Нельзя пренебрегать этикетом, если речь идёт о невестке».

«Забудьте о этикете, главное, чтобы мы обращались друг к другу с нежностью, и всё будет хорошо», — пренебрежительно махнула рукой Су Юйин. В её глазах все разговоры об «этикете» были совершенно бессмысленны.

"Ну... ладно, Юй Инь", — сказал Цинь Юэ с улыбкой.

«Кстати, Юээр, чем ты обычно занимаешься?»

«А я? Обычно я занимаюсь вышивкой, играю на цитре, а иногда шью одежду для мужа…»

Как и ожидалось — скучно!

Цинь Юэ пересказывала все, что она делала, а лицо Су Юйинь исказилось от отчаяния. Почему все так происходит? Неужели нечем заняться?

Не выдержав разговоров Цинь Юэ об этих «скучных» вещах, она посмотрела вдаль и увидела высокого мужчину, осторожно поддерживающего женщину. Они болтали и смеялись по дороге, и, казалось, у них были очень хорошие отношения. Она догадалась, что это, должно быть, ее неудовлетворенный муж и его… любимая наложница.

«У них хорошие отношения». Это не касалось её; в её тоне было столько спокойствия, что не было ни ревности, ни грусти.

"Это..." Цинь Юэ посмотрел на Су Юйинь. Как она могла говорить так спокойно, словно это ее не касалось?!

Су Юйинь поняла, о чём думает Цинь Юэ, и усмехнулась: «Юээр, почему ты так на меня смотришь?»

Разве ты не завидуешь?

Вы бы так с ним поступили?

"Что?" Я не понимаю.

«У тебя к нему нет никаких чувств, поэтому тебе всё равно, с кем он сейчас, и мне тоже», — Су Юйин слабо улыбнулась. — «Мне просто очень хочется узнать, какие у них романтические отношения?»

"Романтика?" Что это? Я не понимаю.

"То есть, как они познакомились?" Су Юйин взяла яблоко и откусила большой кусок, который выглядел довольно неприлично.

Цинь Юэ удивленно посмотрела на нее, не только потому, что не понимала, что говорит Су Юйинь, но и потому, что ее неженственная манера есть была невероятной для дамы из уважаемой семьи. Она почувствовала, что ее невестка, похоже, изменилась. Хотя раньше у них не было близких отношений, они несколько раз встречались, и она уже не была такой.

«Юээр, что случилось?» — Су Юйин махнула рукой перед глазами, чтобы привести её в чувство.

«Ах… Простите! Я слышала, что невестка Сянмэй — двоюродная сестра моего старшего брата, то есть племянница моей свекрови. Они выросли вместе, поэтому у них очень тесные отношения», — сказала Цинь Юэ правду, не зная, не заденет ли это чувства невестки.

«Кузина? Моя родная кузина?» — спросила Су Юйин.

«Похоже, что так».

У Су Юйин было странное выражение лица. Неужели? Родственный брак?!

Цинь Юэ думала, что её невестка не справится с ударом. В конце концов, она тоже женщина и понимает её чувства. У неё самой была счастливая семья и любящий муж, и она очень надеялась, что её невестка тоже обретёт счастье.

«Вторая юная госпожа, второй юный господин ищет вас повсюду!» — крикнула служанка неподалеку.

«Скажи ему, что я сейчас возвращаюсь». Цинь Юэ встал и извиняющимся тоном сказал: «Юй Инь, прости, мне нужно вернуться. В следующий раз я приду и составлю тебе компанию».

«Хорошо, берегите себя!»

После ухода Цинь Юэ Су Юйинь доела оставшуюся половину яблока и собиралась вернуться поспать. Но как только она обернулась, то врезалась в сундук. Ой! Она закрыла нос, куда её ударили, и сердито посмотрела на владельца сундука, но в ответ увидела лишь насмешливые взгляды…

«Третий молодой господин!» — тихо позвал Ду Цзюань. Хотя он и был спасителем старшей юной госпожи, он был известным плейбоем. Старшая госпожа пострадает, если будет с ним.

Итак, он был третьим сыном. Ходили слухи, что он был плейбоем и расточителем, с ужасной репутацией, по словам слуг, проводившим дни в разврате и пренебрегавшим своими обязанностями. Но она чувствовала, что это всего лишь маска; интуиция подсказывала ей, что он не такой человек.

«Кто-нибудь, налейте чай Третьему молодому господину».

"да."

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134