Nubes ebrias, luna ligeramente dormida - Capítulo 63

Capítulo 63

"Вечная ночь!" Принцесса нежно похлопала её по спине и принесла воды.

Ёнъе махнул рукой и тихо сказал: «Я хочу немного поспать».

Убедившись, что с ней все в порядке, принцесса мягко сказала: «Теперь все хорошо. Я приказала страже стоять на страже у двери. Вора поймали. Не бойся этой ночью». Видя, что она выглядит усталой, принцесса не захотела ее беспокоить, поэтому закрыла дверь и вышла.

После того, как все в комнате ушли, Ёнъе высунула язык и выплюнула таблетку. Она подняла её и посмотрела на неё, презрительно подумав: «Даже если я засуну в рот ещё несколько, я всё равно смогу свободно говорить».

Пилюля Юцин, тщательно изготовленная Хуэйхунь, по слухам, обладает высокой питательной ценностью для одних и отравляет других. Независимо от того, может ли она вылечить колдовство, она не смеет её принимать.

Дух Луны, в конце концов, ты все равно не удержался и напомнил мне об этом?

Ёнъе немного недолюбливала себя. Неужели она не подумала о том, как поступить, если её обнаружат? Сердце затрепетало, когда она почувствовала запах снотворного. Сидя у окна, она стала свидетельницей сцены, которую Юэпо не хотел ей показывать.

Она не могла пошевелиться. Она не могла позволить никому узнать о её отношениях с Юэпо. Она не могла спасти его и не собиралась совершать такую глупость, как самопожертвование, но Юэпо это сделал.

Он мог взять её в заложники и уйти, как он это сделал в резиденции принца Ю. Вместо этого он просто ушёл.

«Интересно, сможем ли мы и впредь видеть звезды по ночам…»

Когда Мун Соул вышла, она поняла, что ей не удастся сбежать.

Ёнъе натянула на голову одеяло; темнота давала ей чувство безопасности, даже если это была темнота, порожденная самообманом.

Юэпо знала концовку и догадалась о ней, поэтому... она перевернулась, заглянула под кровать, и вдруг потекли слезы.

Под кроватью аккуратно лежали чёрные золотые доспехи, а сверху — нефритовый кулон принцессы Юсю и памятный знак Фэн Янси. Он прекрасно понимал, что не может уйти; ничего из этого он с собой не взял.

Ёнъе заползла под кровать, легла, и по её лицу потекли слёзы.

Почему она всё ещё сдерживалась, не в силах полностью ему доверять? Почему она всё ещё послушно притворялась околдованной? Она безэмоционально наблюдала, как его выбросили, словно мусор, после того, как его дух вернулся. Она молча смотрела, как принц Дуань одним ударом нокаутировал его. Почему она не могла поверить, что в этом мире действительно существует братство?

Он был Духом Луны, который властно защищал её в долине; он был только им, он всегда оставался самим собой.

Сквозь слезы Ёнъе нежно провела пальцами по следам, оставленным Юэпо на кровати. Полумесяц висел, словно крючок, а на нем лежала маленькая звездочка. "Юэпо..."

Она крепко сжала в руке деревянную табличку Фэн Янси, пока на ладони не остался глубокий красный след.

Принц Дуань завидует

Сережки тополей, словно легкие снежинки, плыли по небу Киото. В теплую весну марта, когда растет трава и поют иволги, люди сбрасывают тяжелую зимнюю одежду и чувствуют себя легче и беззаботнее.

Ёнъе стояла в своей цветочной роще. Цветы вишни давно отцвели, но розовые персиковые бутоны вспыхнули новым красным облаком. Ярко светило послеполуденное солнце, освещая пейзаж процветания и жизненной силы.

Она подняла веточку, насадила на неё выкопанного из земли дождевого червя и опустила в воду.

Рыба хлынула внутрь, и она наблюдала, как дождевой червь барахтается в воде. Как только рыба открыла пасть, чтобы выплюнуть добычу, она быстро отдернула руку, спасая дождевого червя от того, чтобы его съели. Ёнъе улыбнулась и повторила попытку. После нескольких попыток рыба, казалось, потеряла интерес, и дождевой червь лежал неподвижно, едва живой. Ёнъе вздохнула; она тоже потеряла интерес.

Теперь Лунная Душа похожа на дождевого червя, а принц Дуань, принц Ю и долина Юли — на рыбок. После всей этой суеты они не могут получить от него никакой полезной информации, и он им больше не нужен, поэтому рыбки больше не хотят его есть.

Кто я? Тот, кто выкапывает дождевых червей из земли. Ёнъе этот ответ не понравился. Она вытащила червя из земли и снова закопала его, пробормотав: «Ты отличаешься от Сяосина. Ты можешь выжить, даже если тебя разрежут на куски. Не вини меня, я отпустила тебя обратно. Может быть, один может превратиться в несколько. Это выгодная сделка».

Она отряхнула грязь с рук, чувствуя голод. Взглянув на небо, она поняла, что уже почти полдень. Ёнъе приказал охранникам, находившимся в нескольких шагах от неё: «Передайте принцессе, что я достаточно поспал и иду к ней на обед».

Принцесса Дуань была рада видеть, что у Ёнъе сегодня был отличный аппетит и он много ел. Она протянула руку, погладила Ёнъе по голове и спросила: «Ты в порядке?»

Ёнъе отложила палочки для еды и сказала: «Хм, теперь всё в порядке».

«Хм, я тоже наелся. Мне нужно кое-что сделать. Хочу кого-нибудь ударить!» — принц Дуань с грохотом поставил палочки для еды, прервав принцессу, и равнодушно взглянул на Юнъе, сказав: «Хочешь пойти посмотреть?»

Ёнъе почувствовала укол грусти, но, поднявшись с лучезарной улыбкой, сказала: «Конечно!»

Увидев исходящую от принца Дуана зловещую ауру, принцесса невольно вспомнила утонченный и изящный облик молодого человека в белом. Она обеспокоенно пробормотала: «Зачем вы послали Юнъе посмотреть на это?»

«Лучше увидеть, чем подумать», — фыркнул принц Дуань и отвернулся.

Принцесса долгое время пребывала в оцепенении, не понимая, что имел в виду принц Дуань. Она повернулась к Ёнъе, лицо которого тоже потемнело. Затем она последовала за принцем Дуанем наружу.

Ёнъе последовала за принцем Дуанем в подземелье, нервничая. Что означали эти многозначительные слова принца Дуана? Хотел ли он, чтобы она его увидела? Подозревал ли он, что она не его личность? И как ей следует с этим справиться?

Спускаясь по длинным каменным ступеням, она увидела мерцание масляных ламп на каменных стенах. В этот момент Ёнъе словно вернулась к тому моменту, когда следовала за своим учителем в зелёном платье в каменную камеру. Одним взглядом она запомнила местность.

В конце каменных ступеней находилась еще одна просторная каменная камера, но она была разделена на несколько меньших комнат. Как только Ёнъе сошел со ступеней, он увидел фигуру в белоснежной одежде, запертую в одной из комнат.

Она огляделась; в каменной камере больше никого не было. Отдельная комната для одного человека — вот это было настоящее удовольствие.

«Хотите действовать?» — принц Дуань жестом приказал стражникам вывести Юэ По.

«Я никогда раньше этого не делал, отец, пожалуйста, сначала покажите».

Отстраненный от должности, Юэпо даже не взглянул на Ёнъе, улыбнулся принцу Дуаню и сказал: «Ваше Высочество не намерено устроить Юэпо скорую смерть?!»

Принц Дуань снял верхнюю одежду, обнажив узкую шелковую рубашку с рукавами. Его ногти скользнули по блестящему узлу кнута, издавая серию резких звуков. Глядя на красивое лицо Юэ По, в нем вспыхнул гнев: «Восхитительно? Вы когда-нибудь слышали о таких людях?» Произнося эти слова, он поднял руку и резко взмахнул кнутом.

Юэпо не произнесла ни слова, прежде чем её затрясло, и она потеряла сознание. Сначала на её белом одеянии не было ни единого следа. Постепенно на её спине появился кровавый рубец, тянувшийся от левого плеча до поясницы — ужасное зрелище.

«Отец, он не выдержит твоих побоев. Один удар — и он без сознания. Может, нам плеснуть ему воды, чтобы привести его в чувство?» — медленно произнесла Ёнъе. Хотел ли он узнать, не сговаривается ли она с Юэпо? Подозревает ли он, что она убийца из долины Юли? Ёнъе подумала, что если она расскажет, кого убила, это, вероятно, до смерти напугает её отца. Какое значение имели несколько ударов Юэпо?

Принц Дуань был в ярости, уставился на неё и сказал: «Хорошо!»

Ёнъе небрежно взял стоявшее рядом ведро с водой и вылил её на неё. Юэпо вздрогнула от боли и очнулась. Она взглянула на принца Дуана, затем повернулась, села и улыбнулась: «Отец, пожалуйста, продолжай».

Принц Дуань взглянул на нее, затем махнул рукой и снова ударил кнутом.

Этот удар плетью показался менее жестоким, чем прежде, и Юэ По невольно закачалась от боли; железные цепи звенели, когда она дрожала. Она стиснула зубы, чтобы не закричать, но не упала в обморок.

«Силы отца ослабли. Он ещё не потерял сознание». Ёнъе наклонил голову, наблюдая, как кровь хлещет из тела Юэпо, окрашивая его одежду в красный цвет, но он почувствовал облегчение. Если бы не было крови, внутренние повреждения стали бы настоящей проблемой. Он бы не умер от нескольких ударов плетью.

Принц Дуань щёлкнул кнутом, сел и сказал: «Если я применю всю свою силу, он не выдержит ни одного удара кнутом. Мне это больше не интересно. Принц Ю придёт за ним завтра; давай отдадим его вам».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134