Nubes ebrias, luna ligeramente dormida - Capítulo 46

Capítulo 46

Голос принца Ю был чистым и мягким, словно весенний ветерок. Ёнъе почувствовал, как по спине пробежал холодок. Этот принц Ю даже догадался о его мыслях; как мог такой осторожный человек не внушать ужас!

«Но я не взял ни иголки, ни нитки из особняка принца, так что я не вор, верно?» — Юнъе тянул время, тупая боль в теле накатывала волнами; он все еще был ранен энергией меча Фэн Янси.

Он искал наилучший шанс для прорыва. Большую часть своего скрытого оружия он израсходовал в схватке с Фэн Янси, а снаружи находилось восемьдесят мощных арбалетов.

Принц Ю вздохнул: «Я слышал, что существует Маленький Летающий Кинжал Ли, который никогда не промахивается, и даже великий герой Фэн Янси хочет увидеть его истинное лицо. Мне тоже очень любопытно, и было бы невежливо приходить с закрытым лицом. Может, поговорим лично?»

«Я не делаю того, что не приносит мне никакой пользы».

«Вместо того чтобы быть изрешеченным стрелами из восьмидесяти арбалетных болтов, я думаю, вам было бы лучше поговорить лично».

Ёнъе зевнул: «Уже поздно, и мне совсем не хочется болтать в темноте. Прощайте!» Не успев закончить последнее слово, он выстрелил из всего своего спрятанного оружия в дверь, выбил окно ногой и выскочил наружу.

В одно мгновение стрела полетела в его сторону, словно метеор.

Ёнъе улыбнулся, его фигура была словно призрак. Тренировки мастера Цинъи были непростыми, и его чёрно-золотые доспехи были сделаны не из хлопка.

Ёнъе без труда увернулся от града стрел. Как раз когда он почувствовал себя победителем, его охватил сильный порыв ветра. Он с ужасом посмотрел вниз и обнаружил, что его капюшон, удерживающий волосы, и нефритовая заколка были срезаны, а часть волос обрита.

Не останавливаясь, он исчез в темноте с растрепанными волосами.

Вместе с черными волосами из рук Ёнъе упал и список. Принц Ю протянул руку и поймал его, с каким-то странным выражением лица глядя в сторону, куда исчез Ёнъе, словно удивляясь, почему этот убийца, хоть и искусен в легкой передвижении, не очень силен.

Загорелся свет, и он увидел стул, на котором сидел Ёнъе. Он протянул руку и коснулся его, на кончиках пальцев виднелись следы крови. Принц Ю нахмурился и приказал: «Иди и пригласи господина Юэ».

Наводнение смыло Храм Царя Драконов.

Свет горит.

Кабинет в особняке принца Ю был ярко освещен, как днем, и каждая деталь была хорошо видна.

Принц Ю молча стоял у книжной полки.

Молодой человек в белоснежной одежде наклонился, чтобы внимательно осмотреть оружие. Спустя долгое время он тихо выдохнул и сказал: «Готово. Должно быть, он мастер по изготовлению скрытого оружия. Его руки невероятно лёгкие, почти невидимые. Ваше Высочество, пожалуйста, взгляните».

В глазах принца Ю мелькнула улыбка. Он посмотрел вниз и увидел слой серебристо-белого порошка, рассыпанного на одной из книжных полок.

Одетый в белое юноша достал кожаный мешочек размером с кулак с отверстием спереди. Он сжал его на порошке, и из него вырвался поток газа, развеяв порошок и обнажив два едва заметных отпечатка пальцев. Отпечатки были размером всего с бобы мунг; если бы не слой серебристо-белого порошка, которым они были посыпаны, никто бы не смог определить, что пальцы одетого в черное мужчины когда-либо касались их.

Внутри кабинета следы человека в черном были видны повсюду, от окон до пола.

Глядя на эти отметины, принц Ю, казалось, увидел, как человек в черном ловко вошел через окно, направился прямо к книжной полке, обернулся, увидел его, сделал два шага вперед, пододвинул стул и сел. Улыбка в его глазах стала шире.

Окна и следы на полу не так уж важны; важно то, что книжный шкаф был давно уже покрыт слоем яда.

«Когда яд подействует? Я не хочу, чтобы он умер там, где я не смогу его видеть».

Молодой человек в белом почтительно ответил: «Вашему Высочеству нужно лишь следить за Хуэйчуньтаном и Циндетаном в столице. Девятикратное омолаживающее растение, необходимое для противоядия, можно найти только в этих двух местах. Если вы хотите прожить три дня, убийца обязательно отправится в аптеку».

«А что, если этот человек не знает, как проводить детоксикацию?»

Молодой человек в белом улыбнулся и сказал: «Ваше Высочество, конечно же, найдет способ дать ему знать. К тому же, он уже ранен. Яд подействует еще быстрее».

Принц Ю долго смотрел на юношу в белых одеждах, а затем тихо вздохнул: «Благодаря помощи долины Юли у меня нет другого выбора, кроме как поверить в вашу искренность».

«Ваше Высочество слишком много об этом думает. Миссия Юэпо — помогать и защищать Ваше Высочество».

Принц Ю, глядя на следы на земле, рассмеялся: «Похоже, человек в черном на самом деле был не наемным убийцей из долины Юли».

«Ваше Высочество мудр». Юэпо подняла брови, похожие на мечи.

«Господин Юэ, пожалуйста, хорошо отдохните».

«Я на этом прощаюсь».

Дух Луны удалился с изяществом и спокойствием. Принц Ю наблюдал за ним, невольно охваченный сомнением. Если не из долины Юли, то кто послал этого эксперта? Он казался таким знакомым со своим кабинетом и знал местоположение тайной комнаты. Его взгляд переместился на землю; на мужчине были тонкие, стремительные сапоги. Он присел и рукой измерил следы.

---------------- ...

Сердце Юнъе бешено колотилось; удар меча принца Ю напугал его до смерти. Он думал, что Фэн Янси — его достойный соперник, но никак не ожидал, что принц Ю окажется настолько искусен в боевых искусствах.

Он поспешил обратно во двор Ванью, но замер, как только вошёл в комнату. Он был слишком расслаблен и даже не почувствовал, что кто-то здесь есть. Затем он вздохнул с облегчением и улыбнулся: «Когда приехал дядя Тень?»

Тень удивленно посмотрела на него. Лицо Ёнъе было бледным, волосы растрепанными и свисали на плечи: "Он... он видел твое лицо?"

Ёнъе потрогал свои волосы и опустил голову: «Нет, он очень могущественный». Он имел в виду принца Ю, но это заставило Инцзи вспомнить Фэн Янси.

Тень вздохнула: «Я же тебе говорила, не связывайся с Фэн Янси, почему ты никогда не слушаешь?»

«Они уничтожили Долину Блуждания и не позволяют мне брать на себя никакие задания, поэтому, естественно, я не могу позволить себе их обидеть!» — раздраженно ответил Ёнъе.

После недолгой паузы Тень медленно произнесла: «Ты не можешь позволить себе обидеть Фэн Янси. Долина Юли… Я тебе помогу».

В сердце Ёнъе внезапно нахлынуло теплое чувство: «Дядя Тень! Я сам разберусь со своей проблемой».

На протяжении многих лет, даже если у Шэдоу были свои мотивы, он всегда был к нему добр. Личности Вечной Ночи и Шэдоу были негласным соглашением между ними. Никто не говорил об этом вслух, никто не спрашивал. Шэдоу никогда не рассказывал Вечной Ночи то, что хотел знать, а Вечная Ночь никогда полностью не доверяла Шэдоу.

Однако между ними возникло странное чувство, и они испытывали взаимную привязанность.

Он вырос под бдительным взором тени. Именно тень отправила его в Долину Странствий, сделав его учеником Цинъи, и дала ему Внутреннее Писание Небесной Жизни. Затем она использовала план Долины Странствий, чтобы отправить его домой.

Тень могла свободно перемещаться в Долине Скитаний и обратно, но она никогда не помогала Вечной Ночи справиться с этим. Вечная Ночь была тронута тем, что он решился сказать это сегодня вечером.

Он не раз задумывался о связи между Тенью и Блуждающей долиной. Он был уверен, что Тень не из Блуждающей долины.

«Когда мы сможем избавиться от Ли Янняня?» — спросил Ёнъе.

«Скоро всё произойдёт. Ли Яннянь расскажет вам обо всех ваших задачах. Как только он перестанет быть вам нужен, он станет бесполезен». Сказав это, Тень многозначительно посмотрел на Юнъе. «С принцем Ю тоже непросто иметь дело. Как и вы, он, похоже, обладает интуицией. Он пробыл во дворце совсем недолго, а затем внезапно бросился уходить. Принц был очень удивлён его реакцией».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134