Nubes ebrias, luna ligeramente dormida - Capítulo 45

Capítulo 45

Ёнъе был встревожен. Увидев, что поисковая группа вот-вот доберется до него, он щелкнул пальцем, и в десяти футах от него с громким грохотом опрокинулось горшечное растение. В том же направлении раздались голоса.

Фэн Янси оставался неподвижным.

Ёнъе выругался себе под нос, понимая, что время на исходе. Он внезапно вскочил, не смея оглянуться, и его скрытое оружие обрушилось на него сзади.

«Ты не можешь уйти!» — раздался холодный голос Фэн Янси.

Столкнувшись с еще более зловещим существом

«Ты не можешь уйти!» — раздался холодный голос Фэн Янси.

Ёнъе был в ужасе и выпустил град спрятанного из своего тела оружия.

Фэн Янси фыркнул и взмахнул длинным мечом. Юнъе услышал лязг разлетающегося вдребезги спрятанного оружия и так испугался, что не осмелился повернуть голову. Он бросил в него все, что имел под рукой, не заботясь о точности или силе.

Он с горечью подумал: «Как Фэн Янси может быть навязчивее розы? Я просто не могу от неё отделаться!»

В темноте двигались две темные фигуры. Фэн Янси уступал Юнъе по мастерству владения светом, но его внутренняя сила была намного больше. Увидев Юнъе перед собой, он не смог его догнать. Внезапно он взревел и взмахнул своим длинным мечом, словно молнией.

Ёнъе почувствовал, как на него обрушилась мощная сила, словно прилив, будто его внезапно подбросило в воздух, а затем бросило на дно моря. Он почувствовал удушье, дыхание перехватило, и он рухнул на дно.

В мгновение ока рядом с ним появился Фэн Янси. Он посмотрел на Юнъе и вздохнул: «Я искал тебя семь лет».

Ёнъе закашлялся, пытаясь подняться, но не смог. Глядя на Фэн Янси, он увидел в его глазах отчаяние и страх. Кто этот человек? Даже его драгоценное умение управлять лёгкостью и скрытое оружие не могли причинить ему вреда. Ёнъе чувствовал себя совершенно бессильным перед Фэн Янси.

«Семь лет! Я искал тебя целых семь лет, всегда на шаг позади. Каждый раз, когда я видел летающий нож и письмо, мне хотелось лишь убить тебя мечом!» Фэн Янси пристально посмотрел на него, испытывая неописуемое чувство удовлетворения.

Этот убийца едва не свел на нет все годы его совершенствования, заставив его семь лет скитаться по землям Ангуо. Казалось, он был совсем рядом, но, едва успев протянуть руку, ускользнул, словно угорь.

Теперь, израненный собственной внутренней энергией, он был бессилен сопротивляться. Как же ему не довольствоваться малым! Кот наконец-то поймал хитрого мышонка, но проглотить его целиком было недостаточно. Фэн Янси не двигался, терпеливо наблюдая за лежащим на земле Юнъе. Оказалось, что это невысокий, худой и жилистый мужчина, ловкий и проворный. Неудивительно, что он никогда не мог его поймать. Его мастерство в обращении с предметами не имело себе равных в мире боевых искусств, а его скрытое оружие было хитрым и свирепым. В этот момент в глазах, открывшихся из-за вуали убийцы, читались лишь отчаяние и одиночество.

Фэн Янси видел много разных взглядов: отчаяние, восхищение, благоговение, настороженность, страх и боль. Но одиночество в глазах одетого в черное убийцы перед ним все еще поражало его. Он был подобен последнему листу, унесенному осенним ветром, одиноко развевающемуся на ветру. Его тело слегка дрожало от ран, и он свернулся калачиком.

Это напомнило ему о нем самом, одиноком волке, скитающемся по миру, не знающем, что принесет завтрашний день. Если бы он не нарушил свое табу, возможно, он бы и не стал его убивать.

«Мне всегда было любопытно, как ты выглядишь! Я хочу увидеть твое лицо». С этими словами он своим длинным мечом приподнял вуаль Ёнъе.

Внезапно перед его глазами разразился серебряный дождь, настолько мощный, что Фэн Янси даже услышал шипение игл, пронзающих воздух, словно ядовитая змея высовывает язык. В этом шуме вспышка серебряного света, сопровождаемая порывом ветра, обрушилась прямо ему в лицо. Фэн Янси вскрикнул и поспешно отступил, его длинный меч очертил круг света, полностью стерев серебряный дождь. Легким движением запястья он поймал метательный нож в форме ивового листа. Он фыркнул: «Это двадцать третий метательный нож, который я собрал. За семь лет ты использовал этот уникальный нож, чтобы убить двадцать три человека. Хитро! Думал, я не буду начеку? Что ты теперь скажешь?»

Задыхаясь, Юнъе, казалось, был удивлен, что Фэн Янси удалось прорвать его последний удар, и его отчаяние усиливалось. Он понизил голос и издал хриплый, горький смех: «Я всего лишь убийца, наемный убийца. Это мой заработок. Вы меня победили, что мне с этим говорить?»

«Да, я знаю, что ты убийца, и убийца из Долины Блуждающих Душ. Моё заветное желание — уничтожить Долину Блуждающих Душ, и у меня нет другого выбора, кроме как убить тебя. И, кстати, отомстить за добрых людей, погибших от твоих рук!» — праведно заявил Фэн Янси.

«Раз ты это знаешь, то должен понять, что убийство этих людей — не моё решение. Почему бы тебе не пойти и не найти того, кто отвечает за долину Шанли?» — сердито сказал Ёнъе.

«Я буду искать, но ты тоже должен умереть!» — Фэн Янси направил свой длинный меч на Юнъе.

Подняв на него взгляд снизу, Юнъе почувствовал, что праведная аура Фэн Янси делает его похожим на короля. В этом мире, где каждый сам за себя, победитель действительно правит безраздельно. По сравнению с Фэн Янси, он, сын короля, казался таким презренным. Юнъе это чувство сильно не понравилось, и, фыркнув, он внезапно выпрямился, отряхнулся и улыбнулся: «Я не хочу умирать, и ты тоже не хочешь умирать. Я ухожу».

Фэн Янси был ошеломлен, его охватило сильное чувство тревоги. Как могло его настроение вдруг улучшиться?

Ёнъе странно посмотрел на него, моргнул, и его прежде тусклые и полные отчаяния глаза внезапно засияли, заблестев жемчужным блеском в темноте. Он наклонил голову и на мгновение задумался, прежде чем сказать: «Разве ты не хотел посмотреть, как я выгляжу? Иди сюда!»

Отбросив уныние и беспомощность, он стоял там с высокомерным видом, словно смотрел на весь мир свысока. Фэн Янси был потрясен и разгневан, понимая, что что-то не так. Он сделал шаг к Юнъе, но от одного шага внезапная резкая боль пронзила его даньтянь, дыхание перехватило, и он рухнул. Он сердито посмотрел на Юнъе, ослабив хватку, рука, державшая метательный нож, теперь приобрела синевато-фиолетовый оттенок: «Подлый!»

Ёнъе тихонько усмехнулся и презрительно сказал: «Жадным людям справедливо немного пострадать. Метательный нож стоит десять таэлей серебра. Репортер, мой господин сказал, что у убийцы всегда есть последнее средство, и это средство называется «презренным». Однако оно не слишком презренное; этот яд вас не убьет!» С этими словами он отпрыгнул прочь и в мгновение ока исчез.

Фэн Янси так разозлилась, что ее глаза почернели. Она испепеляющим взглядом посмотрела ему вслед и прорычала: «Я тебя обязательно поймаю!»

Юнъе подсчитывал время, его сердце горело от тревоги. Он слишком долго сражался с Фэн Янси, и чувствовал тупую боль в груди и животе. Но если он не поторопится, принц Ю вернется в свой дворец.

Ёнъе не поверил списку, представленному Ли Яньнянем. Показать его принцу Дуаню ничего бы не раскрыло, а лишь выдало бы его следующий шаг. Ёнъе не мог позволить отцу быть замешанным в убийстве, как и не мог допустить, чтобы долина Юли заподозрила его. У него не оставалось иного выбора, кроме как лично проникнуть в резиденцию принца и украсть список доверенных лиц принца Ю, проверив каждое имя по отдельности.

Согласно расчетам Юнъе, даже если принц Дуань не поймет его намерений, он все равно пригласит принца Ю к себе в резиденцию на беседу. Го Циран был чрезвычайно важен для принца Дуаня, и принц Дуань не мог позволить Юнъе раскрыть его личность. Поэтому было вполне естественно, что принц Дуань ненавязчиво напомнил принцу Ю и приказал ему послать кого-нибудь для защиты Го Цирана. В конце концов, Го Циран все еще был министром войны, и принц Ю никогда не упустит такой хороший шанс завоевать его расположение.

Увидев экспертов из особняка принца Ю в резиденции Го, а также Фэн Янси, появившегося в окне кабинета, Юнъе был совершенно уверен, что его план удался.

Юнъе усмехнулся. Фэн Янси узнал об этом слишком быстро. Оставалась только одна возможность: у него была тайная связь с, казалось бы, мягким и безобидным принцем Ю.

Долина Юли демонстрирует поддержку принца Ю, но те, кого он убивает, не обязательно являются препятствием на пути к его делу. Ёнъе стремится проверить свои выводы.

На протяжении многих лет он тайно наблюдал за принцем Ю и знал, что тот человек очень щепетилен. Сегодня вечером, перед отъездом, он попросил принца Дуаня пригласить принца Ю в свою резиденцию, а также использовал Го Цираня, чтобы отвлечь Фэн Янси и лучших людей дворца. Дворец теперь был пуст, что стало идеальной возможностью для его действий.

Ёнъе быстро прокрался в особняк принца. Почувствовав его пустоту, он улыбнулся и с привычной легкостью вошел в кабинет.

Как раз когда они собирались открыть потайную комнату, услышали ленивый голос: «Что вы ищете? Просто скажите мне».

Кровь Ёнъе мгновенно застыла. Он медленно обернулся, и принц Ю, прислонившись к дверному проему, смотрел на него с улыбкой.

На нем была мантия из питоновой кожи королевского синего цвета, а на поясе висели мешочки, саше и нефритовые подвески, что говорило о том, что он только что вернулся с пира. На его красивом лице не было ни малейшего удивления.

Двадцатилетний принц Ю излучал интеллектуальную ауру, на его губах всегда играла нежная улыбка. Раньше Ёнъе находила эту улыбку всё более фальшивой и хотела стереть её с лица земли; но сегодня, глядя на неё, она почувствовала холодок в сердце.

Почему он был в резиденции принца? Разве отец не пригласил его? Почему он, казалось, ждал его, словно уже знал о его приходе? В голове Ёнъе пронеслись разные мысли, и он выдавил из себя хриплый смех: «Ваше Высочество, пожалуйста, включите свет. В темноте неудобно что-либо искать».

«Когда включается свет, люди на мгновение привыкают, и этого времени достаточно, чтобы сбежать». Принца Ю не обманули.

«Поскольку искать что-либо неудобно, я пойду». Ёнъе вздохнул и направился к двери, намереваясь уйти.

Принц Ю небрежно сказал: «Лучше тебе не выходить. Если ты это сделаешь, боюсь, тебе будет больно».

Ёнъе сосредоточил внимание и внезапно понял, что дом полностью окружен, и снаружи его поджидают по меньшей мере восемьдесят мощных арбалетчиков. Он не заметил этого, когда вошел; лучники заняли позиции за то короткое время, пока Ли Тянью говорил, они были хорошо обучены — принц Ю управлял своей резиденцией как армией. Он остановился и небрежно пододвинул стул, чтобы сесть: «Как Ваше Высочество может принимать гостей без чая?»

Принц Ю неподвижно стоял у двери: «После чаепития я всегда плохо сплю; лучше пить поменьше. Интересно, откуда я знал, что ты придешь?»

Ёнъе кивнул: «Ты прав, я всегда считал, что принц не такой уж умный».

«Я знал, что сегодня ночью кто-то попытается убить министра Го. Даже принц Дуань ничего не смог сделать с этими убийцами. Но когда я пришел в резиденцию принца Дуаня, я подумал про себя: моя резиденция сегодня наиболее уязвима. Если убийцы попытаются убить министра Го, не появятся ли мелкие воришки, которые будут взламывать резиденцию, чтобы что-нибудь украсть? Я просто подумал об этом и вернулся проверить. Я не ожидал, что это действительно произойдет».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134