Nubes ebrias, luna ligeramente dormida - Capítulo 82

Capítulo 82

Его дождевая шляпа была низко надвинута, скрывая лицо Фэн Янси, но в его тоне звучал сарказм: «В боевых искусствах побеждает тот, кто побеждает. Восемь лет назад я использовал несколько уловок, чтобы свести бой с тобой к ничьей, но я просто воспользовался случаем. Генерал И — непревзойденный мастер, а маркиз Юнъань — болезненный человек, у которого нет сил даже убить курицу».

Неужели Фэн Янси прибегнет к оппортунизму? Юнъе вспомнил, как солгал о своих связях с влиятельными людьми, но при этом тайно помогал Ли Тянью. Он с презрением подумал: «Мне нечего стыдиться того, что я спровоцировал этот конфликт между вами двумя, чтобы извлечь из него выгоду».

Она выглянула из-за спины Фэн Янси и с ухмылкой сказала: «Он мой телохранитель, ему будет нелегко меня убить! Но генерал И, разве вы не знаете, к каким последствиям приведет моя смерть на почтовом отделении государства Чэнь? Ух ты, вы откровенно разжигаете ненависть между нашими двумя странами, вы даже не уважаете короля Чэня?»

Прежде чем И Чжунтянь успел ответить, она внезапно закричала: «Генерал И Чжунтянь из левого крыла государства Чэнь пытается меня убить! Стража, скорее!»

Зная о прибытии подкрепления, они осмелились действовать так безрассудно?! И Чжунтянь нанес удар мечом, его сила была резкой и яростной. Фэн Янси подняла руку, чтобы заблокировать удар, и И Чжунтянь, используя силу столкновения двух мечей, совершил сальто, его тело, гибкое, как у дракона, исчезло под дождем. Фэн Янси последовала за ним по пятам, и обе фигуры исчезли в одно мгновение.

«Господин мой!» — Линь Хун, услышав зов Юнъе, повёл своих солдат вперёд.

С суровым лицом и руками за спиной Ёнъе спросил: «Как поживают два охранника у ворот?»

Линь Хун опустил голову: "Мертв".

«Хм!» — усмехнулся Юнъе. «И Чжунтянь, ты думал, что всё понял, но даже не потрудился прикрыть лицо, когда убил кого-то. Иди и приведи господина Се! Этот маркиз требует объяснений!»

Двор, где проживал посланник Ангуо, был ярко освещен. Лорд Се был в растерянности, не зная, что делать с заложниками. Услышав, что маркиз Юнъань был убит генералом И, он испугался и поспешно оделся. Увидев Юнъе, сидящего на стуле с гневным лицом, а под ним два трупа, он пробормотал: «Маркиз, маркиз, вы в порядке?»

«Чепуха! Если бы я попал в беду, вы бы до сих пор стояли здесь? Не забывайте, это было покушение на почтовом отделении, и двое охранников погибли. Господин Се, ваша страна пригласила меня в Чэнь, так вы приехали не к живому принцу-консорту, а к мертвому?» — усмехнулся Юнъе.

Лорд Се, дрожа, произнес: «Этот смиренный чиновник немедленно отдаст приказ о подкреплении…»

«Вы больше не собираетесь ловить убийц?»

"Арест... кого арестовать?"

Ёнъе улыбнулся и сказал: «Я видел это своими глазами. Убийца — И Чжунтянь, левый генерал Чэня! Господин Се, всем известно, что генерал И влюблен в мою невесту, принцессу Юсю. У него есть мотив для убийства, и я свидетель. Эти двое несправедливо убитых охранников — вещественное доказательство. Имея свидетелей, вещественные доказательства и мотив, скажите, что нам делать?»

Обильно вспотев, лорд Се долго молчал. Затем из дверного проема раздался холодный голос: «Лорд Се, я лично был свидетелем попытки покушения на маркиза Юнъаня со стороны Фэн Янси. Мне не удалось его поймать, и эти двое охранников Ангуо также погибли от его рук».

И Чжунтянь, в своей пропитанной потом серой мантии, появился у дверей в сопровождении нескольких слуг.

Какая великолепная постановка! Ёнъе очень хотелось поаплодировать.

Лорд Се заметно вздохнул с облегчением и сказал: «Оказывается, маркиз ошибся; это был Фэн Янси, а не генерал И».

Линь Хун и его всадники-леопарды были так разгневаны, что уже собирались вытащить мечи, но Юнъе подняла руку, чтобы остановить их. Глядя на промокший от пота И Чжунтяня, она подумала, что они, возможно, и не дрались.

Юнъе на мгновение встретился взглядом с И Чжунтянем, затем улыбнулся: «Ах, значит, это Фэн Янси! Я играл на цитре, когда вдруг услышал шум позади себя. Обернулся и увидел, как генерал И и Фэн Янси дерутся. Оказалось, я назвал оленя лошадью и принял вас за убийцу. Юнъе благодарит вас за спасение, генерал. Интересно, есть ли у вас какие-нибудь хорошие планы по поимке Фэн Янси и мести за моих двух бедных охранников?»

Видя, что И Чжунтянь всё отрицает, Юнъе понял, что и его собственная версия событий неубедительна. Он подумал про себя: «Давай, сразись с Фэн Янси. Оба — непревзойденные мастера. Если ты убьешь Фэн Янси, у меня будет на одну угрозу меньше. Если Фэн Янси ранит тебя, Чэнь потеряет великого полководца. В любом случае, я ничего не потеряю!»

В глазах И Чжунтяня мелькнуло: «Я уже отдал приказ о выдаче ордера на арест Фэн Янси! Маркиз Юнъань может быть спокоен».

Юнъе с горьким выражением лица сказал: «Но боевые искусства Фэн Янси невероятно сильны. А вдруг он снова проберется ко мне, чтобы убить?»

«Будьте уверены, милорд, поскольку я здесь, я гарантирую вашу безопасность».

Юнъе сияя, сказал: «Под защитой генерала И я могу спокойно спать. Кстати, эти бандиты ведь тоже с Фэн Янси?»

«Фэн Янси уже убил их, чтобы заставить замолчать», — произнес И Чжунтянь, каждое слово было отчетливым, а сердце его горело ненавистью. Лу Да был прав; этот маркиз Юнъань действительно был хитрым и безжалостным. Он не только необъяснимым образом стал врагом Фэн Янси, но и заставил его убить нескольких своих подчиненных. Вспоминая сцену, когда Лу Да преклонил колени, прощаясь с ним, И Чжунтянь почувствовал прилив негодования.

Юнъе с удовлетворением подумал, что И Чжунтянь заверил его в безопасности перед господином Се и жителями Чэня, так что непосредственной опасности нет. Теперь, когда он знал, что пригласил Фэн Янси, ему, вероятно, хотелось убить его еще больше. Великий герой, ставший свидетелем его попытки убить и чье боевое искусство было столь же совершенным, как и его собственное, всегда представлял угрозу, если его оставляли в живых.

Ёнъе хлопнул в ладоши и сказал: «Уже поздно. Теперь, когда меня защищает генерал И, все могут быть спокойны. С такими способностями, какой убийца посмел бы действовать так безрассудно?! Комендант Линь, пусть кто-нибудь сопроводит этих двух охранников домой. Жители Ангуо, даже после смерти, хотят вернуться к своим корням!»

Услышав это, Всадник-Леопард был глубоко тронут, его глаза наполнились слезами, и он пожелал отплатить Вечной Ночи своей жизнью.

И Чжунтянь холодно наблюдал за этой сценой, предлагая другую оценку. Этот человек не только быстро менял свою позицию и был легко адаптируемым, но и умело использовал рычаги влияния в своих интересах. Довольно интересно, что у Ангуо оказался такой противник.

Он повернулся и ушел, холодно сказав: «Через три дня Его Величество устроит в дворце праздничный банкет по случаю своего дня рождения. Посланники из Ци и других стран уже прибыли в столицу. Как будущий зять принца-консорта, маркиз Юнъань не должен опаздывать. Давайте отправимся завтра».

После ухода И Чжунтяня и посланника Чена Линь Хун с тревогой спросил: «Господин, И Чжунтянь бесстыден! Эта поездка в опасности».

Ёнъе немного подумал и сказал: «Можете спускаться вниз; пока ничего не опасно. Собирайте вещи; мы отправимся завтра».

И Хон с беспокойством посмотрел на Ён Е. Заметив, как слегка нахмурились её тонкие брови, словно она о чём-то размышляла, она уже собиралась что-то сказать, когда Ён Е подняла голову и улыбнулась: «Ты тоже иди спать. Я кое-кого жду».

Она ждёт, когда поднимется ветер.

Если Фэн Янси преследовал его, значит, он сражался с И Чжунтянем. А потом И Чжунтянь так быстро вернулся. А что же Фэн Янси? Он никак не мог так скоро погибнуть от меча И Чжунтяня.

Травмирован? По словам И Чжунтяня, восемь лет назад Фэн Янси использовал нечестные методы, чтобы добиться ничьей. Так что, восемь лет спустя, станет ли он соперником И Чжунтяня?

Ёнъе подошла к окну, осторожно отдернула бамбуковую занавеску и открыла окно, чтобы впустить ветер и дождь.

Внезапно разразилась буря, и дорога впереди погрузилась во тьму. Юнъе с сожалением подумал: «Фэн Янси ещё даже не сражался с И Чжунтянем насмерть; было бы слишком большой потерей, если бы он погиб или получил ранение».

"Он хитрый!" — раздался сзади ленивый голос.

Юнъе обернулась и увидела Фэн Янси, прислонившегося к колонне. Она была несколько удивлена, что не почувствовала его присутствия. Может, потому что ее мысли были в беспорядке? Или же мастерство Фэн Янси в боевых искусствах оказалось выше, чем она ожидала? На ее лице расцвела яркая улыбка, и Юнъе поспешила вперед, с беспокойством спросив: «Ты в порядке?»

Фэн Янси прислонился к колонне, с мечом в руке, его тело было насквозь промокшим. У его ног образовалась небольшая лужица, но он, казалось, был совершенно безразличен. Увидев обеспокоенное выражение лица Юнъе, он вдруг улыбнулся: «Ты беспокоишься обо мне?»

Ёнъе тяжело кивнул, моргнул и улыбнулся: «Честно говоря, я не особо волнуюсь. Он вернулся так быстро, сомневаюсь, что он смог бы причинить тебе вред всего несколькими движениями. Я уверен в тебе как в своём телохранителе!»

«Хе-хе!» — Фэн Янси от души рассмеялся, его взгляд все еще был острым в тусклом свете свечи. — «Ты очень хитер. Даже без навыков боевых искусств ты все равно заставил генерала И опасаться. Ты уничтожил деревню Фэнлинь всего сотней человек, убил триста охранников Лу Да, доверенного лица И Чжунтяня, и даже захватил его живым. Это вынудило генерала И убить этого верного подчиненного, и он так разозлился, что без колебаний лично вошел на почту, чтобы убить тебя. Как только эта репутация распространится, никто в мире не посмеет недооценивать маркиза Юнъаня из Аньго».

Ёнъе невинно посмотрела на него. Она не раз замечала в зеркале, какие у него чистые и яркие глаза. Когда он пристально смотрел на людей, ему казалось, что они чисты и трогательны. «Брат Фэн, ты забыл, что говорил? В прошлый раз у реки ты сказал, что людям не обязательно полагаться на силу».

«Вы сами меня учили?» — Фэн Янси тихо рассмеялся: «Ваше Превосходительство слишком скромен. Я бы никогда не осмелился признаться, что учил вас. Даже тот факт, что Ваше Превосходительство смогло предсказать, что я приду вам на помощь, — это то, о чём я могу только мечтать».

«Ага? Разве герой Фэн не выбил иероглиф „ветер“ в каменный чан во дворе? Может, я ошибся?» — Юнъе был крайне удивлен.

«Поистине умная! Исключительно острый глаз! Увидев, как она невинно и беззаботно бросает шахматные фигуры, меня охватило детское волнение: я небрежно сорвал мох с плитки и бросил его в воду, чтобы написать иероглиф «ветер», но его тут же проглотила плывущая рыба. С таким острым зрением, такой тщательностью и такой решительностью телохранители вам действительно не нужны!» Фэн Янси посмотрел на Юнъе с оттенком восхищения. «Полагаю, раз маркиз Юнъань осмелился повернуться спиной к генералу И, он должен быть в защитном жилете, верно?»

— По этому можно судить? — Ёнъе моргнул и сказал: — У Ёнъе всегда было слабое здоровье, что очень беспокоило Линь Дувэя. Поэтому он изготовил доспехи и настоял, чтобы Ёнъе их носил. На самом деле, с Фэн Дася в них нет никакой необходимости.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134