Nubes ebrias, luna ligeramente dormida - Capítulo 69

Capítulo 69

Ёнъе никогда ещё так не ненавидела своё зрение. Она ясно видела, что с каждым кашлем Юэпо изо рта у него хлестала струйка крови. Вскоре на его и без того окровавленной белоснежной одежде появились новые пятна крови, расплываясь в едва заметные розовые разводы на мокрой ткани. Перед её глазами поднялась лёгкая красная дымка, и её охватила душераздирающая боль. Неужели это всё, что она могла сделать, — просто смотреть на него?

«Ёнъе, что случилось? Ты такой бледный!» — с беспокойством спросил Ли Тянью.

Взгляд Ёнъе упал на озеро. Появилась рябь, и Юэпо, вероятно, опустившись на дно, всколыхнула плавающие на поверхности водные растения. Озеро медленно успокоилось. Она тихо сказала: «Я никогда раньше не видела такого наказания. Думаю, оно причинило ему больше боли, чем отцовский кнут».

«Раз уж Юнъе так говорит, пусть признает свою ошибку. Послушай, если ты признаешь свою ошибку и поклянешься мне в верности, я тебя прощу», — сказал Ли Тянью.

Его голос был спокойным, даже мягким. Однако Ёнъе знал, что он использовал свою внутреннюю силу, чтобы так вежливо донести эти слова до ушей Юэпо с расстояния нескольких футов через воду.

Кашель Юэпо утих, и он громко рассмеялся: «Перестань нести чушь!»

Ёнъе не могла сдержать смех. Она вспомнила, каким Юэпо был с детства: вспыльчивым и склонным к ругательствам. Оказалось, что в глубине души, под его кажущейся неземной и доброй внешностью, его вспыльчивость оставалась неизменной. Если он может кричать и ругаться, значит, с ним всё в порядке. Она ещё больше забеспокоилась; прошло почти час с тех пор, как они прибыли из поместья. Неужели Тень ещё не приехал?

Увидев улыбку Юнъе, лицо Ли Тянью помрачнело, и он крикнул: «Похоже, ты ещё не протрезвел!»

Юэпо снова бросили в воду. Ёнъе смотрела на поверхность, наблюдая за рябью, расходящейся от борьбы Юэпо. Она вспомнила дождевого червя, которого подбросила в пруд, чтобы привлечь рыбу; после долгих усилий он был на грани смерти, прежде чем рыба успела его съесть. Ее руки, спрятанные в рукавах, сжались в кулаки, готовые в любой момент нанести смертельный удар Ли Тянью. Подожди еще немного, — считала она про себя, вычисляя, как долго Юэпо сможет задерживать дыхание. Ее взгляд был прикован к поверхности воды. Пока она наблюдала, водное растение медленно уносило течением. Ее сжатые кулаки постепенно расслабились.

«Поскольку Юнъе его не хочет, его неуправляемый характер делает его настоящей проблемой. Нам также нужно остерегаться его ответной реакции. Должен сказать, что все, кто выходит из долины Юли, даже те, кого бросили, — настоящие эксперты. Неудивительно, что они — организация убийц номер один в мире!» — вздохнул Ли Тянью, вспоминая человека в черном, который ночью ворвался в его кабинет.

Затем Ёнъе с любопытством спросила: «Почему рядом с Вашим Высочеством находятся люди из долины Юли? Как будто это подарок для Вас». Она пыталась это выяснить. Долина Юли отправляет кого-то в резиденцию принца Ю, или кто-то действительно поручил долине Юли выполнить какое-то задание? Ли Тянью лжет, или Ли Яньнянь тоже ничего не знает о ситуации?

«Я тоже не знаю. Он пришел однажды и сказал, что хозяин поручил ему меня защищать. Конечно, у меня не было выбора, кроме как согласиться. Кроме того, он опытный врач и эксперт по ядам. Однажды он чуть не поймал убийцу…» — сказал Ли Тяньгу, опустив взгляд на ноги Юнъе. «Юнъе восемнадцать лет, он худой и у него маленькие ноги».

Услышав это, Юнъе инстинктивно отдернул ноги. Увидев подозрение в глазах Ли Тянью, он с силой ударил рукой по столу: «Ваше Высочество тоже хочет посмеяться над Юнъе? Каким бы худым ты ни был, ты все равно на полголовы выше принцессы Юсю! Скоро я поеду в королевство Чэнь, чтобы поздравить его с днем рождения. Если министры королевства Чэнь скажут такое, Юнъе не станет против них выступать!»

Ли Тянью был ошеломлен, только потом вспомнив, что Юнъе собирался в королевство Чэнь в августе, чтобы жениться на принцессе. Если бы она была женщиной, принц Дуань совершил бы ужасное преступление — обман короля и разжигание вражды между двумя странами, — два преступления, караемые смертной казнью. Он не мог не почувствовать раздражение. Но потом подумал: а что, если она мужчина? Если он хочет ее, думает ли она, что сможет сбежать? В будущем… Взгляд Ли Тянью переместился с озера, и он серьезно посмотрел на Юнъе, сказав: «Юнъе, честно говоря, я не совсем уверен в боевых навыках генерала Линя. Я немного беспокоюсь о том, что ты собираешься в королевство Чэнь».

Если бы Юэпо не был погружен в воду, если бы они действительно просто пили чай и любовались пейзажем, возможно, такой тон и выражение лица можно было бы считать искренними. К сожалению, Ли Тянью, вы не доброжелательный человек. Если бы я поверил вашему мягкому нраву и считал вас настоящим джентльменом, мне бы не пришлось иметь дело с долиной Юли; ваши останки где-нибудь бы затерялись.

Ёнъе не взглянул на озеро и небрежно рассмеялся: «Побежденная нация, использующая свою собственную сестру, старшую принцессу, в качестве брачного союза, вряд ли посмеет напасть на меня. Не говоря уже о нападении, я сомневаюсь, что даже одного оскорбления от короля Чена будет достаточно».

«Я просто волнуюсь. Может, мне стоит отправить с вами нескольких лучших охранников из поместья?»

Юнъе с сожалением улыбнулся: «Жаль, что Ваше Высочество не может покинуть столицу. Если бы Ваше Высочество сопровождало меня, я бы не чувствовал себя одиноким в пути, и это было бы безопасно. Однако… если великий герой Фэн Янси согласится сопровождать Юнъе вместе с элитной кавалерией «Леопард», Вашему Высочеству не о чем было бы беспокоиться».

В глазах Ли Тянью мелькнуло удивление. Если бы у Юнъе не было исключительного зрения, он бы действительно ничего не заметил. Юнъе самодовольно подумал: «Не ожидал такого, правда? Твой способный лейтенант теперь работает на меня. Не хочешь ли затеять драку с Фэн Янси?»

«Хорошо, тогда я могу быть спокойна», — спокойно сказала Ли Тянью, затем вспомнила о Юэпо и жестом приказала охранникам вытащить её: «Я чуть не забыла, что в воде кто-то пытается проветрить голову. Не дайте им утонуть и напугать Юнъе».

Услышав это, Ёнъе быстро закрыл глаза руками и пробормотал: «Я слышал, что утонувшие призраки ужасны, и у них огромные животы. Боже мой, я же вам уже говорил, что не смею смотреть на такое страшное. Ваше Высочество слишком злой».

Ли Тянью от души рассмеялся, протянул руку и отдернул руку Ёнъе, сказав: «Ёнъе, ты такой милый! Если тебе страшно, просто повернись и посмотри на меня…»

Ёнъе послушно повернул голову и увидел, что выражение лица Ли Тянью изменилось, прежде чем он успел закончить фразу.

С громким стуком Ли Тянью резко встал, уставившись на павильон посреди озера. Юнъе внутренне усмехнулся, посмотрел на него и дрожащим голосом спросил: «Неужели… неужели… утонул?»

«Отдайте приказ тщательно обыскать оба берега реки Цинь и оцепить Пионовый двор!» Ли Тянью не ответил на вопрос Юнъе; в его голосе слышался едва сдерживаемый гнев.

Затем Ёнъе неторопливо обернулся и увидел в центре павильона большой озерный камень, а также груду кандалов, привязанных к веревкам. Юэпо нигде не было видно.

"Ах! Наверное, это жители долины Юли его спасли!" Ёнъе не забыл пнуть его, когда тот лежал на земле, и подставить долину Юли.

Ли Тянью снова крикнул: «Не нужно оцеплять Пионовый двор. Нужно тщательно всё обыскать!»

«Почему Пионовый двор больше не закрыт?» — с любопытством спросил Ёнъе.

Потому что твой отец сказал, что Пионовый дворик нельзя трогать! Ли Тянью ни при каких обстоятельствах не мог сказать об этом Юнъе, поэтому с кривой улыбкой добавил: «Репутация долины Юли перешла ко мне. Если я не смогу следить за людьми, и они постучатся ко мне в дверь, разве это не будет напрашиваться на неприятности? Лучше провести расследование тайно, чтобы избежать насмешек со стороны окружающих».

Ёнъе вздохнул, сочувственно посмотрел на Ли Тянью и подлил масла в огонь: «Да, даже если наследный принц узнает о малейшем недостатке первого принца, он поднимет большой шум, может быть, даже скажет, что правление первого принца слишком мягкое, и выставит это на посмешище…»

«Что касается него, то Его Высочество наследный принц — будущий правитель. Если он хочет посмеяться надо мной, я, как подданный, могу только слушать». На губах Ли Тянью появилась насмешливая улыбка.

После спасения Юэпо Ёнъе потерял всякий интерес к пребыванию в особняке принца Ю. Он поклонился Ли Тянью, прощаясь с ним, и неторопливо удалился вместе с Ихуном.

Ли Тянью наблюдал за удаляющейся фигурой, затем взглянул на Ихуна, и его подозрения усилились. Немного подумав, он переоделся и покинул дворец.

Из тридцати шести приемов лучше всего бежать.

Пройдя мимо крытого коридора, вы увидите за внутренним двориком висячие цветочные ворота. Пройдя через ворота, вы окажетесь в лучах яркого света, открывающего перед вами бескрайнюю лазурную водную гладь, подобную мерцающему шелку. Извилистый каменный мост перекинут через озеро и ведет к павильону с остроконечной крышей.

С наступлением ночи вдоль извилистого каменного моста, ведущего к павильону, расставляют длинные фонари, их свет переливается на воде и соперничает с лунным светом. Издалека это место почти напоминает сказочную страну.

Внутри павильона сидели принц Дуань, его жена и Ёнъе.

Слуги сознательно удалились из павильона. Много лет назад, после того как принц Дуань нашел своего наследника, он установил правило, согласно которому никому не разрешалось приближаться к нему во время обеда с наследником.

Ли Яннянь не раз задавался вопросом, о чём они втроём говорили во время еды. Юнъе рассмеялся: «Мастер, почему бы вам не спрятаться под водой и не подслушать?»

Ли Яннянь некоторое время подслушивала и, услышав невероятно очаровательный и невинный тон принцессы и невероятно нежные и ласковые манеры принца, вдруг поняла, что происходит. Как мог почтенный принц и элегантная и кроткая принцесса сметь позволять слугам слышать и смеяться над их соперничеством из-за Юнъе?

Так оно и было. Ёнъе всегда ел очень мало. Принцесса всячески пыталась соблазнить его различными деликатесами, в основном мясом. В глубине души она всегда думала, что, когда Ёнъе вырастет, он больше не сможет одеваться как мужчина. С тех пор как Ёнъе исполнилось шестнадцать, принцесса стала одержима коллекционированием украшений.

Эти изысканные украшения очаровали Ёнъе, но каждый раз она с неохотой откладывала их. В такие моменты Ёнъе думала: «Такова же женская природа».

Принцу Дуану однажды удалось остановить проделки принцессы, но он не смог помешать ей делать это снова. Как бы он ни пытался убедить ее или серьезно обсуждал дела с Юнъе, принцесса всегда вставляла несколько слов, которые выводили его из себя.

Однако сегодня вечером принцесса хранила молчание, как и принц.

После непродолжительной трапезы Ёнъе заметила, что они вдвоем жалко сидят в стороне, не говоря ни слова. Она небрежно спросила: «Ихонг уже это сказал?»

«Ёнъе, как ты можешь позволять наследному принцу так свободно прикасаться к твоим рукам? Что с тобой будет в будущем?» — с тревогой спросила принцесса.

«Я что, должна отрубить себе руку, чтобы доказать свою невиновность?» — раздраженно спросила Ёнъе. Она отложила палочки и со строгим лицом сказала: «Поторопись и собери вещи. Лучше уехать завтра утром! Иначе Ли Тянью будет постоянно что-то подозревать. Ему это так нравится, а я этого терпеть не могу!»

Принцесса Дуань взглянула на принца Дуаня, прикусив свои красные губы белозубыми зубами, и на ее лице появилось невероятно милое и соблазнительное выражение.

«Мама, так поступает только юная девушка. Отныне тебе разрешено делать это только в присутствии отца!» Ёнъе не выносила кокетства принцессы Дуань, когда никого не было рядом.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134