Nubes ebrias, luna ligeramente dormida - Capítulo 87

Capítulo 87

Тело И Чжунтяня напряглось, и он удивленно спросил: «Его Величество знает?»

Господин Красавчик кивнул: «Изначально это была сделка между долиной Юли и Его Величеством принцем Ченом. Иначе зачем бы они пошли на такие крайности, чтобы устроить брак Юйсю с членом королевской семьи во время мирных переговоров? Все это делалось в интересах императора Юйцзя. Чтобы убедить его, что действовать нужно, когда принцесса отправится в Анго на свою свадьбу. Только тогда они смогут одним махом уничтожить влияние долины Юли в Анго и взять принцессу в заложники. Тогда они смогут воспользоваться случаем, чтобы свергнуть императрицу и наследного принца и позволить его любимому старшему принцу взойти на трон!»

Услышав это, Ёнъе внезапно всё поняла. Всё — покушение на убийство с использованием брака принцессы с королевским дворцом, вызов её на поздравление с днём рождения — было лишь проявлением страха перед её отцом, королём.

Восемнадцать лет назад её похитили, чтобы угрожать принцу Дуаню. Восемнадцать лет спустя её заманили в Чен и взяли в заложники, также для того, чтобы разжечь внутреннюю вражду между двумя принцами Аня и помешать принцу Дуаню вмешаться. Без вмешательства принца Дуана, обладающего властью над двумя принцами, Ань погрузился бы в хаос.

Император Юцзя был тяжело болен. Как отец мог не знать? Разве отец не принял меры предосторожности против потенциального кризиса, который мог возникнуть из-за внезапной смерти императора? Неужели император Юцзя тоже не подумал об этом?

Ёнъе внезапно почувствовал укол печали.

Она была всего лишь пешкой. Какими бы близкими ни были к ней отношения с принцем Дуанем, он все равно относился к ней как к важной фигуре на шахматной доске. Как бы сильно ему ни было тяжело расставаться с ней, как бы он ни защищал ее, он все равно ставил ее на шахматную доску.

Неужели она не понимает? Какой отец позволил бы своей дочери постоянно одеваться как мужчина, лишь бы обмануть жителей долины Юли? Ему приходилось не только скрывать это, но и потому, что император Юцзя был тяжело болен, а борьба за власть в Ангуо усиливалась; ему нужно было держать это в секрете.

Какой верный и патриотичный принц Дуань! Ёнъе закрыл глаза, дождь промочил его лицо, стекал по шее и пронизывал до костей. Что ж, считайте это сыновней почтительностью. Я не позволю себе стать заложником, способным угрожать вам!

Она приняла решение и уже собиралась уходить, когда услышала, как красивый джентльмен тихо сказал: «Чжунтянь, я готов был сделать это более десяти лет. Если вы передумаете, я ничего не смогу изменить. Я должен сделать все возможное для страны. Я прошу вас только об одном».

«Вы так говорите».

Прекрасный джентльмен посмотрел ему в глаза и, слово за словом, произнес: «Не причиняйте вреда маркизу Юнъаню!»

Ёнъе так хотелось расхохотаться. Её прекрасный господин действительно беспокоился о её жизни! Должна ли она благодарить господина или гордиться собой за то, что занимает такое место в его сердце?

И Чжунтянь бросил её, и она никогда не умоляла его о пощаде, но просила сохранить ей жизнь. Она по-прежнему отказывалась сказать И Чжунтяню, что она Синхунь, убийца из долины Юли!

И Чжунтянь улыбнулся и сказал: «Не волнуйтесь, хотя Ли Юнъе не владеет боевыми искусствами и физически слаба, с ней шутки плохи. Она уже убила триста человек. Мало того, она еще и наняла Фэн Янси в качестве телохранителя. Даже если бы я захотел ее убить, мне сначала пришлось бы попросить у Фэн Янси меч!»

«Я просто хочу, чтобы ты пообещал мне, что не убьешь ее!»

И Чжунтянь странно посмотрел на неё: "Почему?"

«Таков замысел Мастера Долины. Её присутствие здесь полезно».

«Хорошо, я согласен. Но не из-за Мастера Долины Юли, а из-за тебя».

Ёнъе всё поняла. Она осознала свою наивность, тронутую мольбой красивого джентльмена, и тут же облилась ведром ледяной воды. Это было действительно жутко; промокшая одежда прилипла к телу, и проливной дождь был ничто по сравнению со словами, которые она услышала той ночью.

Чуть не забыл, Ю Лигу думал, что она отравлена проклятием Гу. В будущем, после внутренних распрей в Анго и убийства её отца, она всё ещё может быть законной наследницей престола Дуаньван и быть поставлена в Анго служить Ю Лигу!

Не задерживаясь, она, словно рыба, скользнула в озеро, доплыла до берега реки и, используя свою ловкость, отчаянно побежала обратно к почтовому отделению.

Дождь лил на нее, словно струи воды, и в тот момент сердце Ёнъе замерзло. Она бежала сквозь темноту, широко раскрыв глаза. Вокруг была кромешная тьма; на небе не было ни луны, ни звезд, и она не видела ни единого луча света.

Говорят, дождь — это плач Бога от скорби. Сегодня действительно печальная ночь.

Этот мир настолько мне незнаком; я даже сигарету найти не могу.

Местные жители настолько ужасны, что даже я, бывший наёмный убийца, чувствую себя одиноким.

Дух Луны, твоя Клиника Мира должна располагаться под солнцем, где солнечный свет должен быть достаточно сильным и теплым, чтобы растопить мое замерзшее сердце!

Ваша клиника должна быть очень успешной, чтобы вы могли жить мирной и благополучной жизнью и улыбаться мне. Ваша улыбка должна быть достаточно нежной и лучезарной, чтобы поглотить всю мою печаль.

Если бы у него было последнее желание, Ёнъе надеялся на безопасность Юэпо и на то, что у него действительно будет спокойная медицинская клиника. Он говорил, что если однажды она захочет мирной жизни, он примет её к себе.

Однако, имея в руке заколку в виде розы, сможет ли Юэ По безопасно уйти? Сможет ли он открыть свою Клинику Мира под палящим солнцем?

Сердце бешено колотилось, и Ёнъе с невероятной скоростью побежала обратно на почту.

Ихун прислонилась к столу и заснула, крепко заснув. Она просто обслуживала себя и выполняла приказы отца и матери, чтобы защитить себя. Только самому невинному человеку мог присниться такой сладкий сон.

Холодная рука Юне коснулась лица Ихона.

«Ах!» Ихон резко проснулась и увидела Ёнъе, стоящую у изголовья кровати с бледным лицом. Она села и начала раздеваться. «Молодой господин, поторопитесь переодеться. Не простудитесь».

Ёнъе позволила ей раздеться и вытереться сухой тряпкой, так что та ничего не заметила.

«Ихонг, почему ты так предана отцу?» — Ее голос был хриплым, словно звук пилящего дерева.

И Хун была ошеломлена; это был уже второй раз за сегодня, когда Ён Е задал ей этот вопрос. Она поспешно ответила тихим голосом: «Без принца меня бы не было».

«Разве вы не хотите прожить мирную и счастливую жизнь с командиром Лином?»

«Юный господин, мы не можем отплатить вам за вашу доброту; наша совесть не позволит нам этого сделать».

Юнъе была ошеломлена. Отплатить за долг благодарности? Учитель на один день становится отцом на всю жизнь? Ей нужно было отплатить прекрасному господину Цинъи? В этой жизни они были ее родителями, принцем и принцессой Дуань, поэтому ей нужно было отплатить им за их доброту?

Она устало оделась, затем тихонько усмехнулась: «Уходите немедленно! Пусть комендант Линь сопроводит вас обратно в Ангуо, и убедитесь, что никто больше не предупрежден!»

«Молодой господин!» — воскликнул И Хун в изумлении.

Лицо Ёнъе помрачнело: "Ты забыл, что я тебе говорил днем?"

«Позвольте мне занять ваше место, молодой господин! Идите, вы и комендант Линь!» Слезы текли по лицу И Хуна.

Ёнъе посмотрела на неё, на её губах появилась улыбка: «Разлука влюблённых может быть душераздирающей, а я не люблю разлуку. Тебе следует уйти сейчас, иначе будет слишком поздно». Она достала нефритовый кулон и положила его в руку Ихун: «Это талисман принцессы Юсю, который позволит тебе благополучно пройти через это».

И Хун опустился на колени и поклонился.

Ёнъе уже повернулась спиной. Она всё поняла: пока есть хоть малейшая вероятность того, что её лунный дух сможет остаться в Чене, она не уйдёт.

Невзирая на ветер и дождь над озером, она спокойно заваривала чай. Все события пронеслись в ее голове.

Она вспомнила слова принца Дуана: «Ёнъе... ты десять лет был вдали от дома и вернулся. Ты проводил во дворце гораздо меньше времени, чем за его пределами. Насколько сильна твоя привязанность ко мне и к твоей матери? Когда ты что-то делаешь, думаешь ли ты о нас? Если нет, то неважно, за кого ты хочешь выйти замуж».

Насколько сильна моя привязанность к ним? Буду ли я заботиться о них? Пойму ли я и приму ли его? Ёнъе закрыла глаза, погрузившись в глубокие размышления. Её властный отец, отец, чьи отрубленные головы раздавили его коня, и её, казалось бы, нежная и достойная мать. Она предпочла бы привести домой младенца, который станет наследным принцем, чем позволить отцу подчиниться воле других.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134