Nubes ebrias, luna ligeramente dormida - Capítulo 3

Capítulo 3

Ли Яннянь взглянул на него и спокойно сказал: «Пойдем с Синхуном. Никто не сможет отнять свет во тьме. Я отправлю тебя в Высшую академию… Ты странный человек, это благословение или проклятие?»

Первая часть была адресована Ли Линю, а вторая представляла собой вопрос, адресованный ему самому.

«Сразу же наложили проклятие?» — Ли Лин горько усмехнулся про себя, но его лицо озарилось радостью: «Звездная Душа благодарит тебя, Дикон».

Взяв нефритовый жетон, стражник вывел Ли Линя наружу. Ли Яньнянь выпил бокал вина и пробормотал: «Я что-то сделал не так? Этот вид… Мне следовало отправить его в Пионовый сад. Умереть под пионами, даже будучи призраком, все равно романтично…» Он повторил это несколько раз, сидя в оцепенении.

«Учитель, завтра…» — осторожно спросила Ли Эр.

«Возвращайся в Пекин».

На подошве моей ноги вырос цветок.

Синхунь последовал за охранником и понял, что это не путь обратно в здание номер 10; он понял, что они направляются в Верхний двор, как и упоминал Ли Яньнянь. Он с сожалением подумал: «Жаль, что я больше не увижу свою любимую 99».

Жители долины решительны и безжалостны; они не дадут им ни единого шанса. Ли Яньнянь, с его благородным видом, всего лишь управляющий; кто же на самом деле отвечает за эту долину?

Синхунь молча анализировал ситуацию. У него совсем не было желания сбегать. Нежелание быть убийцей и нежелание осваивать новые навыки — это две разные вещи. В эпоху холодного оружия сила значила всё, и он не был настолько глуп, чтобы отправиться в какую-нибудь отдалённую горную деревню, чтобы заниматься земледелием и стать фермером.

Синхунь улыбнулся, на его губах появилась легкая улыбка. Если все действительно станет слишком плохо, он сможет просто отправиться в загробный мир и встать в очередь на реинкарнацию. Люди боятся смерти, потому что не знают, что происходит после смерти. А когда знаешь, все просто так и остается, так чего же бояться?

Он поднял глаза; солнце садилось, долина была яркой и прекрасной. Кровопролитие и зло были погребены в земле снегом и солнечным светом. Он спокойно подумал: у Ли Янняня, должно быть, есть какой-то план, чтобы забрать так много детей, не оставив следов. Мир за пределами долины изменится через несколько лет.

Пройдя час по горной тропе, они достигли вершины. Вокруг росли густые, старые деревья, а напротив, в тумане и облаках, смутно показалась горная вершина. Подул горный ветерок, развевая их одежду. Синхунь посмотрел на небо; это было чистое, голубое пространство. Он невольно глубоко вздохнул: впереди, должно быть, курорт.

«Молодой господин, это лучшее, что я могу для вас сделать». Стражник вздохнул с облегчением и улыбнулся.

Синхунь взглянул на бездонный каньон, затем на две железные цепи перед собой и кивнул: «Спасибо, дядя Страж. Обязательно угощу вас как-нибудь».

«Я бы не посмел! Будьте осторожны, молодой господин!» Стражник не осмелился сказать больше, сложил руки в знак приветствия Ли Линю и повернулся, чтобы уйти.

Ли Яньнянь сказал, что любой, кто покидает здание, становится хозяином. Какими бы свирепыми ни были охранники, они всё равно остаются рабами, служащими этим подонкам-убийцам. Здесь с ними обращаются довольно хорошо.

Он огляделся, затем осмотрел цепочку и вдруг крикнул: «Есть кто-нибудь?! Если никого нет, я ухожу!»

Движение отсутствовало. Синхунь холодно улыбнулся, глядя на железную цепь. Он не мог поверить, что шестилетнему ребенку, не умеющему использовать навыки управления легким телом, позволят самостоятельно пересечь такое высокое и опасное место.

Под скалой дул холодный ветер, заходящее солнце отбрасывало последние лучи. Вершина горы была безмолвна, нарушалась лишь шелест листьев на горном ветру — царила безмятежная и мирная тишина. Чем он занимался в шесть лет в своей прошлой жизни? Носил в школу маленькую сумку с книгами, получал побои от отца за шалости — на самом деле, это была довольно счастливая жизнь. Если бы не внезапная перемена в семейных обстоятельствах и неожиданное превращение в наемного убийцу, его жизнь, вероятно, была бы такой же обычной, простой и теплой, как у многих других людей.

Пока он стоял там, солнце уже скрылось за вершиной горы. Синхунь безучастно смотрел на цепи, не желая рисковать, переступая через них, даже если это было испытанием. Вопрос был не в том, хочет ли он учиться кунг-фу; жители долины пригласили его.

Ветер обжигал лицо, а после захода солнца температура резко упала. Он свернул с обрыва и поспешил вниз по горной тропе, по которой пришел. Он предположил, что к тому времени, как он доберется до низа, уже стемнеет. Ему нужно было зайти внутрь и отдохнуть, пока есть возможность, иначе он замерзнет насмерть на улице.

По правде говоря, Синхунь отчаянно надеялся, что таинственная тень снова появится. Брат-тень давал ему некоторое чувство безопасности, давая понять, что кто-то всегда рядом.

Они благополучно вернулись в долину. Всё было тихо; ни одного охранника не было видно, и они понятия не имели, куда делись 99 и остальные.

Синхунь остановился у здания № 10, окинул его взглядом и решил больше не ступать в это залитое кровью место. Он вздохнул и направился прямо к небольшому зданию Ли Яньняня.

На этот раз Ли Эр не стал поднимать занавес; он вошел без приглашения.

В воздухе витал аромат апельсиновой цедры, а тепло жаровни растапливало ледяные кристаллы на его одежде. Синхунь был отчасти доволен своим решением. Он был измотан и голоден после двухчасовой ходьбы туда-обратно. Он стряхнул одежду, подышал на руки, подошел к столу и принялся с аппетитом есть, не обращая внимания на остальных.

"Вы наелись?"

В воздухе раздался леденящий душу голос, так сильно напугавший Синхуня, что у него задрожали палочки для еды. Он обернулся и увидел мужчину в синих одеждах. С оттенком раздражения он подумал: «Даже призрак не был бы таким страшным». «Кто... ты?»

«Ваш господин».

Синхун наклонил голову, немного подумал, а затем улыбнулся и сказал: «Мастер? Дьякон Ли сказал, что отправит меня в Высшую академию».

«Я из верхней палаты и пришла вас встретить. Передайте мне нефритовый жетон».

Синхун достал нефритовый кулон и, широко улыбаясь, протянул его: «Учитель, меня зовут Синхун!»

Мужчина в синей одежде оставался неподвижным, с бледным лицом, молча наблюдая за ним.

Синхуну ничего не оставалось, как встать со стола и подойти к Цинъи. Внезапно он вскочил, обнял его и сказал: «Пойдем, учитель».

Человек в синей одежде схватил его, на мгновение замер, затем, ничего не сказав, вынес Синхуня наружу.

Ощущение от того, что я нёс человека в синей одежде на гору, было чудесным. Синхунь вспомнил планер, на котором летал в прошлой жизни — плавный, быстрый и удобный. Они пошли по одному и тому же пути на гору, но прежде чем он успел испытать острые ощущения от ходьбы по канату высоко в воздухе, человек в синей одежде отнёс его в лес.

«Разве нам не нужно наступать на железные цепи, чтобы перейти на другую сторону?»

"Если, конечно, ты не хочешь умереть. Ты вообще сможешь с этим справиться?"

Одно действие могло решить вопрос жизни и смерти; похоже, его прежнее предположение о том, что Ли Яннянь его не убьет, было ошибочным. Синхунь покрылся холодным потом, втайне напоминая себе, что никого здесь не стоит недооценивать и что выход из здания не гарантирует безопасности. Он вел себя как любопытный ребенок: «А вдруг я наступлю на эту цепь?»

«Вернитесь на железных цепях».

«Там ничего нет?» — Синхунь немного недоверчиво подумал, что это уловка.

Человек в синем открыл механизм и шагнул в туннель: «Там ничего нет. Даже если бы и было… вы бы этого не увидели».

Он взял Синхуня за руку и медленно пошёл по туннелю: «Я искусен в лёгкой передвижении и использовании скрытого оружия. Этим двум навыкам ты научишься у меня с этого момента».

«Я хочу узнать кое-что ещё?» — с любопытством спросил Синхунь.

«Это зависит от того, как сложится ваша судьба через три года».

«Неразговорчивый господин», — закатил глаза Синхунь. Как раз когда он поздравлял себя с хорошим зрением, человек в синей одежде ввёл его в каменную камеру. Синхунь был ошеломлён, оттолкнул руку мужчины и несколько раз побродил по комнате, не веря, что это конец пути: «И это всё? Остаться здесь на три года?»

Каменная камера была большой и пустой, освещенной лишь одной лампой. Ян Го был с Сяолунну, и они время от времени выходили из гробницы, чтобы осмотреть ее. Однако рядом с ним был лишь очень скучный человек в синих одеждах, что Синхунь считал огромной потерей.

«Эта лампа будет гореть всего три дня, после чего ламп больше не будет». Сказав это, человек в синем сел на футон.

Три дня? Синхунь снова вздохнул. Это означало, что ему понадобится три дня, чтобы освоиться в этой каменной камере, а потом он ослепнет. В прошлой жизни он был убийцей, сидел в тюрьме и участвовал в драках. В этой жизни он участвует в драках, сидит в тюрьме и тоже убийца. Он немного сожалел, что неосторожно нарвал цветы в Жёлтых Источниках.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134